Descargar Imprimir esta página

Echo CCS-58V4AH Manual Del Operador

Motosierra de 58 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del operador
58 Volt Chain Saw
Scie à Chaîne 58 V
Motosierra de 58 V
CCS-58V
Batteries and Chargers Sold Separately
Piles et chargeur vendus séparément
Baterías y el cargador se venden por separado
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Echo CCS-58V4AH

  • Página 1 Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operador 58 Volt Chain Saw Scie à Chaîne 58 V Motosierra de 58 V CCS-58V Batteries and Chargers Sold Separately Piles et chargeur vendus séparément Baterías y el cargador se venden por separado Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Chain Saw Safety Warnings ............................5-8 Avertissements de sécurité...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS interrupter (GFCI) protected supply. Use of WARNING a GFCI reduces the risk of electric shock. Read all safety warnings and all instructions. Personal Safety Failure to follow the warnings and instructions  Stay alert, watch what you are doing and may result in electric shock, fire and/or serious use common sense when operating a power injury.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Battery Tool Use and Care  Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can-  Recharge only with the charger specified by not be controlled with the switch is dangerous the manufacturer.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the  Follow instructions for lubricating, chain ten- saw chain when the chain saw is operating. sioning and changing accessories. Improperly Before you start the chain saw, make sure tensioned or lubricated chain may either break the saw chain is not contacting anything.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Only use replacement bars and chains  Do not use the chain saw in damp or wet loca- specified by the manufacturer. Incorrect re- tions. placement bars and chains may cause chain  Always be aware of extension cord while op- breakage and/or kickback.
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS tions that may affect its operation. A guard or  Battery operated units do not have to be other part that is damaged should be properly plugged into an electrical outlet; therefore, they repaired or replaced by an authorized service are always in operating condition.
  • Página 8 Power Tools - Gasoline-Powered Chain Saws- When making a replacement, be sure to order one Safety Requirements) when tested on the repre- of the ECHO bars listed for the saw in this opera- sentative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. tor’s manual.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Página 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Low-Kickback Chain The process of cross cutting a felled tree or log A chain that complies with the kickback perfor- into lengths. mance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chain saws. Chain Saw Powerhead Normal Cutting Position A chain saw without the saw chain and guide bar.
  • Página 12 FEATURES Product Specifications Motor ............................58 Volt DC Bar Length ............................16 in. Chain oil tank capacity ........................6 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. OPTIONAL CHAIN BRAKE / FRONT TIP GUARD HAND GUARD GUIDE...
  • Página 13 FEATURES Know Your Chain Saw Lock-Out Button See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor from being accidently started. The safe use of this product requires an under- standing of the information on the tool and in this Low Kickback Chain operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Página 14  Felling small trees this equipment. Failure to do so could result in  Bucking the fallen tree into shorter lengths objects being thrown into your eyes and other This product will accept ECHO 58 V lithium-ion possible serious injuries. battery packs. English...
  • Página 15 OPERATION To Install/Remove Battery Pack See Figure 5. This product will accept Echo 58 V lithium-ion LATCH battery packs only. BATTERY For complete charging instructions, refer to the PACK Operator’s Manuals for your ECHO battery pack and charger models. BATTERY...
  • Página 16 OPERATION Operating the Chain Brake / Front Hand Guard See Figures 7 - 8. BRAKE POSITION Check the operating condition of the chain brake prior to each use.  Using the back of your left hand, engage the chain brake by pushing the chain brake lever/ front hand guard toward the bar while the chain Fig.
  • Página 17 OPERATION Preparation for Cutting Proper Grip on Handles See Figures 10 - 12. Refer to General Power Tool Safety Warnings earlier in this manual for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your Fig.
  • Página 18 OPERATION  Your body should always be to the left of the chain line.  Thumb should be on underside of handlebar. Basic Cutting Procedure Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.
  • Página 19 OPERATION  Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.  Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against kickback forces.  Do not fell trees near electrical wires or build- ings.
  • Página 20 OPERATION  Before any cuts are started, pick your escape LOG SUPPORTED AT ONE END: route (or routes in case the intended route is LOAD blocked); clear the immediate area around the FINISHING CUT tree and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat.
  • Página 21 OPERATION  Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and OVERBUCKING chain during cutting, this can cause kickback.  When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the...
  • Página 22 OPERATION WARNING SECOND CUT LOAD Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw. Limbing See Figure 23.
  • Página 23 MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacement MOUNTING parts. Use of any other parts can create a haz- SCREW ard or cause product damage. WASHER WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as head and hearing protection when operating this equipment.
  • Página 24 MAINTENANCE NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw. Use only identical replacement parts from CHAIN the manufacturer when replacing parts. TENSIONING BAR MOUNTING In addition to preventing chain contact with solid SCREW NUTS objects at the nose of the bar, the tip guard also helps keep the chain away from abrasive surfaces, such as the ground.
  • Página 25 MAINTENANCE  Remove the bar mounting nuts using the com- bination wrench provided.  Remove the chain cover.  Remove the bar and chain from the mounting surface.  Remove the old chain from the bar.  Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks.
  • Página 26 MAINTENANCE  Turn the chain tensioning screw clockwise to LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK increase tension the chain. FOR SAG NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding.
  • Página 27 MAINTENANCE RAKER CLEARANCE .025 in. Fig. 37 Fig. 40 LEFT HAND CUTTERS CHECK FOR WEAR OR DAMAGE RIGHT HAND CUTTERS Fig. 41 DRIVE SPROCKET Fig. 38  Wear gloves for protection. Properly tension CUTTING CORNER the chain prior to sharpening. Refer to Chain TOP PLATE Tension section earlier in this manual.
  • Página 28 MAINTENANCE WARNING CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING The saw chain is very sharp, always wear pro- FILING ANGLE ANGLE tective gloves when performing maintenance LESS MORE to the chain. THAN 30° THAN 30° 30° Top Plate Filing Angle See Figure 42.
  • Página 29 MAINTENANCE Feathering or burring of the bar rails is a normal pro- cess of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced. ...
  • Página 30 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile narrow kerf, .043 in. chain gauge, 6-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 16 in. 307556001 681946001 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Motor fails to start when Battery is not secure.
  • Página 31 OWT Industries, Inc., warrants to the original retail pur- Inner Reels, Drive Belts, Tines, Felt Washers, Hitch chaser that this ECHO brand 58 V outdoor product is free Pins, Mulching Blades, Blower Fans, Blower and from defect in material and workmanship and agrees to Vacuum Tubes, Vacuum Bag and Straps, Guide Bars, repair or replace, at OWT Industries, Inc.’s, discretion,...
  • Página 32 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire AVERTISSEMENT les risques de choc électrique. Lire tous les avertissements et toutes les  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique instructions. Ne pas suivre l’ensemble des dans un endroit humide, employer un dispositif avertissements et des instructions peut entraîner interrupteur de défaut à...
  • Página 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Utilisation et entretien de la pile  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le l’arrêter.
  • Página 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la scie à accidentel habituel occasionné par le mouvement chaîne pendant que cette dernière fonctionne. de la scie à chaîne. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer  Suivre les instructions de lubrification, que la scie à...
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE un meilleur contrôle de la scie à chaîne lors de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de situations inattendues. l’alcool, de drogues ou de médicaments.  Utiliser seulement les guide-chaîne et les  Ne pas exposer la scie à...
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque remplacement d’accessoires tels que le guide et pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne la chaîne et lorsque l’outil n’est pas en usage. risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Rebond  Tous les entretiens et dépannages, autres que Voir les figures 1 à...
  • Página 37 En général, les guides à extrémité de faible rayon présentent une moindre tendance au rebond. Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides ECHO indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation.  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
  • Página 38 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. Symbole Signal Signification Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER : n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 39 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. Symbole Désignation / explication Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 40 GLOSSAIRE Tronçonnage Chaîne à rebond réduit Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI de bois pour le débiter en tronçons. B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne. Bloc moteur de scie à chaîne Position de coupe normale Scie à...
  • Página 41 CARACTÉRISTIQUES Fiche technique Moteur ............................58 V c.c. Longueurs de guide ....................406,4 mm (16 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............177 ml (6 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 42 CARACTÉRISTIQUES Pour se familiariser avec la scie à chaîne Verrouillage de commutateur Voir le figure 4. Une fonction de commande permettant d’empêcher L’utilisation sûre de ce produit exige une de démarrer le moteur accidentellement. comprehension des renseignements figurant sur Chaîne à rebond réduit l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi La chaîne à...
  • Página 43 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si des pièces manquent ou sont endommagées, Pour empêcher un démarrage accidentel ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été pouvant entraîner des blessures graves, toujours remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même déconnecter le fil de bougie de moteur de la s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui bougie d’allumage avant d’assembler des pièces.
  • Página 44 Pour prendre connaissance de l’ensemble des Fig. 6 instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des blocs-piles 58 V de ECHO Retirer le bloc-piles : et des modèles de chargeur connexes.  Appuyer sur le taquet de la pile situé sur l’outil et AVERTISSEMENT pousser le bloc-piles vers l’extérieur en utilisant...
  • Página 45 UTILISATION suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation. Lorsque la scie est remisée pour une période prolongée (trois mois ou plus), s’assurer que FREIN la chaîne et le pignon d’entraînement sont légèrement ENGAGÉ lubrifiés pour les protéger de la rouille. Utilisation du frein de chaîne Voir les figures 7 et 8.
  • Página 46 UTILISATION Voir Avertissements règles de sécurité générales relatives aux outils électriques, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.  Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à...
  • Página 47 UTILISATION  Toujours garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.  Garder le pouce au-dessous de la poignée. Méthode de coupe élémentaire S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important.
  • Página 48 UTILISATION  Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.  Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond. ...
  • Página 49 UTILISATION  Avant de commencer une coupe, déterminer BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : un chemin d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin prévu serait bloqué) déblayer CHARGE les environs immédiats et s’assurer qu’aucun COUPE DE FINITION obstacle se trouve sur le chemin d’échappement prévu.
  • Página 50 UTILISATION avec l’extrémité du guide et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond. COUPE PAR LE DESSUS  Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie.
  • Página 51 UTILISATION  Travailler lentement et tenir la scie fermement DEUXIÈME à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien COUPE campé et en équilibre sur les deux pieds. CHARGE  Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. ...
  • Página 52 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour VIS DE MONTAGE les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou RONDELLE endommager l’outil. AVERTISSEMENT Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil.
  • Página 53 ENTRETIEN AVERTISSEMENT COUVERCLE S’assurer que la vis de montage est serrée DE CHAÎNE DE BOUTON DE TENSION DE correctement avant chaque utilisation. BOUTON DE CHAÎNE VERROUILLAGE Suivre les instructions de serrage de la vis de montage sur le protège-pointe suivantes. Ces vis ont subi un trempage spécial.
  • Página 54 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à...
  • Página 55 ENTRETIEN s’appuie bien contre le guide et que les maillons d’entraînement reposent sur la rainure du guide.  Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou.  Tenir l’extrémité du guide-chaîne vers le haut et serrer fermement les écrous de montage du guide-chaîne.
  • Página 56 ENTRETIEN NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension et de la corriger le cas échéant. AVERTISSEMENT Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la «...
  • Página 57 ENTRETIEN  Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE de la dent. Ne pas incliner la lime ou utiliser un LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE mouvement de bascule. INCORRECT CORRECT  Exercer une pression légère mais ferme et limer MOINS PLUS DE en direction du coin avant de la dent.
  • Página 58 ENTRETIEN  Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à...
  • Página 59 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (0,375 po), trait d'abattage à profil bas, calibre de chaîne 1,1 mm (0,043 po), roue à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne...
  • Página 60 CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. OWT 58 V de marque ECHO pour les travaux sous garantie et INDUSTRIES, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ de retour au propriétaire du produit seront assumés par EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, le propriétaire.
  • Página 61 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la ADVERTENCIA intemperie, use un cordón de extensión apropiado Lea todas las advertencias de seguridad y las para el exterior. Usando un cordón adecuado para instrucciones.
  • Página 62 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios mangueras de extracción y captación de polvo, y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas asegúrese de que éstas estén bien conectadas de esmeril, etc.
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de lubricada, podría romperse o presentar un mayor la motosierra mientras esté en funcionamiento. riesgo de que ocurra un contragolpe. Antes de encender la motosierra, asegúrese de  Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite que no esté...
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento  Siempre tenga presente el cordón de extensión al de la cadena de la sierra que provee el fabricante. utilizar la motosierra. Tenga precaución para evitar tropezarse con el cordón.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA condición que pudiera afectar su funcionamiento. de los posibles peligros incluso si no está encendida Cualquier protección o pieza que esté dañada debe la unidad. ser reparada o reemplazada en un establecimiento  Retire el paquete de baterías de la motosierra antes de servicio autorizado, a menos que se indique otra de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material, cosa en este manual.
  • Página 66 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de Nacional Americana para Herramientas Motorizadas las barras ECHO indicadas para su sierra en particular - Requisitos de Seguridad para Sierras de Cadena de en este manual del operador. En la punta de la barra Gasolina) al probarse en una muestra representativa viene montada la protección.
  • Página 67 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. Símbolo Señal Significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 68 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. Símbolo Nombre Denominación / explicación ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 69 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS Especificaciones del producto Motor ..............................58 V C.C. Longitud de la barra .......................406,4 mm (16 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ................. 177 ml (6 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 71 CARACTERÍSTICAS Familiarícese con la motosierra Botón de seguro Vea la figura 4. Es una característica de control cuyo fin es evitar un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta Cadena de sierra de contragolpe misma y en este manual, y se debe comprender también moderado...
  • Página 72  Tala de árboles pequeños advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.  Tronzado del árbol talado en tramos más cortos. Este producto admite paquetes de baterías de iones de litio ECHO de 58 V. Español...
  • Página 73 FUNCIONAMIENTO Instalación/extracción de la batería Vea la figura 5. Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte el Manual del operador ECHO correspondiente a su PESTILLO modelo de paquete de baterías y cargador. PAQUETE DE ADVERTENCIA BATERÍAS Retire siempre el paquete de baterías de la RECEPTÁCULO...
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del freno de la cadena Vea las figuras 7 a 8. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno POSICIÓN DE FRENADO de la cadena cada vez antes de usar la unidad.  Con el dorso de la mano izquierda accione el freno de la cadena;...
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO Preparación para el corte Sujeción correcta de los mangos Vea las figuras 10 a 12. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridad generales para la herramientas eléctricas más arriba en este manual.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO  El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme.  Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier contragolpe.  Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano de la cadena.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato.  Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo sólido para evitar perder el equilibrio. ...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO  Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta de TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada); despeje el área inmediata CARGA alrededor del árbol y asegúrese de que no haya CORTE FINAL obstrucciones en la trayectoria de retirada planeada.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO guía ni la cadena durante el corte, ya que puede originarse un contragolpe. TRONZADO POR ARRIBA  Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO Desramado SEGUNDO Vea la figura 23. CORTE CARGA El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado.  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Página 81 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA TORNILLO DE Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de MONTAJE repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o daños al producto. ARANDELA ADVERTENCIA Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos.
  • Página 82 MANTENIMIENTO Además de evitar que la cadena entre en contacto con objetos sólidos en la punta de la barra, el protector de la punta también ayuda a mantener la cadena lejos de PERILLA DE TAPA DEL CADENA TENSADO DE LA superficies abrasivas, como el suelo.
  • Página 83 MANTENIMIENTO  Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.  Retire la cadena vieja de la barra.  Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena.
  • Página 84 MANTENIMIENTO Ajuste de la tensión de la cadena Vea las figuras 34 y 36. ADVERTENCIA Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.
  • Página 85 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las Fig. 39 áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos ECHO para que cambien la rueda dentada. Forma de afilar los dientes de corte Vea las figuras 40 y 41.
  • Página 86 MANTENIMIENTO  Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE corte. Lime todos los dientes de corte izquierdos LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA en una dirección. Después lleve la lima al otro lado SUPERIOR SUPERIOR y lime los dientes de corte derechos en la dirección...
  • Página 87 MANTENIMIENTO su forma original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impulsión adyacentes con el borde de la lima. Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó con la lima redonda el diente de corte adyacente.
  • Página 88 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (0,375 pulg.), ranura estrecha de perfil bajo, paso de cadena de 1,1 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 6 dientes. Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 16 pulg...
  • Página 89 ECHO 58 V carece de defectos en los materiales y en la mano guía y cadenas de sierras de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción OWT Industries, Inc.
  • Página 90 NOTES / NOTAS English...
  • Página 91 NOTES / NOTAS English...
  • Página 92 être achetées par téléphone au 1-877-396-3036. Les pièces de remplacement peuvent Californie, peuvent causer le cancer, être obtenues à un de nos centres de service autorisés pour la marque ECHO 58 V des anomalies congénitales et produits d’extérieur.

Este manual también es adecuado para:

Ccs-58v