Página 1
TURMVENTILATOR / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE STVL 50 A1 TURMVENTILATOR VENTILÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TOWER FAN VENTILADOR DE TORRE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad VENTILATEUR COLONNE TÅRNVENTILATOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Página 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Página 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verwenden Sie das Produkt nur in Risikograd, die, wenn sie nicht trockenen Innenräumen .
Página 8
11 ] Kabelführung Bestimmungsgemäße Abb. G (Bedienfeld und Display) Verwendung 12 ] Ein/Standby Dieser Turmventilator STVL 50 A1 (im 13 ] Geschwindigkeit Folgenden „Produkt“) ist für die Erzeugung 14 ] Schwenken eines kühlenden Luftstroms bestimmt . Das 15 ] Display Produkt ist für die Aufstellung auf dem Boden...
Página 9
Technische Daten Sicherheitshinweise Modellnummer Schwarz: HG08853A Weiß: HG08853B MACHEN SIE SICH VOR Nennspannung: 220‒240 V∼, DER VERWENDUNG DES 50‒60 Hz PRODUKTS MIT ALLEN Nennleistung: 50 W Schutzklasse: SICHERHEITSHINWEISEN UND Batterie (Fernbedienung): 3 V GEBRAUCHSANWEISUNGEN CR2025, VERTRAUT! WENN SIE DIESES Lithium PRODUKT AN ANDERE Bezeichnung Symbol Wert Einheit...
Página 10
m GEFAHR! LEBENS- UND Reinigung und Benutzer- UNFALLGEFAHR FÜR Wartung dürfen nicht von KLEINKINDER UND Kindern ohne Beaufsichtigung KINDER! durchgeführt werden . Kinder dürfen nicht mit dem m GEFAHR! Produkt spielen . Erstickungsrisiko! Lassen Sie Kinder niemals mit Elektrische Sicherheit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
Página 11
Tauchen Sie das Produkt, Nicht in der Nähe eines den Netzstecker oder die offenen Fensters aufstellen . Netzanschlussleitung nicht Stets den Stecker aus der in Wasser oder andere Steckdose ziehen: Flüssigkeiten . –Wenn das Produkt nicht in ...
Página 12
EXPLOSIONSGEFAHR! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder oder beschädigte auf . Schließen Sie Batterien / Akkus können Batterien / Akkus nicht bei Berührung mit der Haut kurz und / oder öffnen Sie Verätzungen verursachen . diese nicht . Überhitzung, Tragen Sie deshalb in Brandgefahr oder Platzen diesem Fall geeignete...
Página 13
Standfuß am Turmventilator Reinigen Sie Kontakte befestigen an Batterie / Akku und Lösen Sie die Überwurfmutter im Batteriefach vor dem Gewinde (Abb . B) . Einlegen mit einem trockenen, Richten Sie die Anschlussleitung an der fusselfreien Tuch oder 11 ] Kabelführung des Standfußes...
Página 14
Geschwindigkeit wählen Timer einstellen 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Drücken Sie / , um durch die Drücken Sie / , um eine Geschwindigkeitsoptionen zu schalten, die Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden 15 ] auf dem Display angezeigt werden: einzustellen .
Página 15
Reinigung und Pflege Entsorgung Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen aus und trennen Sie das Produkt von der Materialien, die Sie über die örtlichen Stromversorgung . Recyclingstellen entsorgen können . WARNUNG! Stromschlagrisiko! Beachten Sie die Kennzeichnung Tauchen Sie die elektrischen Teile des der Verpackungsmaterialien bei...
Página 16
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 406110_2107) als...
Página 18
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Only use the product in dry indoor “Danger” marks a high-risk hazard rooms . that if not prevented could result in death or serious injury .
Página 19
10 ] Cutout Intended use 11 ] Cord notch This tower fan STVL 50 A1 (hereinafter Fig. G (Control panel and display) “product”) is intended to produce a cooling 12 ] On/Standby airflow . The product is designed to be placed on...
Página 20
Technical data Safety instructions Model number Black: HG08853A White: HG08853B BEFORE USING THE Rated input voltage: 220‒240 V∼, PRODUCT, FAMILIARISE 50‒60 Hz YOURSELF WITH ALL OF Power consumption: 50 W Protection class: THE SAFETY INFORMATION Battery AND INSTRUCTIONS FOR (remote control): USE! WHEN PASSING THIS CR2025,...
Página 21
m DANGER! RISK OF Cleaning and user DEATH AND ACCIDENTS maintenance shall not be made FOR TODDLERS AND by children without supervision . CHILDREN! Children shall not play with the product . m DANGER! Risk of suffocation! Never leave Electrical safety children unsupervised with the packaging material .
Página 22
Do not immerse the product, Do not place near an open plug or cord in water or any window . other liquids . Always unplug from socket: Do not spray the product with –When the product is not in liquids .
Página 23
DANGER OF WEAR PROTECTIVE EXPLOSION! Never GLOVES! Leaked or recharge non-rechargeable damaged batteries / batteries . Do not short- rechargeable batteries circuit batteries / can cause burns on rechargeable batteries contact with the skin . Wear and / or open them . suitable protective gloves Overheating, fire or at all times if such an event...
Página 24
Attaching the stand to the Use a dry lint-free cloth or tower fan cotton swab to clean the Loosen the lock nut on the thread contacts on the battery / (Fig . B) . rechargeable battery and ...
Página 25
Choosing the speed Setting the timer 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Press / to cycle through the speed Press / to set an operation time 15 ] options shown on the display from 1 to 12 hours . Once you have chosen a number, H blinks in the display next to the Press Display Speed...
Página 26
Cleaning and care Disposal Before cleaning, switch off and disconnect The packaging is made entirely of recyclable the product from the power supply . materials, which you may dispose of at local recycling facilities . WARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the electrical parts of the Observe the marking of the packaging product in water or other liquids .
Página 27
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 406110_2107) available as proof of product .
Página 29
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Utilisez le produit seulement à élevé de blessures graves ou de mort l’intérieur de locaux secs .
Página 30
Description des pièces VENTILATEUR COLONNE STVL 50 A1 Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit . Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre (Ill. A à F) nouveau produit . Vous avez opté pour un Panneau de commandes produit de grande qualité...
Página 31
Données techniques Consignes de sécurité Numéro de modèle Noir : HG08853A Blanc : HG08853B AVANT D’UTILISER LE Tension nominale : 220‒240 V∼, PRODUIT, FAMILIARISEZ- 50‒60 Hz VOUS AVEC TOUTES LES Puissance nominale : 50 W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Classe de protection : Pile (télécommande) : ET LES INSTRUCTIONS CR2025, CONCERNANT SON...
Página 32
Le nettoyage et l’entretien m DANGER ! RISQUE réalisables par l’utilisateur ne MORTEL ET doivent pas être effectués par D'ACCIDENT POUR LES des enfants sans surveillance . NOURRISSONS ET LES Les enfants ne doivent pas ENFANTS ! jouer avec le produit . m DANGER ! Risque d’étouffement ! Ne Sécurité...
Página 33
Ne plongez jamais le produit, Ne pas positionner près d’une le cordon d’alimentation ou la fenêtre ouverte . fiche de secteur dans de l’eau Retirer toujours la fiche de la ou tout autre liquide . prise de courant : Il est interdit de vaporiser des –Lorsque le produit n’est pas ...
Página 34
RISQUE PORTER DES GANTS D'EXPLOSION ! Ne PROTECTEURS ! Des rechargez jamais de piles piles/piles rechargeables non rechargeables . Ne qui fuient ou qui sont court-circuitez pas de endommagées sont piles/piles rechargeables susceptibles de causer des et ne tentez pas de les brûlures lorsqu’elles entrent ouvrir .
Página 35
Nettoyez avec un chiffon sec Fixer le pied au ventilateur et non pelucheux ou un coton- colonne tige les contacts de la pile/ Desserrez l’écrou-raccord du filetage (ill . B) . pile rechargeable et ceux du Alignez le cordon d’alimentation avec le compartiment des piles avant 11 ]...
Página 36
Sélectionner une vitesse Régler la minuterie 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Appuyez sur / pour parcourir Appuyez sur / pour régler une les différentes options de vitesses qui seront durée de fonctionnement de 1 à 12 heures . 15 ] indiquées sur l’afficheur ...
Página 37
Nettoyage et entretien Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut Avant chaque nettoyage, éteignez le produit séparément pour un meilleur traitement et débranchez-le de son alimentation en des déchets . électricité . Le logo Triman n’est valable qu’en AVERTISSEMENT ! Risque France .
Página 38
Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, attendu d‘un bien semblable et, le cas pendant le cours de la garantie commerciale échéant : qui lui a été...
Página 39
Le produit a été fabriqué selon des critères de Faire valoir sa garantie qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison . En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Página 41
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Gebruik het product alleen in droge groot risico op gevaar dat, indien niet binnenruimtes . vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Página 42
Onderdelenbeschrijving TORENVENTILATOR STVL 50 A1 Sla, voordat u verder leest, de bladzijde met Inleiding afbeeldingen open en maak uzelf met alle functies van het product vertrouwd . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Afb.
Página 43
Technische gegevens Veiligheidstips Modelnummer Zwart: HG08853A Wit: HG08853B MAAK U VÓÓR HET Nominale spanning: 220‒240 V∼, GEBRUIK VAN HET PRODUCT 50‒60 Hz VERTROUWD MET ALLE Nominaal vermogen: 50 W Veiligheidsklasse: VEILIGHEIDSTIPS EN Batterij (afstandsbediening): 3 V GEBRUIKSAANWIJZINGEN! CR2025, ALS U DIT PRODUCT Lithium AAN IEMAND ANDERS Beschrijving Symbool Waarde Eenheid...
Página 44
m GEVAAR! Reiniging en onderhoud door LEVENSGEVAAR de gebruiker mogen niet door EN GEVAAR VOOR kinderen worden uitgevoerd, ONGEVALLEN VOOR tenzij ze onder toezicht staan . (KLEINE) KINDEREN! Kinderen mogen niet met het product spelen . m GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Elektrische veiligheid Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het m WAARSCHUWING!
Página 45
Dompel het product, de Niet neerzetten in de buurt van netstekker of de aansluitsnoer een open venster . nooit onder in water of andere Altijd de stekker uit het vloeistoffen . stopcontact trekken: Besproei het product niet met –Als het product niet gebruikt vloeistoffen .
Página 46
EXPLOSIEGEVAAR! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw Lekkende of beschadigde op . Sluit batterijen/accu’s batterijen/accu’s kunnen nooit kort en/of open bij contact met de huid ze niet . Oververhitting, bijtende wonden veroorza- brandgevaar of barsten ken . Draag daarom in een kan het gevolg zijn .
Página 47
Voetstandaard aan de Maak de contacten van de torenventilator bevestigen batterij/accu en van het Draai de borgmoeren los van de batterijvak schoon met een schroefdraad (afb . B) . droog, pluisvrij doekje voordat Lijn het aansluitsnoer uit met de 11 ] u de batterij/accu in het...
Página 48
Snelheid kiezen Timer instellen 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Druk op / om de snelheidsopties Druk op / om in te stellen hoe 15 ] te doorlopen die op het beeldscherm lang het product actief is (1 tot 12 uur) . getoond worden: Zodra u een getal hebt gekozen, knippert H op het bedieningspaneel naast het getal .
Página 49
Schoonmaken en onderhoud Afvoer Schakel het product voor het schoonmaken De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke uit en koppel het los van het elektriciteitsnet . grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Dompel de Neem de aanduiding van de elektrische onderdelen van het product nooit...
Página 50
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest . In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product .
Página 52
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Produkt stosować tylko w na zagrożenie o wysokim stopniu pomieszczeniach suchych . ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Página 53
WENTYLATOR KOLUMNOWY Opis części STVL 50 A1 Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . Wstęp Rys. A do F Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Panel sterowania Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Wentylator kolumnowy produktu wysokiej jakości .
Página 54
Dane techniczne Instrukcje bezpieczeństwa Numer modelu Czarny: HG08853A Biały: HG08853B PRZED ROZPOCZĘCIEM Napięcie znamionowe: 220‒240 V∼, UŻYWANIA PRODUKTU 50‒60 Hz ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Moc znamionowa: 50 W Stopień ochrony: WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Bateria (pilot BEZPIECZEŃSTWA I zdalnego sterowania): 3 V INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! CR2025, litowa PRZEKAZUJĄC PRODUKT...
Página 55
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenia i prac ZAGROŻENIE ŻYCIA I konserwacyjnych nie mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO przeprowadzać dzieci WYPADKU DLA MAŁYCH pozostawione bez nadzoru . DZIECI I NIEMOWLĄT! Dzieci nie mogą bawić się produktem . m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Bezpieczeństwo Nie zostawiać dzieci elektryczne bez nadzoru w pobliżu m OSTRZEŻENIE! Ryzyko materiałów pakunkowych .
Página 56
Nie zanurzać produktu, Nie stawiać w pobliżu wtyczki sieciowej ani kabla otwartego okna . zasilania w wodzie lub innych Wtyczkę sieciową zawsze płynach . wyciągać z gniazdka Nie spryskiwać produktu sieciowego: płynami . –Gdy produkt nie jest Produkt stosować...
Página 57
NIEBEZPIECZEŃSTWO NOSIĆ RĘKAWICE WYBUCHU! Nigdy OCHRONNE! Cieknące nie ładować baterii albo uszkodzone baterie jednorazowych . Baterii lub lub akumulatorki mogą akumulatorków nie zwierać powodować poparzenia ani ich nie otwierać . w kontakcie ze skórą . Może to spowodować Przez cały czas nosić przegrzanie, pożar lub odpowiednie rękawice pęknięcie .
Página 58
Przed włożeniem wyczyścić Mocowanie podstawki do wentylatora kolumnowego styki baterii lub akumulatorków Na złączce gwintowanej poluzować oraz komorę na baterie suchą, nakrętkę złączkową (rys . B) . niestrzępiącą się szmatką lub Kabel zasilania zrównać z prowadnicą bawełnianym wacikiem! 11 ] kabla ...
Página 59
Wybieranie prędkości Ustawianie programatora zegarowego 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Naciskać przycisk / , aby Przyciskiem / ustawić czas pracy przełączać się między opcjami prędkości od 1 do 12 godzin . Po wybraniu czasu 15 ] pokazywanymi na wyświetlaczu ...
Página 60
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i Opakowanie wykonane jest z materiałów odłączyć od źródła zasilania . przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia przetwarzania surowców wtórnych . prądem! Nie zanurzać...
Página 61
Sposób postępowania Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one w przypadku naprawy zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy gwarancyjnej je traktować jak odpady specjalne . Symbole Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa chemiczne metali ciężkich są następujące: wniosku, prosimy stosować...
Página 62
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Página 63
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Používejte výrobek jen v suchých stupněm rizika, které má, pokud se vnitřních prostorách . mu nezabrání, za následek těžké...
Página 64
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR Popis částí STVL 50 A1 Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Úvod Obr. A až F Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Ovládací panel Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Sloupový...
Página 65
Technické údaje Bezpečnostní pokyny Číslo modelu Černá: HG08853A Bílá: HG08853B SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Jmenovité napětí: 220‒240 V∼, VÝROBKU SE VŠEMI 50‒60 Hz BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Jmenovitý výkon: 50 W Ochranná třída: POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ Baterie (dálkové ovládání): 3 V PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK CR2025, JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I...
Página 66
m NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ Čištění a uživatelskou údržbu SMRTI A NEHOD PRO nesmějí provádět děti bez BATOLATA A DĚTI! dohledu . Děti si nesmí s výrobkem hrát . m NEBEZPEČÍ! Riziko udušení! Nenechte děti Elektrická bezpečnost nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály .
Página 67
Nikdy neponořujte výrobek, Neumisťujte ho do blízkosti síťovou zástrčku nebo síťové otevřeného okna . přípojné vedení do vody nebo Vždy vytáhněte zástrčku ze jiných kapalin . zásuvky: Neostřikujte výrobek –Když se výrobek nepoužívá . kapalinami . –Když...
Página 68
NEBEZPEČÍ NOSTE OCHRANNÉ VÝBUCHU! Nikdy RUKAVICE! Vytékající nedobíjejte nedobíjitelné nebo poškozené baterie/ baterie . Nezkratujte akumulátory mohou baterie/akumulátory, ani způsobit při styku je neotevírejte . Přehřátí, s pokožkou chemická nebezpečí požáru nebo poleptání . V tomto případě roztržení může být použijte vhodné ochranné následkem .
Página 69
Očistěte kontakty na baterii/ Připevněte stojan k sloupovému ventilátoru akumulátoru a v přihrádce na Uvolněte převlečnou matici ze závitu baterie před vložením suchým (Obr . B) . nežmolkujícím hadříkem nebo Vyrovnejte přípojné vedení s vedením vatovou tyčinkou! 11 ] kabelu ...
Página 70
Výběr otáček Nastavení časovače 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Stisknutím tlačítka / můžete Stiskněte / pro nastavení provozní přepínat mezi možnostmi otáček doby 1 až 12 hodin . Jakmile vyberete 15 ] zobrazenými na displeji číslo, bliká H na displeji vedle čísla .
Página 71
Čištění a péče Zlikvidování Vypněte výrobek před čištěním a odpojte ho Obal se skládá z ekologických materiálů, které od napájení . můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Neponořujte Při třídění odpadu se řiďte podle elektrické...
Página 72
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte případu se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Página 73
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Página 74
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Produkt používajte len v suchých nebezpečenstvo s vysokým stupňom interiéroch . rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Página 75
VENTILÁTOR STVL 50 A1 Popis častí Pred čítaním si otvorte stranu s obrázkami a Úvod oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Obr. A až F výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Ovládací panel výrobok .
Página 76
Technické údaje Bezpečnostné upozornenia Číslo modelu Čierny: HG08853A Biely: HG08853B PRED POUŽITÍM PRODUKTU Menovité napätie: 220‒240 V∼, SA OBOZNÁMTE SO 50‒60 Hz VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Menovitý výkon: 50 W Trieda ochrany: UPOZORNENIAMI A Batéria (diaľkové ovládanie): 3 V POKYNMI NA POUŽITIE! CR2025, KEĎ...
Página 77
m NEBEZPEČENSTVO! Čistenie a údržbu nesmú NEBEZPEČENSTVO vykonávať deti bez dozoru . OHROZENIA ŽIVOTA Deti sa nesmú s produktom A NEBEZPEČENSTVO hrať . NEHODY PRE MALÉ DETI Elektrická bezpečnosť A DETI! m NEBEZPEČENSTVO! m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Nebezpečenstvo elektrickým prúdom! udusenia! Deti nikdy Produkt nepoužívajte, ak je ...
Página 78
Produkt, sieťovú zástrčku Neumiestňujte do blízkosti ani sieťový napájací kábel otvoreného okna . neponárajte do vody ani iných Zástrčku vždy vytiahnite zo kvapalín . zásuvky: Na produkt nestriekajte vodou . –Keď sa produkt nepoužíva . Produkt používajte len v –Keď...
Página 79
NEBEZPEČENSTVO NOSTE OCHRANNÉ VÝBUCHU! Nikdy RUKAVICE! Vytečené nenabíjajte nenabíjateľné alebo poškodené batérie/ batérie . Batérie/ nabíjateľné batérie môžu nabíjateľné batérie pri kontakte s pokožkou neskratujte ani neotvárajte . spôsobiť podráždenie . Následkom môže byť Vždy, keď sa takéto niečo prehriatie, požiar alebo vyskytne, použite vhodné...
Página 80
Pred vložením vyčistite kontakty Upevnenie stojana na ventilátor na batérii/nabíjateľnej batérii Spojovaciu maticu uvoľnite zo závitu a v priehradke na batérie (obr . B) . suchou handrou bez vlákien Napájací kábel zarovnajte s vedením alebo vatovými tyčinkami! 11 ] kábla ...
Página 81
Voľba rýchlosti Nastavenie časovača 17 ] 24 ] Medzi možnými rýchlosťami, ktoré sa Stlačte / a nastavte si 15 ] zobrazia na displeji , môžete prepínať prevádzkový čas od 1 do 12 hodín . Keď 13 ] 25 ] stláčaním ...
Página 82
Čistenie a starostlivosť Likvidácia Produkt pred čistením vypnite a odpojte ho Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré od napájania . môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Elektrické časti Všímajte si prosím označenie výrobku neponárajte do vody alebo iných obalových materiálov pre triedenie kvapalín .
Página 83
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný . V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva Pre všetky otázky majte pripravený...
Página 85
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Utilice el producto solo en espacios si no se evita, puede tener como interiores secos .
Página 86
. Conducto de cable Fig. G (panel de control y pantalla) Uso previsto 12 ] Encendido/Standby Este ventilador de torre STVL 50 A1 13 ] Velocidad (denominado a continuación “producto”) está 14 ] Girar destinado a generar una corriente de aire...
Página 87
Datos técnicos Indicaciones de seguridad Número de modelo Negro: HG08853A Blanco: HG08853B ¡ANTES DE USAR Tensión nominal: 220‒240 V∼, EL PRODUCTO, 50‒60 Hz FAMILIARÍCESE CON Potencia nominal: 50 W Clase de protección: TODAS LAS INDICACIONES Batería (mando a distancia): 3 V DE SEGURIDAD E CR2025, INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI...
Página 88
m ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE Las tareas de limpieza y MUERTE O ACCIDENTES mantenimiento no deben ser EN BEBÉS Y NIÑOS! llevadas a cabo por niños sin supervisión . m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de No permita que los niños asfixia! Nunca deje sin jueguen con el producto .
Página 89
Nunca sumerja el producto, No lo coloque cerca de una el enchufe o el cable de ventana abierta . alimentación en agua u otros Desenchufe siempre el líquidos . producto de la toma de No rocíe el producto con corriente: líquidos .
Página 90
¡PELIGRO DE ¡UTILICE GUANTES EXPLOSIÓN! Nunca DE PROTECCIÓN! Las recargue baterías no pilas/baterías dañadas recargables . No provoque o con filtraciones pueden un cortocircuito en las provocar quemaduras pilas/baterías ni las abra . químicas en contacto con Ya que podría darse un la piel .
Página 91
Fijar la pata de apoyo en el ¡Antes de la inserción, limpie ventilador de torre los contactos de la pila/ Afloje la tuerca de unión de la rosca batería y del compartimento (Fig . B) . de batería con un paño seco y ...
Página 92
Seleccionar la velocidad Ajuste del temporizador 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Pulse / para cambiar a las Pulse / para ajustar un tiempo opciones de velocidad que se muestran en de funcionamiento de 1 a 12 horas . 15 ] Tan pronto haya elegido un número, H la pantalla...
Página 93
Limpieza y cuidado Eliminación Apague el producto antes de iniciar la El embalaje está compuesto por materiales no limpieza y desconéctelo del suministro de contaminantes que pueden ser desechados en el corriente . centro de reciclaje local . ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga Tenga en cuenta el distintivo del eléctrica! No sumerja las piezas eléctricas...
Página 94
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha su consulta, tenga en cuenta las siguientes sido probado antes de su entrega . En caso indicaciones: de defecto del producto, usted tiene derechos Para realizar cualquier consulta, tenga a...
Página 96
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Anvend kun produktet indendørs i som, hvis den ikke afværges, kan tørre lokaler . medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
Página 97
Skruehul, 2x 10 ] Udsparing Forskriftsmæssig anvendelse 11 ] Kabelføring Denne tårnventilator STVL 50 A1 (i det følgende Fig. G (betjeningspanel og display) benævnt „produkt“) er beregnet til at generere 12 ] Til/Standby en kølende luftstrøm . Produktet er tiltænkt...
Página 98
Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Modelnummer Sort: HG08853A Hvid: HG08853B FØR PRODUKTET TAGES Nominel spænding: 220‒240 V∼, I BRUG, SKAL DU VÆRE 50‒60 Hz FORTROLIG MED ALLE Nominel effekt: 50 W Beskyttelsesklasse: SIKKERHEDS- OG Batteri (fjernbetjening): BETJENINGSANVISNINGER! CR2025, HVIS PRODUKTET OVERLADES Lithium TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE Beskrivelse Symbol Værdi Enhed...
Página 99
m FARE! FARE FOR Rengøring og DØDSFALD OG ULYKKER brugervedligeholdelse må kun FOR SMÅ BØRN OG udføres af børn, hvis de er SPÆDBØRN! under opsyn . Børn må ikke lege med m FARE! Risiko for produktet . kvælning! Børn må aldrig efterlades med emballagen Elektrisk sikkerhed uden opsyn .
Página 100
Produktet, netstikket eller Må ikke opstilles i nærheden netledningen må aldrig af et åbent vindue . nedsænkes i vand eller andre Træk altid netstikket ud af væsker . stikkontakten: Der må ikke sprøjtes væsker på –Når produktet ikke brug . produktet .
Página 101
EKSPLOSIONSFARE! ANVEND BESKYT- TELSESHANDSKER! Ikke-genopladelige batterier må aldrig Udtjente eller beskadigede oplades . Batterier / batterier / genopladelige genopladelige batterier batterier kan forårsage må ikke kortsluttes og / ætsninger ved kontakt med eller åbnes . Det kan huden . Anvend passende medføre overophedning, beskyttelseshandsker, hvis ild eller eksplosion .
Página 102
Fastgørelse af fod på Rengør batteriets/det tårnventilator genopladelige batteris og Løsn omløbermøtrikken fra gevindet batterirummets kontakter før (Fig . B) . isætning med en tør, fnugfri Juster netledningen i henhold til 11 ] klud eller vatpinde! kabelføringen ...
Página 103
Vælg hastighed Indstilling af timer 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Tryk på / for at aktivere Tryk på / for at indstille en hastighedsfunktionerne, som vises på driftstid på 1 til 12 timer . Så snart tallet er 15 ] valgt, blinker H på...
Página 104
Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Sluk for produktet inden rengøring, og Indpakningen består af miljøvenlige materialer, afbryd produktet fra strømforsyningen . som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder . ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Produktets elektriske dele må aldrig Bemærk forpakningsmaterialernes nedsænkes i vand eller andre væsker .
Página 105
Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt .
Página 107
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una Utilizzare il prodotto solo in ambiente minaccia ad alto rischio che, se non asciutto . evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
Página 108
VENTILATORE A TORRE Descrizione delle parti STVL 50 A1 Prima di leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto . Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo Figg. da A a F prodotto .
Página 109
Dati tecnici Istruzioni di sicurezza Modello numero Nero: HG08853A Bianco: HG08853B PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Tensione nominale: 220‒240 V∼, PER LA PRIMA VOLTA, 50‒60 Hz FAMILIARIZZARE CON TUTTE Potenza nominale: 50 W LE ISTRUZIONI PER L’USO E Classe di protezione: Batteria (telecomando): LA SICUREZZA! IN CASO DI CR2025,...
Página 110
m PERICOLO! PERICOLO La pulizia e la manutenzione PER L’INCOLUMITÀ DEI utente non possono essere BAMBINI! eseguite da bambini senza supervisione . m PERICOLO! Rischio di I bambini non devono giocare soffocamento! Non lasciare con il prodotto . mai i bambini incustoditi con il materiale d’imballaggio .
Página 111
Non immergere prodotto, Non posizionarlo vicino a una spina o cavo di alimentazione finestra aperta . in acqua o altri liquidi . Scollegare sempre la spina Non spruzzare liquidi sul dalla presa: prodotto . –In caso di inutilizzo del Utilizzare il prodotto solo in prodotto .
Página 112
PERICOLO DI INDOSSARE GUANTI ESPLOSIONE! Non PROTETTIVI! Le batterie/ ricaricare mai batterie batterie ricaricabili che non ricaricabili . Non presentano fuoriuscite o cortocircuitare le batterie/ danni possono causare batterie ricaricabili ustioni a contatto con la e/o non aprirle . Le pelle .
Página 113
Prima dell’inserimento, pulire i Fissaggio del piede al ventilatore a torre contatti della batteria/batteria ricaricabile e nel vano batterie Allentare il dado di raccordo dalla filettatura (Fig . B) . con un panno asciutto e privo Allineare il cavo di alimentazione con il di lanugine o un bastoncino di...
Página 114
Selezione della velocità Impostazione del timer 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Premere / per scorrere le opzioni Premere / per impostare un 15 ] di velocità visualizzate sul display tempo di funzionamento da 1 a 12 ore . Non appena è...
Página 115
Pulizia e manutenzione Smaltimento Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e L’imballaggio è composto da materiali ecologici scollegarlo dall'alimentazione elettrica . che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche Osservare l‘identificazione dei del prodotto in acqua o in altri liquidi .
Página 116
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna . In caso di difetti del Per ogni richiesta si prega di conservare prodotto, l‘acquirente può...
Página 118
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, A terméket csak száraz melyet ha nem kerülnek el, az súlyos helyiségekben, beltéren használja .
Página 119
. 11 ] Kábelvezető G ábra (kezelőfelület kijelzővel) Rendeltetésszerű használat 12 ] Be/készenlét Ez a Toronyventillátor STVL 50 A1 (a 13 ] Sebesség későbbiekben „Termék”) hűsítő légáram keltésére 14 ] Elfordulás alkalmas . A terméket a talajra kell állítani, nem 15 ] Kijelző...
Página 120
Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Modellszám Fekete: HG08853A Fehér: HG08853B A TERMÉK HASZNÁLATA Névleges feszültség: 220‒240 V∼, ELŐTT ISMERKEDJEN MEG 50‒60 Hz MINDEN BIZTONSÁGI Névleges teljesítmény: 50 W Védelmi osztály: UTASÍTÁSSAL ÉS HASZNÁLATI Elem (távszabályzó): UTASÍTÁSSAL! HA A CR2025, TERMÉKET TOVÁBBADJA, lítium ADJA MELLÉ...
Página 121
m VESZÉLY! ÉLET- ÉS A tisztítást és a felhasználói BALESETVESZÉLY karbantartást nem végezhetik GYERMEKEK, gyermekek felügyelet nélkül . KISGYERMEKEK Gyermekek nem játszhatnak a SZÁMÁRA! termékkel . m VESZÉLY! Elektromos biztonság Fulladásveszély! Ne hagyja a gyermekeket a m FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagokkal Áramütésveszély! felügyelet nélkül .
Página 122
A terméket és az elektromos Ne tegye nyitott ablak csatlakozót vagy a vezetéket közelébe . ne merítse vízbe vagy egyéb Mindig húzza ki a csatlakozót folyadékba . a konnektorból: A termékre ne permetezzen –Amikor a terméket nem ...
Página 123
ROBBANÁSVESZÉLY! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető A sérült vagy kifolyt elemeket . Az elemeket/ elemek/akkumulátorok akkumulátorokat ne zárja a bőrrel érintkezve égési rövidre és ne nyissa fel . sérüléseket okozhatnak . Ez túlhevüléssel, tűzesettel Ezért ilyenkor viseljen vagy robbanással járhat .
Página 124
Behelyezés előtt tisztogassa Az állótalp felrögzítése a toronyventillátorra meg az elem/akkumulátor Lazítsa ki a hollandi anyát a menetről és az elemtartó rekesz (B ábra) . érintkezési pontjait egy száraz, Igazítsa az elektromos vezetéket szöszmentes ruhával vagy 11 ] állótalp ...
Página 125
A sebesség kiválasztása Az időzítő beállítása 17 ] 24 ] A sebesség opciói közötti váltáshoz nyomja Nyomja meg a / gombot a 13 ] 25 ] meg a / gombot, mindezt a működési idő megadásához 1 és 12 óra 15 ] kijelzőn ...
Página 126
Tisztítás és ápolás Mentesítés Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és A csomagolás környezetbarát anyagokból húzza ki a csatlakozóját a konnektorból . készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A termék elektromos részeit ne merítse vízbe A hulladék elkülönítéséhez vegye vagy más folyadékokba .
Página 127
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt .
Página 129
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko Izdelek uporabljajte le v zaprtih stopnjo tveganja, ki lahko v primeru notranjih prostorih . neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Página 130
. 11 ] Vodilo kabla Slika G (nadzorna plošča in Predvidena uporaba prikazovalnik) Ta pokončni ventilator STVL 50 A1 (v 12 ] Vklop/pripravljenost nadaljevanju »izdelek«) je namenjen za 13 ] Hitrost ustvarjanje toka zraka za ohlajanje . Izdelek je 14 ] Obračanje...
Página 131
Tehnični podatki Varnostni napotki Številka modela Črna: HG08853A Bela: HG08853B PRED UPORABO IZDELKA Nazivna napetost: 220‒240 V∼, SE SEZNANITE Z VSEMI 50‒60 Hz VARNOSTNIMI NAVODILI Nazivna moč: 50 W Zaščitni razred: IN NAVODILI ZA UPORABO! Baterija (daljinski upravljalnik): 3 V ČE IZDELEK POSREDUJETE CR2025, DRUGIM OSEBAM, PRILOŽITE...
Página 132
m NEVARNOST! Otroci brez nadzora naprave NEVARNOST SMRTI IN ne smejo čistiti ali vzdrževati . NESREČ ZA DOJENČKE IN Otroci se ne smejo igrati z OTROKE! izdelkom . m NEVARNOST! Nevarnost Električna varnost zadušitve! Otrok ne pustite nenadzorovanih z embalažnim m OPOZORILO! Nevarnost materialom .
Página 133
Izdelka, električnega vtiča Ne postavite v bližino ali električnega kabla ne odprtega okna . potapljajte v vodo ali druge Vtič vedno izvlecite iz vtičnice: tekočine . –Ko izdelka ne uporabljate . Izdelka ne pršite s tekočinami . –Ko izdelek premikate na ...
Página 134
NEVARNOST NOSITE ZAŠČITNE EKSPLOZIJE! Baterij, ROKAVICE! Baterije/ ki niso polnilne, nikoli polnilne baterije, ki puščajo ne polnite . Ne naredite ali so poškodovane, lahko kratkega stika na ob stiku s kožo povzročijo baterijah/polnilnih razjede . Zato takrat vedno baterijah in/ali jih ne nosite primerne zaščitne odpirajte .
Página 135
Pred vstavljanjem očistite Pritrditev podstavka na pokončni ventilator kontakte na bateriji/polnilni Prekrivno matico odvijte z navoja bateriji in v predalu za baterije (slika B) . s suho krpo, ki ne pušča Priključni kabel poravnajte z vodilom vlaken, ali vatno palčko! 11 ] kabla ...
Página 136
Izbiranje hitrosti Nastavitev časovnika 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Pritisnite / za preklop med Pritisnite , da nastavite čas različnimi hitrostmi, ki se prikažejo na delovanja od 1 do 12 ur . Ko izberete število, 15 ] na prikazovalniku ob številki utripa znak H .
Página 137
Čiščenje in nega Odstranjevanje Pred čiščenjem izdelek izklopite in ločite od Embalaža je narejena iz okolju primernih električnega omrežja . materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Električnih delov Upoštevajte oznake embalažnih izdelka ne potapljajte v vodo ali druge materialov za ločevanje odpadkov,...
Página 138
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Página 139
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 406110_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Página 140
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08853A / HG08853B Version: 02/2022 IAN 406110_2107...