Esquema de Montagem | Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung |
Schema di Montaggio | Esquema de Ensamblaje| Montage Overzicht
5.3 Afinação das dobradiças da porta |Door hinges adjustment|Réglage des charnières de la porte|Türscharnieren anzupassen|Modificare le cerniere
della porta|Ajustar las bisagras de la puerta| Regeling van de deurscharnieren
PT
Para afinar as dobradiças da porta no sentido horizontal:
Retirar as tampas (1);
Desapertar ligeiramente os parafusos (2);
Ajustar a porta no sentido pretendido (3);
Reapertar os parafusos (2);
Recolocar as tampas (1).
EN
To adjust the door hinges in the horizontal direction:
Remove the covers (1);
Slightly unfasten the screws (2);
Adjust the door in the desired direction(3);
Refasten the screws (2);
Reinsert the covers (1).
FR
Pour ajuster les charnières de la porte dans le sens
horizontal:
Retirer les couvercles (1);
Desserrer légèrement les vis (2);
Ajuster la porte dans le sens prétendu (3);
Resserrer les vis (2);
Replacer les couvercles (1).
DE
Um die Scharniere der Tür
anzupassen :
Die Deckel herausnehmen (1);
Die Schrauben leicht lockern (2);
Die Tür (3), anpassen;
Die Schrauben anziehen (2);
Die Deckel wieder anbringen (1).
33
IT
Per modificare la posizione delle cerniere della porta nel senso
orrizzontale:
Togliere i tappi (1);
Svitare leggermente le viti (2);
Spostare la porta nel senso voluto (3);
Riavvitare le viti (2);
Riposizionarre i tappi (1).
ES
Para ajustar las bisagras de la puerta en el sentido horizontal:
Retirar las tapas (1);
Desapretar ligeramente los tornillos (2);
Ajustar la puerta en el sentido pretendido (3);
Apretar los tornillos (2);
Reponer las tapas (1).
NL
Om de scharnieren in van de deur in horizontale zin af te stellen:
Verwijder de kapjes (1);
De schroeven (2) ietsje losschroeven;
Stel de deur (3) in de gewenste zin af;
De schroeven (2) terug vastschroeven;
De beschermkapjes (1) terug aanbrengen.
im
waagrechten Sinn
N.º EDM00012.00