Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Alto:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

User manual
Alto
1a19240 - 24-03-13 - Version 1
cs
lt
pl
ar
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac Alto

  • Página 1 User manual Alto 1a19240 - 24-03-13 - Version 1 www.etac.com...
  • Página 2 Etac / Alto / www.etac.com Innehållsförteckning Inhoud Table des matières Afbeeldingen ........3-11 Figures ..........3-11 Bilder ..........3-11 Algemeen ........... 39 Généralités .........64 Allmänt ..........14 Beschrijving hulpmiddel ......40 Description du dispositif ..... 65 Produktbeskrivning ......14 Symbolen, labels .........40 Pictogrammes, étiquettes ....
  • Página 3 Etac / Alto / www.etac.com VIDEO 200 kg 441 lbs Bar code GS1-128 (01)XXXXXXXXXXXXXX(11)YYMMDD(21)XXXXX Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx XXXXXXXXXX XXXXXX YYYY-MM-DD...
  • Página 4 Etac / Alto / www.etac.com 540 mm 972 mm 640 mm 930 mm 465 mm 465 mm 500 mm Alto (590 mm*) 381/4” 231/2” 193/4” 361/2” 181/4” 131/2” 181/4” 193/4” 211/4” (231/4*) 1040-1470 mm 600 mm 220/250/280 mm 420/480/540 mm...
  • Página 5 Etac / Alto / www.etac.com “Click” “Click”...
  • Página 6 Etac / Alto / www.etac.com 4 mm VIDEO...
  • Página 7 Etac / Alto / www.etac.com 0-20% 20-40% 40-100%...
  • Página 8 Etac / Alto / www.etac.com...
  • Página 9 Etac / Alto / www.etac.com...
  • Página 10 Etac / Alto / www.etac.com...
  • Página 11 Etac / Alto / www.etac.com 60 mm 60 mm VIDEO...
  • Página 12 Etac / Alto / www.etac.com VIDEO...
  • Página 13 Etac / Alto / www.etac.com...
  • Página 14 Allmänt Kontrollera användarens känslighet för trycksår före användning. Tack för att Du valt en produkt från Etac. För att undvika skador vid montering, hantering och användning, ska denna bruksan- visning läsas igenom och sparas. Du hittar den också under Klämrisk vid användning av bäcken.
  • Página 15 Etac / Alto / www.etac.com 17. Bäckengejder. Elektromagnetisk kompatibilitet 18. Nödsänkningsknapp. 19. Säkerhetsventil. Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning 20. Produktetikett. Produkten är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som spe- Symboler cificeras nedan. Användaren av systemet ska säkerställa att den används i en Se figur B sådan miljö.
  • Página 16 ≤ 3000 m) Rekonditioneringsanvisningen hittar du på www.etac.com. Förflyttningar Vid byte av delar ska originaldelar från Etac användas. Vid mon- tering av reservdelar ska monteringsanvisningar följas. Monte- Se till att hjulen är låsta när brukaren sätter sig eller reser ringsanvisningar och reservdelslista hittar du på...
  • Página 17 Etac / Alto / www.etac.com blir mindre effektiva i takt med att de åldras. Lägre kapacitet enlighet med gällande bestämmelser. Fråga alltid din lokala kan leda till färre timmars användning mellan laddningar. transportleverantör hur transporten av litiumjonbatterier ska hanteras. Ladda batterierna minst var 12:e månad.
  • Página 18 Etac / Alto / www.etac.com Felsökningsguide Problem Möjlig orsak Åtgärd LED-lampa F9 blinkar. Batteriet är nästan urladdat. Ladda batteriet. Sätt på handkontrollen igen genom Handkontrollen har avaktiverats. att hålla inne knappen ”Stand by” i 3 sekunder. Dra ut nätkabeln och sätt på hand- Nätkabeln är inkopplad för laddning.
  • Página 19 Keep children away from the device. Risk of squeezing due Intended purpose to moving parts. Alto (hereafter also referred to as ”the device” or ”the product”), is a shower commode chair with a battery-powered seat raise-and-tilt, intended for alleviation of or compensation for a Risk of squeezing due to moving parts.
  • Página 20 Etac / Alto / www.etac.com 8. Head support. Electronic data 9. Hand control. 10. Charging cable. Operating voltage 25,7 V 11. Control box, battery. Battery type Li-Ion BA22 12. Actuators. Typical operation time 70 cycles per charge 13. Adjustment knobs.
  • Página 21 Etac / Alto / www.etac.com activated for 10 min. from the last button press. Environmental conditions Stop button, movement in progress is immediately cancelled Operating: and the hand control is switched off. Temperature 5 °C to 40 °C Green light=The hand control is activated...
  • Página 22 Worn-out parts must be replaced. months. When reconditioning, the reconditioning instruction must be If the battery is completely discharged, then recharge the followed. When replacing parts, original parts from Etac must battery before storage. be used. Do not store the battery near combustible material.
  • Página 23 Etac / Alto / www.etac.com Troubleshooting guide Problem Possible cause Action LED-light F9 flashes. The battery is almost discharged. Charge the battery. Switch the hand control back on by The hand control has been deactivated. pressing and holding the ”Stand by”...
  • Página 24 Generelt Kontrollér brugerens følsomhed over for tryksår før brug. Tak, fordi du har valgt et produkt fra Etac. Sørg for at læse denne vejledning igennem for at undgå skader i forbindelse med montering, håndtering og anvendelse. Du finder den også på...
  • Página 25 Etac / Alto / www.etac.com 17. Bækkenholder. Elektromagnetisk kompatibilitet 18. Nødsænkningsknap. 19. Sikkerhedsventil. Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner 20. Produktmærkat. Systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet Symboler nedenfor. Kunden eller brugeren af systemet skal sikre, at det anvendes Se figur B i et sådant miljø.
  • Página 26 Etac / Alto / www.etac.com Grønt lys = Strømkablet er tilsluttet og produktet oplades. Forflytning Produktet kan ikke bruges, når strømkablet er tilsluttet. Sørg for, at hjulene er låst, når brugeren sætter Hvis der trykkes på knappen "Stand By" under opladning, sig i eller rejser sig fra stolen.
  • Página 27 Etac / Alto / www.etac.com Ved udskiftning af dele skal der anvendes originale reservedele Transport fra Etac. Ved montering af reservedele skal monteringsvejled- Temperatur -10 °C til +50 °C ningen følges. Monteringsvejledning og reservedelsliste findes 20-80 % luftfugtighed, ikke-kondenserende atmosfærisk tryk, på...
  • Página 28 Etac / Alto / www.etac.com Fejlsøgningsguide Problem Mulig årsag Foranstaltning LED F9 blinker. Lavt batteriniveau. Oplad batteriet. Tænd for håndkontrollen igen ved Håndkontrollen er deaktiveret. at trykke på knappen ”Stand by” i 3 sekunder. Træk strømkablet ud, og tænd for Strømkablet er tilsluttet til opladning.
  • Página 29 Warnhinweise, die Risikoelemente für bestimmte Einsatzarten Allgemeines oder Einstellungen des Produkts beschreiben, sind im entspre- Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden chenden Abschnitt aufgeführt. haben. Um Schäden bei der Montage, Handhabung und Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann zu Verwendung zu vermeiden, ist es wichtig, dieses Handbuch zu Verletzungen führen.
  • Página 30 11. Nutzungsintervall. 12. Eingangsleistung. Bei Unklarheiten bezüglich der Durchführung der Anpassung 13. Eingangsspannung. wenden Sie sich bitte an Etac. Falls das Produkt mit 14. Recyceln Sie elektronische Geräte. einem anderen Produkt kombiniert wird, verfällt die 15. Gerät der Klasse II.
  • Página 31 Etac / Alto / www.etac.com Notabsenkungstaste verwendet werden. Die Taste gedrückt Störfestigkeit gegen Netzun- IEC 61000-4-11 halten, um den Sitz in die niedrigste Position abzusenken und terbrechungen nach oben zu neigen. Ein Signal ertönt, während die Taste Die Verwendung von nicht spezifiziertem Zubehör, gedrückt wird.
  • Página 32 Danach muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen beachten. Wiederaufbereitungsanweisungen, Montageanleitun- werden. gen und Ersatzteillisten finden Sie auf www.etac.com. Wenn der Akku vollständig entladen ist, laden Sie ihn vor der Lagerung auf. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 33 Etac / Alto / www.etac.com Wenn der Stellantrieb in der Anwendung montiert ist und Entsorgung während des Transports Druck oder Zug ausgesetzt wird, kann Akkus: der Stellantrieb beschädigt werden. Geben Sie Akkus in Übereinstimmung mit den örtlichen Lassen Sie den Stellantrieb nicht fallen und beschädigen Sie Vorschriften zum Recycling ab.
  • Página 34 Figure da A a F per il testo corrispondente. Descrizione del dispositivo La pulsantiera non deve essere utilizzata da persone con Alto è una comoda da doccia mobile a spinta assistita. difficoltà cognitive. Uso previsto Alto (di seguito denominato anche “il dispositivo” o “il prodotto”) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 35 Etac / Alto / www.etac.com *La data di produzione del dispositivo può essere verificata dal Descrizione del dispositivo Vedere Figura A codice a barre sul dispositivo. Il numero 11 è indicato tra paren- tesi sotto il codice a barre. La combinazione numerica dopo 1.
  • Página 36 Visitare www.etac.com. per abbassare il sedile nella posizione più bassa e inclinarlo verso l’alto. Durante la pressione del pulsante viene emesso un È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e rivolte segnale acustico.
  • Página 37 In caso di ricondizionamento, seguire le istruzioni di ricondiziona- Se la batteria è completamente scarica, ricaricarla prima di riporla. mento. Quando si sostituiscono parti, utilizzare parti originali Etac. Non conservare la batteria vicino a materiali combustibili. Per l’installazione dei pezzi di ricambio, attenersi alle istruzioni di montaggio.
  • Página 38 11. Coperchio con maniglia torace e fianchi* polpacci 12. Paraspruzzi 26. Cintura pettorale Ruota orientabile con blocco Sedile comfort morbido, alto 2 cm, 27. Cintura per fianchi direzionale con apertura sul retro 28. Sbarra 605 mm *Con schienale lavabile solo come cintura addo-...
  • Página 39 Algemeen Het negeren van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot letsel. Hartelijk dank dat u voor een product van Etac hebt gekozen. Om schade tijdens montage, hantering en gebruik te voor- Een defect hulpmiddel mag niet worden gebruikt. Risico komen, is het belangrijk om deze handleiding te lezen en te op letsel.
  • Página 40 Etac / Alto / www.etac.com Als het hulpmiddel aan een ander hulpmiddel is gekoppeld, 15. Apparatuur van klasse II. dan kan zowel het hulpmiddel als dat andere hulpmiddel zijn 16. Toegepast onderdeel van type BF (geldt voor het gehele CE-markering verliezen, tenzij er een combinatieovereenkomst product).
  • Página 41 Etac / Alto / www.etac.com Het gebruik van accessoires, componenten of kabels De werkcyclus die op het label van het actuatorsysteem is anders dan gespecificeerd kan leiden tot een hogere afgedrukt, moet altijd worden gevolgd. Bij overschrijding elektromagnetische straling of lagere elektromagnetische...
  • Página 42 Etac / Alto / www.etac.com Til de been- en armsteunen op en draai ze naar de zijkant, zodat Reinig het product en de accessoires in een wasmachine of de gebruiker in de stoel kan gaan zitten of eruit kan opstaan.
  • Página 43 Etac / Alto / www.etac.com Gids problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Ledlampje F9 knippert. De accu is bijna ontladen. Laad de accu op. Schakel de handbediening weer in De handbediening is gedeactiveerd. door de knop ‘Stand-by’ 3 seconden ingedrukt te houden.
  • Página 44 Generelt Kontroller om brukeren er utsatt for trykksår før bruk. Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For å unngå skader ved montering, håndtering og bruk, er det viktig at du leser Kroppsdeler kan komme i klem når bekkenet settes på eller denne bruksanvisningen og tar vare på...
  • Página 45 Etac / Alto / www.etac.com 9. Håndkontroll. Elektroniske data 10. Ladekabel. 11. Kontrollboks, batteri. Driftsspenning 25,7 V 12. Aktuatorer. Batteritype Litiumion BA22 13. Justeringsknotter. Typisk brukstid 70 sykluser per lading 14. Svinghjul. Inngangsspenning 100 – 240 V ~, 50/60 Hz 15.
  • Página 46 Etac / Alto / www.etac.com Stoppknapp, pågående bevegelse avbrytes umiddelbart og Miljøforhold håndkontrollen slås av. Drift: Grønt lys = Håndkontrollen er aktivert Temperatur fra 5 °C til 40 °C 0–20 % batterikapasitet Relativ luftfuktighet fra 20 % til 80 %-ikke-kondenserende 20–40 % batterikapasitet...
  • Página 47 Transport Følg overhalingsanvisningen ved overhaling. Ved bytte av deler Temperatur: -10 °C til +50 °C skal det kun brukes originaldeler fra Etac. 20–80 % relativ luftfuktighet, ikke-kondenserende atmosfærisk Monteringsanvisningen må følges ved montering av reserve- trykk, 700 til 1060 hPa (klassifisert for oppbevaring i høyder på...
  • Página 48 Etac / Alto / www.etac.com Feilsøkingsveiledning Problem Mulig årsak Tiltak LED-lampe F9 blinker. Batteriet er nesten utladet Lad batteriet. Slå på håndkontrollen igjen ved å trykke Håndkontrollen er deaktivert. og holde inne «Standby»-knappen i 3 sekunder. Trekk ut strømkabelen og slå på...
  • Página 49 Alto je mobilní sprchovací a toaletní křeslo ovládané asistentem. Určený účel Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebezpečí Alto (dále rovněž jen „zařízení“ nebo „výrobek“) je sprchovací a přimáčknutí pohyblivými díly. toaletní křeslo se zvedáním a nakláněním sedadla pomocí bate- riového pohonu určené ke zmírnění nebo kompenzaci funkčního omezení...
  • Página 50 Etac / Alto / www.etac.com 4. Područka. Elektronické údaje 5. Polstrování opěrky zad. 6. Štítek s číslem položky (výrobní číslo, datum výroby). Provozní napětí 25,7 V 7. Štítek s elektrickými údaji. Typy baterie Li-Ion BA22 8. Opěrka hlavy. Typická provozní doba 70 cyklů...
  • Página 51 Etac / Alto / www.etac.com Ruční ovladač 2. 9 nepřetržitě svítí +10 bliká do 40 %*. Ruční ovladač aktivujete nebo deaktivujete stisknutím a 3. 9+10 nepřetržitě svítí +11 bliká do 100 % a poté začne svítit podržením tlačítka „Pohotovostní režim“ po dobu tří sekund.
  • Página 52 Při repasování je nutné dodržovat pokyny k repasování. Na vý- Baterii neskladujte v blízkosti hořlavých materiálů. měnu dílů je nutné používat originální díly od společnosti Etac. Pokud je zařízení skladováno dlouhodobě (déle než čtyři měsí- Při montáži náhradních dílů je nutné dodržovat návod k montá- ce), musí...
  • Página 53 Etac / Alto / www.etac.com Pokyny pro odstraňování závad Problém Možná příčina Nápravné opatření LED kontrolka F9 bliká. Baterie je téměř vybitá. Nabijte baterii. Ruční ovladač opět zapnete stisknutím Ruční ovladač byl deaktivován. a podržením tlačítka pohotovostního režimu po dobu 3 sekund.
  • Página 54 El mando de control no debe ser utilizado por personas con asistente. discapacidades cognitivas. Uso previsto Alto (en lo sucesivo, «el aparato» o «el producto») es una silla Manténgase fuera del alcance de los niños. Riesgo de de ducha con asiento elevable e inclinable que funciona estrangulamiento por cables.
  • Página 55 En caso de duda sobre la realización de la personalización, 14. Recicle los equipos electrónicos. consulte a Etac. El dispositivo acoplado a otro dispositivo no 15. Equipo de clase II. puede conservar la marca CE de ninguno de los dispositivos a 16.
  • Página 56 Suena una señal grúa de suelo o de techo adecuada. Visite www.etac.com. mientras se pulsa el botón. Es importante asegurarse de que las ruedas están bloqueadas...
  • Página 57 Etac / Alto / www.etac.com Levante y gire los reposapiernas y los reposabrazos hacia los La limpieza mediante lavadora o túnel debe realizarse de acuer- lados para que el usuario pueda sentarse o levantarse de la do con la norma EN/ISO 60601-2-52.
  • Página 58 Etac / Alto / www.etac.com Guía de solución de problemas Problema Posible causa Acción requerida La luz LED F9 parpadea. La batería está casi descargada Cargue la batería. Vuelva a encender el mando de control El mando de control se ha desactivado.
  • Página 59 Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Kaapeleiden aiheuttama Käyttötarkoitus kuristumisvaara. Alto (jäljempänä myös “laite” ja “tuote”) on suihku- ja WC-tuoli, jossa on akkutoiminen istuimen nosto- ja kallistustoiminto. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Liikkuvien osien Tuoli on tarkoitettu sairauden tai vamman aiheuttaman toimin- aiheuttama puristumisvaara.
  • Página 60 Etac / Alto / www.etac.com 4. Käsinoja. Sähkötiedot 5. Selkätuen verhoilu. 6. Tuotenumerotarra (sarjanumero, valmistuspäivämäärä). Käyttöjännite 25,7 V 7. Sähkötiedot. Akkutyyppi Li-Ion BA22 8. Pääntuki. Tyypillinen käyttöaika 70 jaksoa yhdellä latauksella 9. Käsiohjain. Syöttöjännite 100–240 V ~ , 50/60 Hz 10.
  • Página 61 Etac / Alto / www.etac.com Akkua ladattaessa: Käsittely Katso kuva E 1. 9 palaa vilkkuvalla valolla 20 %:iin asti *. Asennus toimitettaessa 1–5 2. 9 palaa tasaisesti ja +10 palaa vilkkuen 40 %:iin asti*. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso 3.
  • Página 62 Etac / Alto / www.etac.com Turvallisuus Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Säilytys Älä tuki pääsyä verkkovirtapistorasiaan latauksen aikana, Lämpötila: -10 ... +50 °C jotta verkkojohto voidaan irrottaa ongelmitta. Toimilaitteiden pintalämpötila voi käytön aikana nousta 46 20–80 % suhteellinen kosteus, tiivistymätön, ilmanpaine 700–1 °C:een.
  • Página 63 Etac / Alto / www.etac.com Vianetsintäopas Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide LED-valo F9 vilkkuu. Akku on lähes tyhjä. Lataa akku. Käynnistä käsiohjain uudelleen Käsiohjain on poistettu käytöstä. pitämällä valmiustilapainiketta painet- tuna 3 sekunnin ajan. Irrota virtajohto ja kytke käsiohjain Nosto, lasku tai kallistus ei toimi.
  • Página 64 Usage prévu Alto (ci-après également appelé « le dispositif » ou « le produit ») Tenir hors de portée des enfants. Risque d’étranglement dû est une chaise de douche et de toilettes équipée d’une assise aux câbles.
  • Página 65 Etac / Alto / www.etac.com 16. Partie appliquée de type BF (s’applique à l’ensemble du Description du dispositif Voir Figure A produit). 1. Partie inférieure du cadre. *La date de fabrication du dispositif est indiquée sur le code du 2. Repose-jambes avec repose-pieds et cale talonnière.
  • Página 66 Etac / Alto / www.etac.com L’utilisation d’accessoires, de composants et de câbles Le cycle d’utilisation imprimé sur l’étiquette du système autres que ceux spécifiés pourrait entraîner une émission de l’actionneur doit toujours être respecté. En cas de électromagnétique accrue ou une immunité électroma- dépassement, le système d’actionneur risque d’être...
  • Página 67 Etac / Alto / www.etac.com Relever et faire pivoter les repose-jambes et repose-bras sur Nettoyez le produit et ses accessoires en machine ou en tunnel le côté pour que l’utilisateur puisse s’asseoir ou se lever du (sauf indication contraire). fauteuil. Procédez au transfert.
  • Página 68 Etac / Alto / www.etac.com Mise au rebut Actionneur et bloc de commande : Batteries : À déposer au centre de recyclage des appareils électroniques. Recyclez les batteries conformément aux réglementations locales en vigueur. Guide de dépannage Problème Cause possible Action La LED F9 clignote.
  • Página 69 Etac / Alto / www.etac.com Almennt Athugið næmi notanda fyrir þrýstingssárum fyrir notkun. Takk fyrir að velja vöru frá Etac. Mikilvægt er að lesa þessa handbók og varðveita til að forðast skemmdir við samsetningu, Hætta er á að líkamshlutar klemmist þegar bekken er sett meðhöndlun og notkun.
  • Página 70 Etac / Alto / www.etac.com 8. Höfuðstoð. Rafeindaupplýsingar 9. Fjarstýring. 10. Hleðslusnúra. Vinnsluspenna 25,7 V 11. Stjórnstöð, rafhlaða. Gerð rafhlöðu Li-Ion BA22 12. Hreyfiliðar. Dæmigerður notkunartími 70 lotur á hleðslu 13. Stillihnúðar. Inntaksspenna 100 – 240 V ~ , 50/60 Hz 14.
  • Página 71 Etac / Alto / www.etac.com Stöðvunarhnappur, hreyfing stöðvast samstundis er slökkt er á Hitastig 5 °C til 40 °C fjarstýringunni. Rakastig 20% til 80% - án rakaþéttingar Grænt ljós = Fjarstýring er virk Loftþrýstingur 700 til 1060 hPa (hægt að nota í ≤ 3000 m hæð).
  • Página 72 Ef íhlutir eru gerðir upp þarf að fylgja leiðbeiningum um slíkt. Ef tækið hefur verið geymt lengi (lengur en fjóra mánuði) þarf Nota verður upprunavarahluti frá Etac þegar hlutum er skipt út. sérfræðingur að kanna virkni rafhlöðunnar fyrir notkun. Fylgja verður samsetningarleiðbeiningum við uppsetningu á...
  • Página 73 Etac / Alto / www.etac.com Leiðbeiningar um bilanagreiningu Vandamál Möguleg orsök Aðgerð LED-ljós F9 blikkar. Rafhlaðan er næstum tóm. Hlaðið rafhlöðuna. Kveikið aftur á fjarstýringunni með því Slökkt hefur verið á fjarstýringunni. að halda biðstöðuhnappinum inni í 3 sekúndur. Takið rafmagnssnúruna úr sambandi og kveikið...
  • Página 74 „Alto“ yra padėjėjo valdoma mobilioji dušo ir tualeto kėdė. Paskirtis Laikykite vaikus atokiai nuo prietaiso. Judančios dalys kelia „Alto“ (toliau – prietaisas arba gaminys) yra dušo ir tualeto kėdė suspaudimo pavojų. su akumuliatoriaus maitinama sėdynės pakėlimo ir pakreipimo funkcija, ši kėdė skirta funkciniam sutrikimui dėl sužeidimo arba negalios sumažinti arba kompensuoti.
  • Página 75 Etac / Alto / www.etac.com 4. Rankos atrama. Techniniai duomenys Žr. D pav. 5. Nugaros atramos apmušalas. 6. Dalies nr. etiketė (serijos nr., pagaminimo data). Elektronikos duomenys 7. Elektros informacijos etiketė. 8. Galvos atrama. Darbinė įtampa 25,7 V 9. Rankinis valdymo pultas.
  • Página 76 Etac / Alto / www.etac.com Įkrovimas Naudojant kitokius nei nurodyti priedus, komponentus - Prieš įkraunant prietaisas turi pasiekti kambario temperatūrą. ar kabelius, gali padidėti elektromagnetinė spinduliuotė arba sumažėti šios įrangos elektromagnetinis atsparu- - Įkrauti reikia tik sausoje aplinkoje ir, prieš prijungiant maiti- mas ir ji gali netinkamai veikti.
  • Página 77 Etac / Alto / www.etac.com - Valymo metu jungiamieji kabeliai turi būti įkišti, kad į vidų Nustatymai Žr. F pav. nepatektų vandens. Nustatymai - Kad iš anksto suteptas vidinis vamzdis išliktų suteptas, pa- Rankų atramos: varą galima plauti tik visiškai įtraukus stūmoklio strypą.
  • Página 78 Etac / Alto / www.etac.com Trikčių šalinimo rekomendacijos Problema Galima priežastis Veiksmas Mirksi šviesos diodas F9. Akumuliatorius beveik išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. Vėl įjunkite rankinį valdymo pultą Išjungtas rankinis valdymo pultas. paspausdami ir 3 sekundes palaikydami mygtuką „Standby“ (parengtis). Atjunkite maitinimo kabelį ir vėl įjunkite rankinį...
  • Página 79 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących persona- Ostrzeżenia opisujące ryzyko związane z określoną czynnością lizacji należy skonsultować się z firmą Etac. Wyrób połączony z lub określonym ustawieniem wyrobu można znaleźć w odpo- innym wyrobem nie może zawierać żadnego znaku CE wyrobu, wiedniej części.
  • Página 80 Etac / Alto / www.etac.com Opis wyrobu Dane techniczne Patrz rysunek A Patrz rysunek D 1. Dolna część ramy. Dane elektroniczne 2. Podparcie nóg z podnóżkiem i paskiem na piętę. 3. Siedzisko. Napięcie robocze 25,7 V 4. Podłokietnik . Typ akumulatora...
  • Página 81 Etac / Alto / www.etac.com - Upewnić się, że napięcie sieciowe podłączone do produktu lub Obsługa Patrz rysunek E systemu jest zgodne z napięciem podanym na etykiecie. Montaż po otrzymaniu dostawy - Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumu- - Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować...
  • Página 82 Podczas montażu części zamiennych należy przestrzegać instruk- cji montażu. Instrukcje regeneracji, instrukcje montażu i listę Nie przechowywać akumulatora w pobliżu materiałów łatwopalnych. części zamiennych można znaleźć na stronie www.etac.com. Jeśli wyrób nie był używany przez dłuższy czas (ponad cztery miesiące), przed ponownym użyciem jego przydatność musi Nie naprawiać...
  • Página 83 Etac / Alto / www.etac.com Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działanie Dioda LED F9 miga. Akumulator jest prawie rozładowany. Naładować akumulator. Ponownie włączyć pilota, naciskając i Sterownik ręczny został wyłączony. przytrzymując przez 3 sekundy przycisk „Stand by”. Odłączyć przewód zasilający i ponownie Funkcja podnoszenia, opuszczania lub Przewód zasilający jest podłączony w...
  • Página 84 ‫معلومات عامة‬ .‫ال يجوز إج ر اء أي تعديالت عىل الجهاز. خطر التعرض لإلصابة‬ ‫). لتجنب حدوث تلف أثناء‬Etac( ‫شك ر ً ا الختيارك منتج من إيتاك‬ ‫التجميع واملناولة واالستخدام، من املهم ق ر اءة هذا الدليل وحفظه‬ ‫للرجوع إليه مستقب ال ً. وميكنك اال ط ّالع عليه كذلك عىل املوقع‬...
  • Página 85 Etac / Alto / www.etac.com .‫4. مسند الذ ر اع‬ ‫البيانات الفنية‬ D ‫انظر الشكل‬ .‫5. فرش مسند الظهر‬ .)‫6. ملصق رقم العنرص (رقم تسلسيل، تاريخ التصنيع‬ ‫البيانات اإللكرتونية‬ .‫7. ملصق املعلومات الكهربائية‬ .‫8. مسند الرأس‬ ‫7.52 فولت‬ ‫الجهد الكهربايئ للتشغيل‬...
  • Página 86 Etac / Alto / www.etac.com .‫- اشحن البطارية بالكامل قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫املناولة‬ E ‫انظر الشكل‬ ‫- اشحن املنتج عند الحاجة، وتابع األضواء املوجودة عىل وحدة‬ ‫الرتكيب عند التسليم‬ .‫التحكم اليدوية لالطالع عىل سعة البطارية املتبقية‬ ‫اشحن البطارية بالكامل قبل االستخدام ألول مرة (انظر قسم‬...
  • Página 87 ‫عند إعادة التجهيز، يجب اتباع تعليامت إعادة التجهيز. وعند استبدال‬ ‫درجة الح ر ارة من 01- إىل 05+ درجة مئوية‬ .‫) األصلية‬Etac( ‫األج ز اء، يجب استخدام قطع غيار إيتاك‬ 1060 ‫02-08% رطوبة نسبية، ضغط جوي غري متكثف، 007 إىل‬...
  • Página 88 Etac / Alto / www.etac.com ‫دليل استكشاف املشكالت وإصالحها‬ ‫اإلج ر اء‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫املشكلة‬ .‫اشحن البطارية‬ .‫البطارية فارغة الشحنة تقري ب ً ا‬ .‫ يومض‬LED F9 ‫ضوء‬ ‫أعد تشغيل وحدة التحكم اليدوية من خالل‬ .‫أ ُ وقف تنشيط وحدة التحكم اليدوية‬...
  • Página 90 Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Kasernenstrasse 3A Hartlebury, Kidderminster, 8184 Bachenbülach, CH Worcestershire, DY10 4JB +41 44 872 97 79 +44 121 561 2222 Etac Supply Center AB +46 371 58 73 00 Långgatan 12 info@etac.com 320451 414724 SE-334 33 Anderstorp...

Este manual también es adecuado para:

80229600802296058022960980229608