Descargar Imprimir esta página
Bosch UniversalHeat 600 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para UniversalHeat 600:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 66S (2020.12) T / 61
1 609 92A 66S
EasyHeat 500 |
UniversalHeat 600
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch UniversalHeat 600

  • Página 1 EasyHeat 500 | UniversalHeat 600 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 66S (2020.12) T / 61 1 609 92A 66S de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali...
  • Página 2 Italiano ..........Pagina 24 Nederlands ..........Pagina 28 Dansk ............ Side 32 Svensk ..........Sidan 35 Norsk............. Side 38 Suomi .............Sivu 42 Ελληνικά..........Σελίδα 45 Türkçe........... Sayfa 49 ‫45 الصفحة ..........عربي‬ ............1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 3 EasyHeat 500 UniversalHeat 600 Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 4 75 mm 1 609 390 451 50 mm 1 609 201 795 75 mm 1 609 390 452 50 mm 1 609 201 796 80 mm 1 609 201 751 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 5 Ø 20 mm 1 609 201 648 (10) 32 mm 1 609 390 453 Ø Ø 1,6 – 4,8 mm 1 609 201 812 Ø 4,8 – 9,5 mm 1 609 201 813 Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 6 Gase und Dämpfe sind Gehen Sie sorgsam mit dem häufig gesundheitsschädlich. Elektrowerkzeug um. Das Elektro- Tragen Sie Schutzhandschuhe und berühren Sie die werkzeug erzeugt starke Hitze, die zu heiße Düse nicht. Es besteht Verbrennungsgefahr. 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 7 (2) Ein-/Ausschalter und Leistungsstufen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- (3) Düse stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages. (4) Wärmeschutz, abnehmbar (UniversalHeat 600) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä- (5) Flächendüse digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel (6) Glasschutzdüse nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel (7) Winkeldüse...
  • Página 8 Sie können sich an der heißen Dü- lung 0. se oder am heißen Luftstrom verbrennen. UniversalHeat 600: Lassen Sie das Elektrowerkzeug Positionieren Sie das Elektrowerkzeug auf einer ebenen, sta- nach längerem Arbeiten mit hoher Temperatur vor bilen Fläche. Stellen Sie sicher, dass es nicht umkippen dem Ausschalten zur Abkühlung kurze Zeit in der Leis-...
  • Página 9 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Save all warnings and instructions for future reference. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- This heat gun is not intended for stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 10 The power tool is intended to be operated by hand, under tool settings, changing accessories, or storing the supervision. power tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 11 The resulting Slide the on/off switch (2) downwards into the 0 position. build-up of air can cause the power tool to overheat. UniversalHeat 600: After working at high temperat- Removing the heat shield (UniversalHeat 600) ures for a prolonged period, let the power tool cool When working in particularly tight spaces, you can remove down by briefly running it at the 50 °C power setting...
  • Página 12 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord down before changing the nozzle, and wear protective needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an gloves when doing so. The heat from the nozzle can after-sales service centre that is authorised to repair Bosch cause burns.
  • Página 13 à condition qu’ils soient sous la Denham Uxbridge UB 9 5HJ surveillance d’une personne res- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange ponsable de leur sécurité ou après the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 avoir reçu des instructions sur la...
  • Página 14 Vous trouverez les accessoires complets pend de la nature du matériau (métal, plastique, etc.) dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Décapeur thermique EasyHeat 500 UniversalHeat 600 Référence 3 603 BA6 0.. 3 603 BA6 1.. Puissance nominale absorbée 1600 1800 Débit d’air...
  • Página 15 Pour remettre en place la protection dans la position 0. thermique (4), tournez-la dans le sens horaire (ca- UniversalHeat 600 : Après une utilisation prolongée à denas fermé). température élevée, laissez fonctionner pendant une courte durée l’outil électroportatif dans la position Pose de l’outil électroportatif sur une surface...
  • Página 16 Il est strictement interdit de chauffer France une conduite de gaz. Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Montez la buse coudée (7) (accessoire). Réchauffez tou- moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de jours les endroits gelés en déplaçant la buse dans le sens in-...
  • Página 17 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : lectuales o con falta de experien- Robert Bosch (France) S.A.S. cia y conocimientos siempre y Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad cuando estén vigilados por una 93705 DRANCY Cédex...
  • Página 18 (3) Boquilla No use la herramienta eléctrica como un secador de (4) Protección calorífuga, extraíble (UniversalHeat 600) pelo. La corriente de aire que sale es mucho más caliente (5) Boquilla plana que la de un secador de pelo.
  • Página 19 Desplace el interruptor de conexión/desconexión (2) hacia y gírela en dirección de la cerradura cerrada. abajo a la posición 0. UniversalHeat 600: Después de trabajos prolongados Deposición de la herramienta eléctrica con altas temperaturas, deje funcionar la herramienta Coloque la herramienta eléctrica sobre las superficies eléctrica breve tiempo en la etapa de potencia 50 °C...
  • Página 20 Para que se refrigere más rápidamente, Ud. puede dejar fun- Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces cionar brevemente la herramienta eléctrica ajustando la tem- esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico peratura mínima posible. autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar Decapado de pintura/desprendimiento de adhesivo riesgos de seguridad.
  • Página 21 Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a provenientes do mesmo. Caso Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 22 (3) Bico A distância entre o bico e a peça deve ser definida em (4) Proteção térmica, amovível (UniversalHeat 600) função do material a processar (metal, plástico, etc.) (5) Bico espalhador e o tipo de processamento pretendido. Efetue primeiro (6) Bico protetor de vidros um teste relativamente ao caudal de ar e à...
  • Página 23 Certifique-se de que não pode tombar. Mantenha o a posição 0. cabo fora da área de trabalho para que o mesmo não tombe UniversalHeat 600: Após um longo período de tempo a a ferramenta elétrica ou a puxe para baixo. trabalhar com uma elevada temperatura, antes de Desligue a ferramenta elétrica se não a for usar durante um...
  • Página 24 Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação Il presente termosoffiatore non è deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço previsto per l’utilizzo da parte di autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.
  • Página 25 Cavi danneggiati Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- aumentano il rischio di folgorazione. servarli fuori dalla portata dei bambini. Non consenti- re l’utilizzo dell’elettroutensile a persone non abituate Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 26 Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi- posizione 0. le è tipicamente inferiore a 70 dB(A). UniversalHeat 600: Dopo un impiego prolungato ad al- Valori di oscillazione totali a (somma vettoriale delle tre di- ta temperatura, prima di spegnerlo, lasciare breve- rezioni) e grado d’incertezza K: a...
  • Página 27 Sarà possibile stabilire la temperatura ottimale per l’applica- evitare che si pieghino. Riscaldare quindi il tubo con cautela zione del caso mediante una prova pratica. Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 28 Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- capaciteiten of gebrek aan erva- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili ring en kennis. Dit heteluchtpi- Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 29 (7) Haaks mondstuk neel en alleen met originele vervangingsonderdelen. (8) Reflectormondstuk Beschadigde elektrische gereedschappen, kabels en (9) Reduceermondstuk stekkers verhogen het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 30 Schuif de aan/uit-schakelaar (2) omlaag in stand 0. Voor het verwijderen of aanbrengen van de UniversalHeat 600: Laat het elektrische gereedschap warmtebescherming (4) schakelt u het elektrische gereed- na langere tijd werken met een hoge temperatuur schap uit en laat het afkoelen.
  • Página 31 Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk Als u het elektrische gereedschap sneller wilt laten afkoelen, is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- kunt u het ook kort met de laagst instelbare temperatuur la- service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden ten lopen.
  • Página 32 Kontrollér altid el-værktøj, ledning og stik før anven- på sikker omgang med varmluft- delse. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 33 Afstanden fra dysen til emnet afhænger af det materi- alet, der skal forarbejdes (metal, plast etc.), og af (3) Dyse forarbejdningsmetoden. Udfør altid en test af luftmæng- (4) Varmebeskyttelse, aftagelig (UniversalHeat 600) de og temperatur. (5) Fladdyse Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugti- (6) Glasbeskyttelsesdyse ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ.
  • Página 34 Sluk for el-værktøjet, og træk netstikket ud, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Skub tænd/sluk-knappen (2) nedad i stilling 0. UniversalHeat 600: Lad el-værktøjet køle af efter læn- Arbejdseksempler (se billeder A–F) gerevarende arbejde med høj temperatur ved at køre Illustrationerne af arbejdseksemplerne finder du på...
  • Página 35 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal eller bristande erfarenhet och dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. kunskaper. Denna varmluftsfläkt Kundeservice og anvendelsesrådgivning får användas av barn från 8 år och...
  • Página 36 Denna skyddsåtgärd förhindrar (3) Munstycke oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Kontrollera limpistol, kabel och kontakt innan varje (4) Värmeskydd, avtagbart (UniversalHeat 600) användning. Använd inte elverktyget om du (5) Platt munstycke konstaterar någon skada. Öppna inte elverktyget på (6) Glasskyddsmunstycke egen hand utan låt endast specialister, som använder...
  • Página 37 Ställa av elverktyget Skjut på-/av-strömbrytaren (2) neråt i läge 0. Ställ elverktyget på avställningsytan (1) för att låta det UniversalHeat 600: Efter att elverktyget har arbetat svalna eller för att få båda händer fria. en längre tid med hög temperatur låter du det svalna Arbeta försiktigt med det avställda elverktyget! Du...
  • Página 38 Var försiktig vid byte av munstycke! Berör inte det Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet heta munstycket. Låt elverktyget svalna och bär måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad handskar vid byte. Du kan bränna dig på det varma serviceverkstad för Bosch elverktyg.
  • Página 39 Vær oppmerksom på at varme kan overføres til skjulte berør den skadde ledningen, og ikke trekk støpselet brennbare materialer og antenne disse. ut hvis ledningen skades i løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 40 Merknad: Ikke sett dysen (3) for nær emnet som skal Skyv på-/av-bryteren (2) ned til stillingen 0. bearbeides. Lufttrykket kan føre til at elektroverktøyet UniversalHeat 600: La elektroverktøyet avkjøles ved overopphetes. at det går på effekttrinn 50 °C en kort stund før det slås av etter langvarig arbeid med høy temperatur.
  • Página 41 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må øker kvaliteten på resultatet vesentlig. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- Vær forsiktig ved skifte av dyse! Ikke berør den varme serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for dysen.
  • Página 42 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på turvallisuudestaan vastaavan hen- produktets typeskilt. kilön valvonnassa ja opastuksella. Norsk Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa Robert Bosch AS Postboks 350 johtaa käyttövirheisiin ja tapatur- 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 miin. Faks: 64 87 89 55 Valvo lapsia laitteen käytön, puh-...
  • Página 43 (2) Käynnistyskytkin ja tehotasot Älä käytä sähkötyökalua hiustenkuivaajana. Sähkötyö- kalu puhaltaa huomattavasti kuumempaa ilmaa kuin hius- (3) Suutin tenkuivaaja. (4) Lämpösuojus, irrotettava (UniversalHeat 600) Varmista, ettei sähkötyökaluun voi päästä epäpuh- (5) Litteä suutin tauksia. (6) Lasinsuojasuutin Suuttimen ja työkappaleen etäisyys toisistaan riippuu (7) Kulmasuutin työstettävästä...
  • Página 44 Sammutus pudottaa sähkötyökalua. Työnnä käynnistyskytkintä (2) alaspäin asentoon 0. Sammuta sähkötyökalu pitkän käyttötauon yhteydessä ja ir- UniversalHeat 600: jos olet käyttänyt työssä kauan rota pistotulppa pistorasiasta. korkeaa lämpötilaa, jäähdytä sähkötyökalua ennen Työesimerkkejä (katso kuvat A–F) sammuttamista käyttämällä sitä lyhyen aikaa 50 °C te- hotasolla.
  • Página 45 Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta- προβλέπεται για χρήση από παιδιά van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. και άτομα με περιορισμένες Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen φυσικές, αισθητήριες ή huoltopiste. διανοητικές ικανότητες ή με Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta έλλειψη...
  • Página 46 Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. οδηγιών λειτουργίας. 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 47 Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Απενεργοποίηση Σπρώξτε τον διακόπτη On/Off (2) προς τα κάτω στη θέση 0. Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικού UniversalHeat 600: Μετά από παρατεταμένη εργασία εργαλείου είναι τυπικά μικρότερη από 70 dB(A). με υψηλή θερμοκρασία πριν την απενεργοποίηση Συνολικές τιμές ταλαντώσεων a (διανυσματικό...
  • Página 48 αέρα και τη θερμοκρασία. Αρχίστε με μια μεγαλύτερη Καταστροφή ζιζανίων (βλέπε εικόνα E) απόσταση και μια χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος. Προσαρμόστε Τοποθετήστε πάνω το συστολικό ακροφύσιο (9) (εξάρτημα). Επιλέξτε τη μέγιστη βαθμίδα ισχύος. Κατευθύνετε την ακτίνα 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 49 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο üzere saklayın. κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να Bu sıcak hava fanı çocukların ve αποφευχθεί...
  • Página 50 Aletin kendinde ayarlama işlemleri yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya elektrikli el (3) Meme aletini kaldırmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, (4) Isı koruması, çıkarılabilir (UniversalHeat 600) elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. (5) Yüzey memesi Her kullanımdan önce elektrikli el aletini, kabloyu ve (6) Cam koruma memesi fişi kontrol edin.
  • Página 51 Isı korumasını (4) çıkarmak için açık kilit yönünde Kapama çevirin. Açma/kapama şalterini (2) aşağı doğru 0 konumuna itin. UniversalHeat 600: Uzun süre kullandıktan sonra Isı korumasını (4) takmak için kapalı kilit yönünde yüksek sıcaklıktaki elektrikli el aletini kapatmadan çevirin. önce soğuması için güç kademesi 50 °C'de kısa süre çalıştırın.
  • Página 52 üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka Birçok yapıştırıcı madde ısındığında yumuşar. Yapıştırıcı belirtin. maddeleri ısıtınca bağlantıları ayırabilir veya fazla Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek yapıştırıcıyı çıkarabilirsiniz. parçaları 7 yıl hazır tutar. Boyayı pencere çerçevesinden çıkarmak (bkz. Resim B) Türkçe...
  • Página 53 Tel.: +90 446 2230959 E-mail: info@ustundagsogutma.com Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Merkez / ADANA Elektrikli El Aletleri Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Fax: +90 322 359 13 23 Küçükyalı...
  • Página 54 ‫عبث األطفال بمسدس الهواء‬ ‫أضرار بالعدة الكهربائية والكابالت الكهربائية‬ .‫والقوابس‬ .‫الساخن‬ .‫قم بتهوية مكان العمل بشكل جيد‬ ‫تعامل بحرص مع العدة‬ ‫الغازات واألبخرة المتولدة أثناء العمل‬ .‫تكون مضرة بالصحة غالبا‬ ‫تتولد حرارة شديدة‬ .‫الكهربائية‬ 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 55 ‫أو المشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬ ‫وصف المنتج واألداء‬ .‫للتوابع‬ ‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬ .‫دليل التشغيل‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫منفاخ الهواء الساخن‬ UniversalHeat 600 EasyHeat 500 ‫رقم الصنف‬ 3 603 BA6 1.. 3 603 BA6 0.. ‫واط‬ ‫قدرة الدخل االسمية‬...
  • Página 56 ‫االختيار‬  ‫يمكنك عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫تجد صور أمثلة العمل في صفحة الرسوم التخطيطية‬ :‫بين الدرجات المختلفة‬ ‫تعتمد المسافة بين المنفث وقطعة الشغل على‬ UniversalHeat 600 EasyHeat 500 (‫الخامة المراد معالجتها )المعدن، اللدائن وما شابه‬ .‫ونوع المعالجة المرغوبة‬ / ‫لتر‬...
  • Página 57 ‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ .‫وملحقاتها‬ ‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬ .‫قطع غيار‬ ‫المغرب‬ Robert Bosch Morocco SARL ‫، شارع المالزم محمد محرود‬ ‫الدار البيضاء‬ 20300 +212 5 29 31 43 27 :‫الهاتف‬...
  • Página 58 58 | ‫عربي‬ 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 59 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sıcak hava Ürün kodu ederiz. tabancası Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)
  • Página 60 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas 1 609 92A 66S | (09.12.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 61 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 05.10.2020 Bosch Power Tools 1 609 92A 66S | (09.12.2020)

Este manual también es adecuado para:

Easyheat 50006032a610101896558