Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RVS 75-II
Separator
Brugsanvisning
Manual
Gebrauchsanweisung
Instructions de service
Manual del operador
Instrukcja użytkowania

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kongskilde RVS 75-II

  • Página 1 RVS 75-II Separator Brugsanvisning Manual Gebrauchsanweisung Instructions de service Manual del operador Instrukcja użytkowania...
  • Página 2 Rørene (og andre komponenter), som monteres direkte på separatorens tilgang og afgang, skal altid fastgøres med kobling, som spændes med bolt, så Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde det ikke er muligt at afmontere rørene uden brug af separator model RVS 75-II.
  • Página 3 • Brug koblinger som spændes med bolt til samlingen. Der må ikke bruges lynkobling (se også afsnittet ”Installering”). Transfer 122001083: Kobling som spændes med bolt / lynkobling Fig. 1 Sikkerhedssymboler: Installation: Undgå ulykker ved altid at følge sikkerhedsforskrifterne Gearmotoren monteres på separatoren som vist på som er angivet i brugsanvisningen.
  • Página 4 6. Det er let- test at afmontere sidedækslet, hvis der spændes et specialværktøj (E) på sidedækslet, som derefter kan trækkes af ved hjælp af en almindelig aftrækker. Værktøjet kan leveres af Kongskilde, varenr. 121 000 698. Fig. 4 Tætningsringe for rotor På...
  • Página 5 (F) anvendes. Værktøjet kan leveres af Kongskilde, varenr. 121 000 514. Drej rotoren med uret samtidigt med at den trækkes ud af huset. Ved montering af rotoren anvendes aftrækkeren til at dreje rotoren, så...
  • Página 6 In case of any person contact with the rotating parts, This user manual applies to the Kongskilde RVS there is great risk of personal injury. separator model RVS 75-II. To avoid any unintentional contact with rotating parts,...
  • Página 7 3. All connections without it). He must also ensure the installation of a on the separator are dimensioned for Kongskilde’s OK no-voltage release relay so that the motor can never 160 pipe system.
  • Página 8 The separator is designed in such a way that it is only When replacing rubber blades, always use original necessary to dismount the end plate in one side (oppo- Kongskilde spare parts, see the spare part list and site the gear motor) in order to withdraw the rotor from figure 4.
  • Página 9 It is easy to dismount the rotor, if the shown spe- cial tool (F) is used. The tool can be provided by Kongskilde, sales no. 121 000 514. Rotate the rotor clockwise simultaneously with withdrawing it from the housing. On mounting of the rotor use the puller for rotating the rotor, so that the driving-plate pin is engaged into gear.
  • Página 10 Verletzungsgefahr extrem hoch. Diese Betriebsanleitung bezieht sich auf den Kongskil- Um jeglichen unbeabsichtigten Kontakt mit rotierenden de RVS Separator, Modell RVS 75-II. Teilen zu verhindern, müssen an den Ein- und Austritts- anschlüssen Rohre mit einer Mindestlänge von 800 Vorwort: mm und einem maximalen Durchmesser von Ø200 mm...
  • Página 11 Durch Reibung erzeugte Wärme wird während des Betriebs auf das Außengehäuse des Separators über- tragen. Warntafeln: Fig. 1 Vermeiden Sie Unfälle, indem Sie den in dieser Be- Montage: triebsanleitung aufgezeigten Warnhinweisen stets Fol- Montieren Sie den Getriebemotor auf dem Separator ge leisten.
  • Página 12 Demontage des Rotors Sind Gummidichtlippen zu ersetzten, verwenden sie Der Separator ist so konzipiert, dass nur die Endplatte bitte immer Original-Kongskilde-Ersatzteile, s. Ersatz- an einer Seite demontiert werden muss (gegenüber teilliste und Figur 4. dem Getriebemotor), um den Rotor aus dem Gehäuse zu heben.
  • Página 13 Dichtlippen nach Montage auf dem Rotor auf die platte mittels eines einfachen Abziehers abgehoben richtige Höhe und Neigung schleifen, siehe Figur 9. werden kann. Das Werkzeug ist bei Kongskilde erhältlich, Bestell-Nr. 121.000.698. 4. Demontieren Sie den Bolzen (M16 x 320) am Ende des Rotors 5.
  • Página 14 être monté dans un endroit accessible pour en faciliter l'entretien. Ce manuel d’utilisation s’applique au séparateur La zone de travail autour du séparateur doit rester Kongskilde RVS modèle 75-II. claire et sans obstacle lors de l'entretien. Assurez-vous que l'éclairage est suffisant lorsque vous Preface: travaillez sur le séparateur.
  • Página 15 En plus d’un interrupteur Toutes les connexions du séparateur sont prévues pour marche/arrêt standard dans l’armoire de commande, s'adapter à la tuyauterie Kongskilde OK160 un second marche/arrêt blocable ainsi qu’un bouton « coup de poing » d’arrêt d’urgence doivent être installés à...
  • Página 16 Kongskilde. Référez-vous à la liste des pièces détachées et figure 4. 1. Arrêter le séparateur et veiller à ce qu'il ne puisse être mis en marche par inadvertance...
  • Página 17 (F). l’outillage peut être fourni par KONGSKILDE sous la référence 121 000 514. Faire pivoter le rotor en sens inverse des aiguilles d'une montre tout en le retirant du capot. Au moment du montage du rotor, utiliser la poulie pour faire pivoter le rotor pour engager l'essieu dans l'engrenage.
  • Página 18 La temperatura de material y del aire de transporte no podría desmontar esa parte de conductos y tener debe exceder los 70º C. El separador RVS 75-II no acceso a las partes móviles del separador. debe trabajar con materiales ni gases corrosivos.
  • Página 19 Ade- con el sistema OK160 de Kongskilde. más de la función de marcha/paro normalmente pre- sente en toda maniobra, deben instalarse también un interruptor de seguridad bloqueable y un paro de emer- gencia, instalados a no más de 3 metros de distancia...
  • Página 20 Kongskilde, vea el despiece de recambios y la figura 4. del RVS 75-II. 1. Pare el Multiseparador y evite una puesta en mar- cha accidental.
  • Página 21 6. Resulta fácil desmontar dicha placa si fijamos la herramienta especial (E) sobre la placa lateral y la extraemos usando un extractor. Esta herramienta la puede proporcionar Kongskilde, número de referencia 121 000 698. 4. Saque el tornillo (M16x320) situado en el extremo del rotor.
  • Página 22 Montaż separatora musi odbywać się zgodnie z prz pisami, jeśli nie, stabilność jest zmniejszona i zużycie Niniejsza instrukcja użytkowania dotyczy urządzenia wzrasta. Kongskilde RVS Separator model RVS 75-II. Upewnij się, że wszystkie osłony są zainstalowane, sprawne i prawidłowo zabezpieczone podczas pracy. Przedmowa: Zawsze należy odłączyć...
  • Página 23 3. go napięcie, tak żeby silnik nie mógł nigdy ponownie Wszystkie podłączenia separatora zwymiarowane są samoczynnie uruchomić się po wystąpieniu awarii za- dla systemu rurowego OK160 firmy Kongskilde. silania. Dodatkowo funkcje start/stop normalnie zawarte w panelu sterowania systemu, oddzielny zamykany włącznik-wyłącznik start/stop jak również...
  • Página 24 Podczas wymiany gumowych łopatek i plastikowych Fig. 5 uszczelnień, zawsze używaj oryginalnych części za- miennych Kongskilde, zobacz listę części zamiennych fig. Demontaż wirnika Separator jest zaprojektowany w taki sposób, aby konieczne było zdemontowanie pokrywy bocznej z jednej strony (po przeciwnej stronie w stosunku do motoreduktora) w celu wycofania wirnika z obudowy.
  • Página 25 5. Wyjąć wirnik z obudowy, zobacz fig. 7. Można łatwo zdemontować wirnik, jeżeli zostanie użyte specjalne narzędzie (F). Odpowiednie narzędzie może być dostarczone przez Kongskilde, numer części to 121000514. Obrócić wirnik przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara jednocześnie wycofując go z obudowy. Montując wirnik należy użyć ścią- gacza do obracania wirnika, tak, aby kołek tarczy...
  • Página 26 EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde separators types RVS 75-II Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EEC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC • Low Voltage Directive 2014/35/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Página 28 121 109 108 You can always find the latest version of the manuals at 01.01.2023 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...