Página 1
Form No. 3463-821 Rev B eTimeMaster™ 30in 60V Lawn Mower 21491, 21491T, 21493 Cortacésped eTimeMaster™ 60 V de 76 cm (30") 21491, 21491T, 21493 Tondeuse eTimeMaster™ 60 V de 76 cm (30 po) 21491, 21491T, 21493 *3463-821* www.Toro.com.
Página 3
Form No. 3463-818 Rev B eTimeMaster™ 30in 60V Lawn Mower Model No. 21491—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21491T—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21493—Serial No. 400000000 and Up *3463-818* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Página 4
It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery g000502 Figure 2 packs are designed to be charged only by Toro 60V Safety-alert symbol lithium-ion battery chargers. Using these products for purposes other than their intended use could prove dangerous to you and bystanders.
Página 5
Troubleshooting ............26 damaged. Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is...
Página 6
Charge the battery pack with only the battery the influence of alcohol or drugs. charger specified by Toro. A charger suitable for Do not use a battery-operated lawn mower in 1 type of battery pack may create a risk of fire rain.
Página 7
Replace the battery pack with a genuine Sharpen a dull blade on both edges to maintain Toro battery pack only; using another type of balance. Clean the blade and ensure that it is battery pack may cause a fire or risk of injury.
Página 8
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal94-8072 94-8072 decal120-9570 120-9570 1. Warning—stay away from moving parts, keep all guards and shields in place.
Página 9
decal145-8265 145-8265 1. Battery charge status decal145-1454 145-1454 Model 88625 1. Warning—read the 4. Thrown object Operator’s Manual. hazard—keep bystanders away; shut off the machine and wait for all moving parts to stop before leaving the machine; pick up debris before mowing. 2.
Página 10
Model 88602 decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault Model 88650 decal145-1479 145-1479 1.
Página 11
Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the motor and any other plastic or wrapping on the machine.
Página 12
Installing the Blade-Control Mounting the Battery Charger (Optional) No Parts Required Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
Página 13
Product Overview g410828 Figure 9 1. Battery charger Model 3. Battery pack Model 88650 88602 (included with (included with model Model 21491 and 21493) 21493) 2. Battery pack Model 66810 4. Battery pack Model 88625 (2 included with Model (included with model 21491, 1 included with 21493) Model 21493)
Página 14
Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
Página 15
Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. Pull the handle-lock lever rearward to disengage the handle-lock pins, move the handle to 1 of 4 positions, and release the handle-lock lever to secure the handle in place. (Figure 11).
Página 16
During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack(s) are installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 12). Insert the electric-start button into the electric-start switch (A of Figure 13). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle for 2 seconds (B of Figure 13).
Página 17
Shutting Off the Machine Recycling the Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 16). This machine comes from the factory ready to recycle grass and leaf clippings back into the lawn. To prepare Remove the electric-start button from the the machine to recycle, do the following: electric-start switch (B of Figure...
Página 18
g426289 Figure 18 Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. •...
Página 19
Operating Tips from the machine, and examine the machine for damage. General Mowing Tips • For best performance, install new Toro blades before the cutting season begins or when • Inspect the area where you will use the machine necessary.
Página 20
After Operation • Do not cut below 51 mm (2 inches) unless the grass is sparse or it is late fall when grass growth begins to slow down. Removing the Battery Pack • When cutting grass over 15 cm (6 inches) tall, mow at the highest cutting height setting and walk from the Machine slower;...
Página 21
Note: Slide the battery pack into the charger until it is Spread petroleum jelly on the washout fully seated (Figure 20). fitting O-ring to make the coupling slide on easier and protect the O-ring. To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger.
Página 22
Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
Página 23
Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Check the cutting blades. Before each use or daily • Clean grass clippings and dirt from under the machine. After each use • Service the blade-drive system. Every 50 hours •...
Página 24
Hold a 0.25 mm (0.010 inch) feeler gauge, a WARNING piece of paper, or a note card against the wall When servicing the blade, the blade can still and slide it down behind the belt tension spring. move even though the power source is off. Note: If there is a visible gap between the The blade is sharp;...
Página 25
Replace the blades when the machine hits a solid object or when a blade is out of balance or bent. Use only genuine Toro replacement blades. Use a block of wood to hold each blade steady and turn the blade bolt counterclockwise as...
Página 26
the other side of each blade driver with the holes in its corresponding blade. Steady each blade with a board and turn the blade bolt clockwise with a torque wrench as shown in Figure 31; torque the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb).
Página 27
Storage WARNING Incorrectly installing the blades could damage Important: Store the machine, battery pack, and the machine or cause an injury to you or charger only in temperatures that are within the bystanders. appropriate range; refer to Specifications (page Use care when installing the blades. 11).
Página 28
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
Página 29
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
Página 30
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Página 31
V de 76 cm (30") Nº de modelo 21491—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21491T—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21493—Nº de serie 400000000 y superiores *3463-819* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 32
60 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de g000502 batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos Figura 2 productos para propósitos diferentes a los previstos Símbolo de alerta de seguridad...
Página 33
CUIDADO: Indica una situación potencialmente Instalación de las cuchillas ....... 28 peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones Preparación de la batería para el menores o moderadas. reciclado ............29 Almacenamiento ............. 30 Este manual utiliza dos palabras más para resaltar Solución de problemas ...........
Página 34
Sustituya cualquier pegatina dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada INSTRUCCIONES DE por Toro. El uso de otros accesorios puede SEGURIDAD aumentar el riesgo de incendio y lesiones. IMPORTANTES Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 35
Evite el arranque accidental – asegúrese de retire el botón de arranque eléctrico, retire que el botón de arranque eléctrico se retira la batería y espere a que se detenga todo del interruptor del arranque eléctrico antes de movimiento antes de examinar la máquina en conectar la batería y manejar la máquina.
Página 36
• Sustituya la batería únicamente por una que la cuchilla puede moverse incluso si la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de fuente de alimentación está apagada. batería podría provocar un incendio o un Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida riesgo de lesión.
Página 37
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal94-8072 94-8072 decal120-9570 120-9570 1.
Página 38
Modelo 66810 decal145-1454 145-1454 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de objetos Manual del operador. arrojados – mantenga alejadas a otras personas; apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar la máquina; recoja cualquier residuo antes de segar.
Página 39
Modelo 88625 decal137-9454 137-9454 1. Lea el Manual del 3. Manténgase alejado de operador. fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de 4. No exponer a la lluvia. baterías Call2Recycle ® decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería...
Página 40
Modelo 88602 decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería Modelo 88650 decal145-1479 145-1479...
Página 41
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 22). Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina.
Página 42
Instalación de la barra de Cómo montar el cargador control de las cuchillas de la batería (opcional) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
Página 43
El producto g410592 Figura 8 1. Bolsa de recogida 3. Conducto de descarga lateral 2. Tapón de descarga trasera (instalado) g434444 Figura 7 1. Deflector de descarga 8. Manillar de tracción lateral asistida 2. Faro 9. Botón de arranque eléctrico 3.
Página 44
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Página 46
Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Tire hacia atrás de la palanca de bloqueo del manillar para desenganchar los pasadores de bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las 4 posiciones y suelte la palanca de bloqueo del manillar para fijar el manillar en esa posición (Figura 11).
Página 47
Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que hay una o más baterías instaladas en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 14). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 13, A). Apriete la barra de control de las cuchillas contra el manillar durante 2 segundos (Figura 13, B).
Página 48
Apagado de la máquina mayor que el que proporciona la transmisión autopropulsada únicamente. Suelte la barra de control de las cuchillas (Figura 16, A). Retire el botón de arranque eléctrico del interruptor de arranque eléctrico (Figura 16, B). Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 22).
Página 49
Reciclado de los recortes hasta que el enganche encaje en su sitio; consulte Figura Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Para preparar la máquina para el reciclado, haga lo siguiente: •...
Página 50
Cómo retirar la bolsa de recogida PELIGRO La máquina puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por cualquier hueco que haya en la carcasa de la máquina. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas. •...
Página 51
• Para obtener el mejor rendimiento, instale arrojado por la máquina. cuchillas nuevas Toro antes de que empiece la • Evite golpear objetos sólidos con las cuchillas. No temporada de siega, o cuando sea necesario.
Página 52
Cómo cortar la hierba Después del • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba funcionamiento cada vez. Para mejorar la calidad de corte, la autonomía y el ensacado, siegue a una altura de corte mayor. Cómo retirar la batería de •...
Página 53
Alinee el hueco de la batería (Figura 20) con la Apague la máquina y espere a que se detengan lengüeta del cargador. todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Introduzca la batería en el cargador hasta que esté...
Página 54
Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
Página 55
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Cada vez que se utilice • Compruebe las cuchillas de corte. o diariamente • Limpie los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la máquina. Después de cada uso •...
Página 56
g426290 Figura 24 1. Pernos 2. Tapa g483623 Figura 25 1. Perno de ajuste 4. Espacio Limpie los residuos del interior del protector y 2. Muelle tensor de la correa 5. Tabique alrededor de todas las piezas usando un cepillo 3.
Página 57
muescas, retire las cuchillas y haga que las ADVERTENCIA afilen o cámbielas. Mientras se realiza el mantenimiento de la cuchilla, la cuchilla puede moverse incluso si la fuente de alimentación está apagada. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
Página 58
Figura o doblada. Utilice solamente cuchillas de repuesto Nota: Apriete el perno con los dedos. genuinas de Toro. Importante: Utilice un bloque de madera para inmovilizar Coloque las cuchillas con cada cuchilla y gire el perno de la cuchilla en el...
Página 59
máquina. Asegúrese de encajar las zonas Gire las cuchillas a mano un círculo completo de elevadas del impulsor de la cuchilla en 360° para asegurarse de que no se tocan. los huecos del eje correspondiente, y las Nota: Si las cuchillas se tocan, no están clavijas del otro lado del impulsor en los montadas correctamente.
Página 60
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
Página 61
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
Página 62
Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
Página 63
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Página 65
76 cm (30 po) N° de modèle 21491—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21491T—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21493—N° de série 400000000 et suivants *3463-820* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Página 66
éviter des accidents. conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Elle est conçue pour utiliser les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs g000502 de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de Figure 2 ces produits à...
Página 67
ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est Pose des lames ..........27 pas évité, risque d'entraîner des blessures graves Préparation de la batterie pour le ou mortelles. recyclage ............28 Remisage ............... 28 PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il Dépistage des défauts ..........
Página 68
à leurs possessions. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer certain type de batterie peut créer un risque avec la machine, la batterie ou le chargeur d'incendie s'il est utilisé...
Página 69
N'inclinez pas la machine quand vous démarrez En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, le moteur. vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez les démarrages accidentels – vérifiez que Ne tondez pas quand l'herbe est humide.
Página 70
Une lame mal équilibrée provoque des • Remplacez toujours la batterie par une vibrations qui risquent d'endommager le moteur batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout ou de causer des blessures. autre type de batterie peut entraîner un Quand vous faites l'entretien de la lame, incendie ou un risque de de blessure.
Página 71
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal94-8072 94-8072 decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les déflecteurs en place.
Página 72
decal145-8265 145-8265 1. État de charge de la batterie decal145-1454 145-1454 Modèle 88625 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de projection de l'utilisateur. d'objets – n'autorisez personne à s'approcher; coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la machine;...
Página 73
Modèle 88602 decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie Modèle 88650 decal145-1479 145-1479...
Página 74
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 21). Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé...
Página 75
Montage de la barre de Montage du chargeur de commande de la lame batteries (option) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentes situées au dos.
Página 76
Vue d'ensemble du produit g410592 Figure 8 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection arrière (en place) g434444 Figure 7 1. Déflecteur d'éjection 8. Poignée d'aide au latérale déplacement g410828 2. Phare 9. Bouton de démarrage Figure 9 électrique 1.
Página 77
2 A MAX Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Página 79
Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tirez le levier de verrouillage de la poignée en arrière pour dégager les goupilles de verrouillage, déplacez la poignée à l'une de quatre positions, puis relâchez le levier de verrouillage pour bloquer la poignée en place.
Página 80
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la ou les batteries sont installées dans la machine; voir Installation de la batterie (page 13). Insérez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique (A de Figure 13). Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon pendant 2 secondes (B de la Figure 13).
Página 81
Arrêter la machine Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 16). Retirez le bouton de démarrage électrique du commutateur de démarrage électrique (B de Figure 16). Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de la machine (page 21).
Página 82
Recyclage de l'herbe arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche; voir Figure coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour préparer la machine au recyclage, procédez comme suit : •...
Página 83
Retrait du bac à herbe DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par toute ouverture dans le carter de la machine. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante vers vous ou d'autres personnes et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
Página 84
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez • Évitez de heurter des obstacles avec les lames. les lames Toro au début de la saison de tonte ou Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quand cela est nécessaire. quel qu'il soit.
Página 85
La tonte Après l'utilisation • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. Pour une meilleure qualité de Retrait de la batterie de la coupe, une plus grande autonomie et de meilleurs résultats de ramassage, tondez l'herbe à une machine hauteur de coupe plus élevée.
Página 86
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce Avant de quitter la position d'utilisation, arrêtez qu'elle soit complètement enclenchée (Figure la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt 20). complet de toutes les pièces mobiles. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la Abaissez la machine à...
Página 87
Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
Página 88
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou • Contrôlez les lames. une fois par jour • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. Après chaque utilisation • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. Toutes les 50 heures •...
Página 89
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à dépositaire-réparateur agréé. la brosse ou à l'air comprimé. Examinez l'état des lames chaque fois que le Tenez une jauge d'épaisseur de 0,25 mm réservoir de carburant est vide.
Página 90
Tournez les lames à la position indiquée à la Dépose des lames Figure Si la machine heurte un obstacle ou qu'une lame est déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine.
Página 91
Important: Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque Dirigez les ailettes des lames lame et tournez le boulon de lame dans le sens vers le carter de la machine. Assurez-vous antihoraire, comme montré à la Figure que les parties en relief de chaque dispositif d'entraînement s'emboîtent dans les creux de la tête de l'axe correspondant, et que les goupilles situées de l'autre côté...
Página 92
Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 12). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Página 93
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
Página 94
Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine est dans une position 2. Assurez-vous que l'angle de d’utilisation dangereuse. fonctionnement de la machine n'est pas trop extrême.
Página 95
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...