Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

TURMVENTILATOR / TOWER FAN / VENTILATEUR
COLONNE STVL 50 A1
TURMVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TOWER FAN
Operation and safety notes
VENTILATEUR COLONNE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TORENVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
WENTYLATOR
KOLUMNOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 406110_2107
VENTILÁTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VENTILADOR DE TORRE
Instrucciones de utilización y de seguridad
TÅRNVENTILATOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
VENTILATORE A TORRE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
TORONYVENTILLÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
POKONČNI VENTILATOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest STVL 50 A1

  • Página 1 TURMVENTILATOR / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE STVL 50 A1 TURMVENTILATOR VENTILÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TOWER FAN VENTILADOR DE TORRE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad VENTILATEUR COLONNE TÅRNVENTILATOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 5 CR2025...
  • Página 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Página 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verwenden Sie das Produkt nur in Risikograd, die, wenn sie nicht trockenen Innenräumen .
  • Página 8 11 ] Kabelführung ˜ Bestimmungsgemäße Abb. G (Bedienfeld und Display) Verwendung 12 ] Ein/Standby Dieser Turmventilator STVL 50 A1 (im 13 ] Geschwindigkeit Folgenden „Produkt“) ist für die Erzeugung 14 ] Schwenken eines kühlenden Luftstroms bestimmt . Das 15 ] Display Produkt ist für die Aufstellung auf dem Boden...
  • Página 9 ˜ Technische Daten Sicherheitshinweise Modellnummer Schwarz: HG08853A Weiß: HG08853B MACHEN SIE SICH VOR Nennspannung: 220‒240 V∼, DER VERWENDUNG DES 50‒60 Hz PRODUKTS MIT ALLEN Nennleistung: 50 W Schutzklasse: SICHERHEITSHINWEISEN UND Batterie (Fernbedienung): 3 V GEBRAUCHSANWEISUNGEN CR2025, VERTRAUT! WENN SIE DIESES Lithium PRODUKT AN ANDERE Bezeichnung Symbol Wert Einheit...
  • Página 10 m GEFAHR! LEBENS- UND Reinigung und Benutzer- UNFALLGEFAHR FÜR Wartung dürfen nicht von KLEINKINDER UND Kindern ohne Beaufsichtigung KINDER! durchgeführt werden . Kinder dürfen nicht mit dem m GEFAHR! Produkt spielen . Erstickungsrisiko! Lassen Sie Kinder niemals mit Elektrische Sicherheit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
  • Página 11   Tauchen Sie das Produkt,   Nicht in der Nähe eines den Netzstecker oder die offenen Fensters aufstellen . Netzanschlussleitung nicht   Stets den Stecker aus der in Wasser oder andere Steckdose ziehen: Flüssigkeiten . –Wenn das Produkt nicht in  ...
  • Página 12 EXPLOSIONSGEFAHR! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder oder beschädigte auf . Schließen Sie Batterien / Akkus können Batterien / Akkus nicht bei Berührung mit der Haut kurz und / oder öffnen Sie Verätzungen verursachen . diese nicht . Überhitzung, Tragen Sie deshalb in Brandgefahr oder Platzen diesem Fall geeignete...
  • Página 13 ˜ Standfuß am Turmventilator   Reinigen Sie Kontakte befestigen an Batterie / Akku und   Lösen Sie die Überwurfmutter im Batteriefach vor dem Gewinde (Abb . B) . Einlegen mit einem trockenen,   Richten Sie die Anschlussleitung an der fusselfreien Tuch oder 11 ] Kabelführung des Standfußes...
  • Página 14 Geschwindigkeit wählen Timer einstellen 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]   Drücken Sie   / , um durch die   Drücken Sie   / , um eine Geschwindigkeitsoptionen zu schalten, die Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden 15 ] auf dem Display angezeigt werden: einzustellen .
  • Página 15 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Entsorgung   Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen aus und trennen Sie das Produkt von der Materialien, die Sie über die örtlichen Stromversorgung . Recyclingstellen entsorgen können . WARNUNG! Stromschlagrisiko! Beachten Sie die Kennzeichnung Tauchen Sie die elektrischen Teile des der Verpackungsmaterialien bei...
  • Página 16 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 406110_2107) als...
  • Página 17 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Introduction .
  • Página 18 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Only use the product in dry indoor “Danger” marks a high-risk hazard rooms . that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Página 19 10 ] Cutout ˜ Intended use 11 ] Cord notch This tower fan STVL 50 A1 (hereinafter Fig. G (Control panel and display) “product”) is intended to produce a cooling 12 ] On/Standby airflow . The product is designed to be placed on...
  • Página 20 ˜ Technical data Safety instructions Model number Black: HG08853A White: HG08853B BEFORE USING THE Rated input voltage: 220‒240 V∼, PRODUCT, FAMILIARISE 50‒60 Hz YOURSELF WITH ALL OF Power consumption: 50 W Protection class: THE SAFETY INFORMATION Battery AND INSTRUCTIONS FOR (remote control): USE! WHEN PASSING THIS CR2025,...
  • Página 21 m DANGER! RISK OF Cleaning and user DEATH AND ACCIDENTS maintenance shall not be made FOR TODDLERS AND by children without supervision . CHILDREN! Children shall not play with the product . m DANGER! Risk of suffocation! Never leave Electrical safety children unsupervised with the packaging material .
  • Página 22     Do not immerse the product, Do not place near an open plug or cord in water or any window .   other liquids . Always unplug from socket:   Do not spray the product with –When the product is not in liquids .
  • Página 23 DANGER OF WEAR PROTECTIVE EXPLOSION! Never GLOVES! Leaked or recharge non-rechargeable damaged batteries / batteries . Do not short- rechargeable batteries circuit batteries / can cause burns on rechargeable batteries contact with the skin . Wear and / or open them . suitable protective gloves Overheating, fire or at all times if such an event...
  • Página 24   ˜ Attaching the stand to the Use a dry lint-free cloth or tower fan cotton swab to clean the   Loosen the lock nut on the thread contacts on the battery / (Fig . B) . rechargeable battery and  ...
  • Página 25 Choosing the speed Setting the timer 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     Press   / to cycle through the speed Press   / to set an operation time 15 ] options shown on the display from 1 to 12 hours . Once you have chosen a number, H blinks in the display next to the Press Display Speed...
  • Página 26 ˜ Cleaning and care ˜ Disposal   Before cleaning, switch off and disconnect The packaging is made entirely of recyclable the product from the power supply . materials, which you may dispose of at local recycling facilities . WARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the electrical parts of the Observe the marking of the packaging product in water or other liquids .
  • Página 27 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 406110_2107) available as proof of product .
  • Página 28 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 29 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Utilisez le produit seulement à élevé de blessures graves ou de mort l’intérieur de locaux secs .
  • Página 30 ˜ Description des pièces VENTILATEUR COLONNE STVL 50 A1 Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit . ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre (Ill. A à F) nouveau produit . Vous avez opté pour un Panneau de commandes produit de grande qualité...
  • Página 31 ˜ Données techniques Consignes de sécurité Numéro de modèle Noir : HG08853A Blanc : HG08853B AVANT D’UTILISER LE Tension nominale : 220‒240 V∼, PRODUIT, FAMILIARISEZ- 50‒60 Hz VOUS AVEC TOUTES LES Puissance nominale : 50 W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Classe de protection : Pile (télécommande) : ET LES INSTRUCTIONS CR2025, CONCERNANT SON...
  • Página 32 Le nettoyage et l’entretien m DANGER ! RISQUE réalisables par l’utilisateur ne MORTEL ET doivent pas être effectués par D'ACCIDENT POUR LES des enfants sans surveillance . NOURRISSONS ET LES Les enfants ne doivent pas ENFANTS ! jouer avec le produit . m DANGER ! Risque d’étouffement ! Ne Sécurité...
  • Página 33 Ne plongez jamais le produit, Ne pas positionner près d’une     le cordon d’alimentation ou la fenêtre ouverte . fiche de secteur dans de l’eau Retirer toujours la fiche de la   ou tout autre liquide . prise de courant : Il est interdit de vaporiser des –Lorsque le produit n’est pas  ...
  • Página 34 RISQUE PORTER DES GANTS D'EXPLOSION ! Ne PROTECTEURS ! Des rechargez jamais de piles piles/piles rechargeables non rechargeables . Ne qui fuient ou qui sont court-circuitez pas de endommagées sont piles/piles rechargeables susceptibles de causer des et ne tentez pas de les brûlures lorsqu’elles entrent ouvrir .
  • Página 35 Nettoyez avec un chiffon sec   ˜ Fixer le pied au ventilateur et non pelucheux ou un coton- colonne tige les contacts de la pile/ Desserrez l’écrou-raccord  du filetage    (ill . B) . pile rechargeable et ceux du   Alignez le cordon d’alimentation avec le compartiment des piles avant 11 ]...
  • Página 36 Sélectionner une vitesse Régler la minuterie 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]   Appuyez sur     / pour parcourir   Appuyez sur     / pour régler une les différentes options de vitesses qui seront durée de fonctionnement de 1 à 12 heures . 15 ] indiquées sur l’afficheur ...
  • Página 37 ˜ Nettoyage et entretien Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut   Avant chaque nettoyage, éteignez le produit séparément pour un meilleur traitement et débranchez-le de son alimentation en des déchets . électricité . Le logo Triman n’est valable qu’en AVERTISSEMENT ! Risque France .
  • Página 38 ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, attendu d‘un bien semblable et, le cas pendant le cours de la garantie commerciale échéant : qui lui a été...
  • Página 39 Le produit a été fabriqué selon des critères de ˜ Faire valoir sa garantie qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison . En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Página 40 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Página 41 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Gebruik het product alleen in droge groot risico op gevaar dat, indien niet binnenruimtes . vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Página 42 ˜ Onderdelenbeschrijving TORENVENTILATOR STVL 50 A1 Sla, voordat u verder leest, de bladzijde met ˜ Inleiding afbeeldingen open en maak uzelf met alle functies van het product vertrouwd . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Afb.
  • Página 43 ˜ Technische gegevens Veiligheidstips Modelnummer Zwart: HG08853A Wit: HG08853B MAAK U VÓÓR HET Nominale spanning: 220‒240 V∼, GEBRUIK VAN HET PRODUCT 50‒60 Hz VERTROUWD MET ALLE Nominaal vermogen: 50 W Veiligheidsklasse: VEILIGHEIDSTIPS EN Batterij (afstandsbediening): 3 V GEBRUIKSAANWIJZINGEN! CR2025, ALS U DIT PRODUCT Lithium AAN IEMAND ANDERS Beschrijving Symbool Waarde Eenheid...
  • Página 44 m GEVAAR! Reiniging en onderhoud door LEVENSGEVAAR de gebruiker mogen niet door EN GEVAAR VOOR kinderen worden uitgevoerd, ONGEVALLEN VOOR tenzij ze onder toezicht staan . (KLEINE) KINDEREN! Kinderen mogen niet met het product spelen . m GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Elektrische veiligheid Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het m WAARSCHUWING!
  • Página 45     Dompel het product, de Niet neerzetten in de buurt van netstekker of de aansluitsnoer een open venster .   nooit onder in water of andere Altijd de stekker uit het vloeistoffen . stopcontact trekken:   Besproei het product niet met –Als het product niet gebruikt vloeistoffen .
  • Página 46 EXPLOSIEGEVAAR! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw Lekkende of beschadigde op . Sluit batterijen/accu’s batterijen/accu’s kunnen nooit kort en/of open bij contact met de huid ze niet . Oververhitting, bijtende wonden veroorza- brandgevaar of barsten ken . Draag daarom in een kan het gevolg zijn .
  • Página 47   ˜ Voetstandaard aan de Maak de contacten van de torenventilator bevestigen batterij/accu en van het   Draai de borgmoeren los van de batterijvak schoon met een schroefdraad (afb . B) . droog, pluisvrij doekje voordat   Lijn het aansluitsnoer uit met de 11 ] u de batterij/accu in het...
  • Página 48 Snelheid kiezen Timer instellen 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     Druk op   / om de snelheidsopties Druk op   / om in te stellen hoe 15 ] te doorlopen die op het beeldscherm lang het product actief is (1 tot 12 uur) . getoond worden: Zodra u een getal hebt gekozen, knippert H op het bedieningspaneel naast het getal .
  • Página 49 ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Afvoer   Schakel het product voor het schoonmaken De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke uit en koppel het los van het elektriciteitsnet . grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Dompel de Neem de aanduiding van de elektrische onderdelen van het product nooit...
  • Página 50 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest . In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product .
  • Página 51 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Página 52 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Produkt stosować tylko w na zagrożenie o wysokim stopniu pomieszczeniach suchych . ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Página 53 WENTYLATOR KOLUMNOWY ˜ Opis części STVL 50 A1 Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . ˜ Wstęp Rys. A do F Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Panel sterowania Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Wentylator kolumnowy produktu wysokiej jakości .
  • Página 54 ˜ Dane techniczne Instrukcje bezpieczeństwa Numer modelu Czarny: HG08853A Biały: HG08853B PRZED ROZPOCZĘCIEM Napięcie znamionowe: 220‒240 V∼, UŻYWANIA PRODUKTU 50‒60 Hz ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Moc znamionowa: 50 W Stopień ochrony: WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Bateria (pilot BEZPIECZEŃSTWA I zdalnego sterowania): 3 V INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! CR2025, litowa PRZEKAZUJĄC PRODUKT...
  • Página 55 m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenia i prac ZAGROŻENIE ŻYCIA I konserwacyjnych nie mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO przeprowadzać dzieci WYPADKU DLA MAŁYCH pozostawione bez nadzoru . DZIECI I NIEMOWLĄT! Dzieci nie mogą bawić się produktem . m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Bezpieczeństwo Nie zostawiać dzieci elektryczne bez nadzoru w pobliżu m OSTRZEŻENIE! Ryzyko materiałów pakunkowych .
  • Página 56 Nie zanurzać produktu, Nie stawiać w pobliżu     wtyczki sieciowej ani kabla otwartego okna . zasilania w wodzie lub innych Wtyczkę sieciową zawsze   płynach . wyciągać z gniazdka Nie spryskiwać produktu sieciowego:   płynami . –Gdy produkt nie jest Produkt stosować...
  • Página 57 NIEBEZPIECZEŃSTWO NOSIĆ RĘKAWICE WYBUCHU! Nigdy OCHRONNE! Cieknące nie ładować baterii albo uszkodzone baterie jednorazowych . Baterii lub lub akumulatorki mogą akumulatorków nie zwierać powodować poparzenia ani ich nie otwierać . w kontakcie ze skórą . Może to spowodować Przez cały czas nosić przegrzanie, pożar lub odpowiednie rękawice pęknięcie .
  • Página 58 Przed włożeniem wyczyścić ˜ Mocowanie podstawki do   wentylatora kolumnowego styki baterii lub akumulatorków Na złączce gwintowanej  poluzować   oraz komorę na baterie suchą, nakrętkę złączkową  (rys . B) . niestrzępiącą się szmatką lub   Kabel zasilania  zrównać z prowadnicą bawełnianym wacikiem! 11 ] kabla ...
  • Página 59 Wybieranie prędkości Ustawianie programatora zegarowego 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]   Naciskać przycisk     / , aby   Przyciskiem     / ustawić czas pracy przełączać się między opcjami prędkości od 1 do 12 godzin . Po wybraniu czasu 15 ] pokazywanymi na wyświetlaczu ...
  • Página 60 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Utylizacja   Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i Opakowanie wykonane jest z materiałów odłączyć od źródła zasilania . przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia przetwarzania surowców wtórnych . prądem! Nie zanurzać...
  • Página 61 ˜ Sposób postępowania Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one w przypadku naprawy zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy gwarancyjnej je traktować jak odpady specjalne . Symbole Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa chemiczne metali ciężkich są następujące: wniosku, prosimy stosować...
  • Página 62 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 63 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Používejte výrobek jen v suchých stupněm rizika, které má, pokud se vnitřních prostorách . mu nezabrání, za následek těžké...
  • Página 64 SLOUPOVÝ VENTILÁTOR ˜ Popis částí STVL 50 A1 Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . ˜ Úvod Obr. A až F Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Ovládací panel Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Sloupový...
  • Página 65 ˜ Technické údaje Bezpečnostní pokyny Číslo modelu Černá: HG08853A Bílá: HG08853B SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Jmenovité napětí: 220‒240 V∼, VÝROBKU SE VŠEMI 50‒60 Hz BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Jmenovitý výkon: 50 W Ochranná třída: POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ Baterie (dálkové ovládání): 3 V PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK CR2025, JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I...
  • Página 66 m NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ Čištění a uživatelskou údržbu SMRTI A NEHOD PRO nesmějí provádět děti bez BATOLATA A DĚTI! dohledu . Děti si nesmí s výrobkem hrát . m NEBEZPEČÍ! Riziko udušení! Nenechte děti Elektrická bezpečnost nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály .
  • Página 67 Nikdy neponořujte výrobek, Neumisťujte ho do blízkosti     síťovou zástrčku nebo síťové otevřeného okna . přípojné vedení do vody nebo Vždy vytáhněte zástrčku ze   jiných kapalin . zásuvky: Neostřikujte výrobek –Když se výrobek nepoužívá .   kapalinami . –Když...
  • Página 68 NEBEZPEČÍ NOSTE OCHRANNÉ VÝBUCHU! Nikdy RUKAVICE! Vytékající nedobíjejte nedobíjitelné nebo poškozené baterie/ baterie . Nezkratujte akumulátory mohou baterie/akumulátory, ani způsobit při styku je neotevírejte . Přehřátí, s pokožkou chemická nebezpečí požáru nebo poleptání . V tomto případě roztržení může být použijte vhodné ochranné následkem .
  • Página 69 Očistěte kontakty na baterii/ ˜ Připevněte stojan k   sloupovému ventilátoru akumulátoru a v přihrádce na Uvolněte převlečnou matici  ze závitu    baterie před vložením suchým (Obr . B) . nežmolkujícím hadříkem nebo   Vyrovnejte přípojné vedení  s vedením vatovou tyčinkou! 11 ] kabelu ...
  • Página 70 Výběr otáček Nastavení časovače 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]   Stisknutím tlačítka    / můžete   Stiskněte     / pro nastavení provozní přepínat mezi možnostmi otáček doby 1 až 12 hodin . Jakmile vyberete 15 ] zobrazenými na displeji  číslo, bliká H na displeji vedle čísla .
  • Página 71 ˜ Čištění a péče ˜ Zlikvidování   Vypněte výrobek před čištěním a odpojte ho Obal se skládá z ekologických materiálů, které od napájení . můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Neponořujte Při třídění odpadu se řiďte podle elektrické...
  • Página 72 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte případu se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Página 73 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 74 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Produkt používajte len v suchých nebezpečenstvo s vysokým stupňom interiéroch . rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Página 75 VENTILÁTOR STVL 50 A1 ˜ Popis častí Pred čítaním si otvorte stranu s obrázkami a ˜ Úvod oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Obr. A až F výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Ovládací panel výrobok .
  • Página 76 ˜ Technické údaje Bezpečnostné upozornenia Číslo modelu Čierny: HG08853A Biely: HG08853B PRED POUŽITÍM PRODUKTU Menovité napätie: 220‒240 V∼, SA OBOZNÁMTE SO 50‒60 Hz VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Menovitý výkon: 50 W Trieda ochrany: UPOZORNENIAMI A Batéria (diaľkové ovládanie): 3 V POKYNMI NA POUŽITIE! CR2025, KEĎ...
  • Página 77 m NEBEZPEČENSTVO! Čistenie a údržbu nesmú NEBEZPEČENSTVO vykonávať deti bez dozoru . OHROZENIA ŽIVOTA Deti sa nesmú s produktom A NEBEZPEČENSTVO hrať . NEHODY PRE MALÉ DETI Elektrická bezpečnosť A DETI! m NEBEZPEČENSTVO! m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Nebezpečenstvo elektrickým prúdom! udusenia! Deti nikdy Produkt nepoužívajte, ak je  ...
  • Página 78 Produkt, sieťovú zástrčku Neumiestňujte do blízkosti     ani sieťový napájací kábel otvoreného okna . neponárajte do vody ani iných Zástrčku vždy vytiahnite zo   kvapalín . zásuvky: Na produkt nestriekajte vodou . –Keď sa produkt nepoužíva .   Produkt používajte len v –Keď...
  • Página 79 NEBEZPEČENSTVO NOSTE OCHRANNÉ VÝBUCHU! Nikdy RUKAVICE! Vytečené nenabíjajte nenabíjateľné alebo poškodené batérie/ batérie . Batérie/ nabíjateľné batérie môžu nabíjateľné batérie pri kontakte s pokožkou neskratujte ani neotvárajte . spôsobiť podráždenie . Následkom môže byť Vždy, keď sa takéto niečo prehriatie, požiar alebo vyskytne, použite vhodné...
  • Página 80 Pred vložením vyčistite kontakty ˜ Upevnenie stojana na   ventilátor na batérii/nabíjateľnej batérii Spojovaciu maticu  uvoľnite zo závitu    a v priehradke na batérie (obr . B) . suchou handrou bez vlákien   Napájací kábel  zarovnajte s vedením alebo vatovými tyčinkami! 11 ] kábla ...
  • Página 81 Voľba rýchlosti Nastavenie časovača 17 ] 24 ]   Medzi možnými rýchlosťami, ktoré sa   Stlačte     / a nastavte si 15 ] zobrazia na displeji  , môžete prepínať prevádzkový čas od 1 do 12 hodín . Keď 13 ] 25 ] stláčaním ...
  • Página 82 ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Likvidácia   Produkt pred čistením vypnite a odpojte ho Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré od napájania . môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Elektrické časti Všímajte si prosím označenie výrobku neponárajte do vody alebo iných obalových materiálov pre triedenie kvapalín .
  • Página 83 ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný . V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Página 84 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Página 85 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Utilice el producto solo en espacios si no se evita, puede tener como interiores secos .
  • Página 86 . Conducto de cable Fig. G (panel de control y pantalla) ˜ Uso previsto 12 ] Encendido/Standby Este ventilador de torre STVL 50 A1 13 ] Velocidad (denominado a continuación “producto”) está 14 ] Girar destinado a generar una corriente de aire...
  • Página 87 ˜ Datos técnicos Indicaciones de seguridad Número de modelo Negro: HG08853A Blanco: HG08853B ¡ANTES DE USAR Tensión nominal: 220‒240 V∼, EL PRODUCTO, 50‒60 Hz FAMILIARÍCESE CON Potencia nominal: 50 W Clase de protección: TODAS LAS INDICACIONES Batería (mando a distancia): 3 V DE SEGURIDAD E CR2025, INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI...
  • Página 88 m ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE Las tareas de limpieza y MUERTE O ACCIDENTES mantenimiento no deben ser EN BEBÉS Y NIÑOS! llevadas a cabo por niños sin supervisión . m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de No permita que los niños asfixia! Nunca deje sin jueguen con el producto .
  • Página 89     Nunca sumerja el producto, No lo coloque cerca de una el enchufe o el cable de ventana abierta .   alimentación en agua u otros Desenchufe siempre el líquidos . producto de la toma de   No rocíe el producto con corriente: líquidos .
  • Página 90 ¡PELIGRO DE ¡UTILICE GUANTES EXPLOSIÓN! Nunca DE PROTECCIÓN! Las recargue baterías no pilas/baterías dañadas recargables . No provoque o con filtraciones pueden un cortocircuito en las provocar quemaduras pilas/baterías ni las abra . químicas en contacto con Ya que podría darse un la piel .
  • Página 91 ˜ Fijar la pata de apoyo en el   ¡Antes de la inserción, limpie ventilador de torre los contactos de la pila/   Afloje la tuerca de unión de la rosca batería y del compartimento (Fig . B) . de batería con un paño seco y  ...
  • Página 92 Seleccionar la velocidad Ajuste del temporizador 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     Pulse   / para cambiar a las Pulse   / para ajustar un tiempo opciones de velocidad que se muestran en de funcionamiento de 1 a 12 horas . 15 ] Tan pronto haya elegido un número, H la pantalla...
  • Página 93 ˜ Limpieza y cuidado ˜ Eliminación   Apague el producto antes de iniciar la El embalaje está compuesto por materiales no limpieza y desconéctelo del suministro de contaminantes que pueden ser desechados en el corriente . centro de reciclaje local . ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga Tenga en cuenta el distintivo del eléctrica! No sumerja las piezas eléctricas...
  • Página 94 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha su consulta, tenga en cuenta las siguientes sido probado antes de su entrega . En caso indicaciones: de defecto del producto, usted tiene derechos Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Página 95 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Página 96 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Anvend kun produktet indendørs i som, hvis den ikke afværges, kan tørre lokaler . medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Página 97 Skruehul, 2x 10 ] Udsparing ˜ Forskriftsmæssig anvendelse 11 ] Kabelføring Denne tårnventilator STVL 50 A1 (i det følgende Fig. G (betjeningspanel og display) benævnt „produkt“) er beregnet til at generere 12 ] Til/Standby en kølende luftstrøm . Produktet er tiltænkt...
  • Página 98 ˜ Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Modelnummer Sort: HG08853A Hvid: HG08853B FØR PRODUKTET TAGES Nominel spænding: 220‒240 V∼, I BRUG, SKAL DU VÆRE 50‒60 Hz FORTROLIG MED ALLE Nominel effekt: 50 W Beskyttelsesklasse: SIKKERHEDS- OG Batteri (fjernbetjening): BETJENINGSANVISNINGER! CR2025, HVIS PRODUKTET OVERLADES Lithium TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE Beskrivelse Symbol Værdi Enhed...
  • Página 99 m FARE! FARE FOR Rengøring og DØDSFALD OG ULYKKER brugervedligeholdelse må kun FOR SMÅ BØRN OG udføres af børn, hvis de er SPÆDBØRN! under opsyn . Børn må ikke lege med m FARE! Risiko for produktet . kvælning! Børn må aldrig efterlades med emballagen Elektrisk sikkerhed uden opsyn .
  • Página 100     Produktet, netstikket eller Må ikke opstilles i nærheden netledningen må aldrig af et åbent vindue .   nedsænkes i vand eller andre Træk altid netstikket ud af væsker . stikkontakten:   Der må ikke sprøjtes væsker på –Når produktet ikke brug . produktet .
  • Página 101 EKSPLOSIONSFARE! ANVEND BESKYT- TELSESHANDSKER! Ikke-genopladelige batterier må aldrig Udtjente eller beskadigede oplades . Batterier / batterier / genopladelige genopladelige batterier batterier kan forårsage må ikke kortsluttes og / ætsninger ved kontakt med eller åbnes . Det kan huden . Anvend passende medføre overophedning, beskyttelseshandsker, hvis ild eller eksplosion .
  • Página 102 ˜ Fastgørelse af fod på   Rengør batteriets/det tårnventilator genopladelige batteris og   Løsn omløbermøtrikken  fra gevindet  batterirummets kontakter før (Fig . B) . isætning med en tør, fnugfri   Juster netledningen  i henhold til 11 ] klud eller vatpinde! kabelføringen ...
  • Página 103 Vælg hastighed Indstilling af timer 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     Tryk på     / for at aktivere Tryk på     / for at indstille en hastighedsfunktionerne, som vises på driftstid på 1 til 12 timer . Så snart tallet er 15 ] valgt, blinker H på...
  • Página 104 ˜ Rengøring og vedligeholdelse ˜ Bortskaffelse   Sluk for produktet inden rengøring, og Indpakningen består af miljøvenlige materialer, afbryd produktet fra strømforsyningen . som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder . ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Produktets elektriske dele må aldrig Bemærk forpakningsmaterialernes nedsænkes i vand eller andre væsker .
  • Página 105 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt .
  • Página 106 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 106 Introduzione .
  • Página 107 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una Utilizzare il prodotto solo in ambiente minaccia ad alto rischio che, se non asciutto . evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Página 108 VENTILATORE A TORRE ˜ Descrizione delle parti STVL 50 A1 Prima di leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto . ˜ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo Figg. da A a F prodotto .
  • Página 109 ˜ Dati tecnici Istruzioni di sicurezza Modello numero Nero: HG08853A Bianco: HG08853B PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Tensione nominale: 220‒240 V∼, PER LA PRIMA VOLTA, 50‒60 Hz FAMILIARIZZARE CON TUTTE Potenza nominale: 50 W LE ISTRUZIONI PER L’USO E Classe di protezione: Batteria (telecomando): LA SICUREZZA! IN CASO DI CR2025,...
  • Página 110 m PERICOLO! PERICOLO La pulizia e la manutenzione PER L’INCOLUMITÀ DEI utente non possono essere BAMBINI! eseguite da bambini senza supervisione . m PERICOLO! Rischio di I bambini non devono giocare soffocamento! Non lasciare con il prodotto . mai i bambini incustoditi con il materiale d’imballaggio .
  • Página 111 Non immergere prodotto, Non posizionarlo vicino a una     spina o cavo di alimentazione finestra aperta . in acqua o altri liquidi . Scollegare sempre la spina   Non spruzzare liquidi sul dalla presa:   prodotto . –In caso di inutilizzo del Utilizzare il prodotto solo in prodotto .
  • Página 112 PERICOLO DI INDOSSARE GUANTI ESPLOSIONE! Non PROTETTIVI! Le batterie/ ricaricare mai batterie batterie ricaricabili che non ricaricabili . Non presentano fuoriuscite o cortocircuitare le batterie/ danni possono causare batterie ricaricabili ustioni a contatto con la e/o non aprirle . Le pelle .
  • Página 113 Prima dell’inserimento, pulire i ˜ Fissaggio del piede al   ventilatore a torre contatti della batteria/batteria ricaricabile e nel vano batterie Allentare il dado di raccordo dalla   filettatura (Fig . B) . con un panno asciutto e privo   Allineare il cavo di alimentazione con il di lanugine o un bastoncino di...
  • Página 114 Selezione della velocità Impostazione del timer 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]   Premere   / per scorrere le opzioni   Premere   / per impostare un 15 ] di velocità visualizzate sul display tempo di funzionamento da 1 a 12 ore . Non appena è...
  • Página 115 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Smaltimento   Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e L’imballaggio è composto da materiali ecologici scollegarlo dall'alimentazione elettrica . che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche Osservare l‘identificazione dei del prodotto in acqua o in altri liquidi .
  • Página 116 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna . In caso di difetti del Per ogni richiesta si prega di conservare prodotto, l‘acquirente può...
  • Página 117 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 117 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 118 Rendeltetésszerű...
  • Página 118 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, A terméket csak száraz melyet ha nem kerülnek el, az súlyos helyiségekben, beltéren használja .
  • Página 119 . 11 ] Kábelvezető G ábra (kezelőfelület kijelzővel) ˜ Rendeltetésszerű használat 12 ] Be/készenlét Ez a Toronyventillátor STVL 50 A1 (a 13 ] Sebesség későbbiekben „Termék”) hűsítő légáram keltésére 14 ] Elfordulás alkalmas . A terméket a talajra kell állítani, nem 15 ] Kijelző...
  • Página 120 ˜ Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Modellszám Fekete: HG08853A Fehér: HG08853B A TERMÉK HASZNÁLATA Névleges feszültség: 220‒240 V∼, ELŐTT ISMERKEDJEN MEG 50‒60 Hz MINDEN BIZTONSÁGI Névleges teljesítmény: 50 W Védelmi osztály: UTASÍTÁSSAL ÉS HASZNÁLATI Elem (távszabályzó): UTASÍTÁSSAL! HA A CR2025, TERMÉKET TOVÁBBADJA, lítium ADJA MELLÉ...
  • Página 121 m VESZÉLY! ÉLET- ÉS A tisztítást és a felhasználói BALESETVESZÉLY karbantartást nem végezhetik GYERMEKEK, gyermekek felügyelet nélkül . KISGYERMEKEK Gyermekek nem játszhatnak a SZÁMÁRA! termékkel . m VESZÉLY! Elektromos biztonság Fulladásveszély! Ne hagyja a gyermekeket a m FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagokkal Áramütésveszély! felügyelet nélkül .
  • Página 122 A terméket és az elektromos Ne tegye nyitott ablak     csatlakozót vagy a vezetéket közelébe . ne merítse vízbe vagy egyéb Mindig húzza ki a csatlakozót   folyadékba . a konnektorból: A termékre ne permetezzen –Amikor a terméket nem  ...
  • Página 123 ROBBANÁSVESZÉLY! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető A sérült vagy kifolyt elemeket . Az elemeket/ elemek/akkumulátorok akkumulátorokat ne zárja a bőrrel érintkezve égési rövidre és ne nyissa fel . sérüléseket okozhatnak . Ez túlhevüléssel, tűzesettel Ezért ilyenkor viseljen vagy robbanással járhat .
  • Página 124 Behelyezés előtt tisztogassa ˜ Az állótalp felrögzítése a   toronyventillátorra meg az elem/akkumulátor Lazítsa ki a hollandi anyát  a menetről    és az elemtartó rekesz (B ábra) . érintkezési pontjait egy száraz,   Igazítsa az elektromos vezetéket  szöszmentes ruhával vagy 11 ] állótalp ...
  • Página 125 A sebesség kiválasztása Az időzítő beállítása 17 ] 24 ]   A sebesség opciói közötti váltáshoz nyomja   Nyomja meg a     / gombot a 13 ] 25 ] meg a     / gombot, mindezt a működési idő megadásához 1 és 12 óra 15 ] kijelzőn ...
  • Página 126 ˜ Tisztítás és ápolás ˜ Mentesítés   Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és A csomagolás környezetbarát anyagokból húzza ki a csatlakozóját a konnektorból . készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A termék elektromos részeit ne merítse vízbe A hulladék elkülönítéséhez vegye vagy más folyadékokba .
  • Página 127 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt .
  • Página 128 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 128 Uvod .
  • Página 129 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko Izdelek uporabljajte le v zaprtih stopnjo tveganja, ki lahko v primeru notranjih prostorih . neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Página 130 . 11 ] Vodilo kabla Slika G (nadzorna plošča in ˜ Predvidena uporaba prikazovalnik) Ta pokončni ventilator STVL 50 A1 (v 12 ] Vklop/pripravljenost nadaljevanju »izdelek«) je namenjen za 13 ] Hitrost ustvarjanje toka zraka za ohlajanje . Izdelek je 14 ] Obračanje...
  • Página 131 ˜ Tehnični podatki Varnostni napotki Številka modela Črna: HG08853A Bela: HG08853B PRED UPORABO IZDELKA Nazivna napetost: 220‒240 V∼, SE SEZNANITE Z VSEMI 50‒60 Hz VARNOSTNIMI NAVODILI Nazivna moč: 50 W Zaščitni razred: IN NAVODILI ZA UPORABO! Baterija (daljinski upravljalnik): 3 V ČE IZDELEK POSREDUJETE CR2025, DRUGIM OSEBAM, PRILOŽITE...
  • Página 132 m NEVARNOST! Otroci brez nadzora naprave NEVARNOST SMRTI IN ne smejo čistiti ali vzdrževati . NESREČ ZA DOJENČKE IN Otroci se ne smejo igrati z OTROKE! izdelkom . m NEVARNOST! Nevarnost Električna varnost zadušitve! Otrok ne pustite nenadzorovanih z embalažnim m OPOZORILO! Nevarnost materialom .
  • Página 133 Izdelka, električnega vtiča Ne postavite v bližino     ali električnega kabla ne odprtega okna . potapljajte v vodo ali druge Vtič vedno izvlecite iz vtičnice:   tekočine . –Ko izdelka ne uporabljate . Izdelka ne pršite s tekočinami . –Ko izdelek premikate na  ...
  • Página 134 NEVARNOST NOSITE ZAŠČITNE EKSPLOZIJE! Baterij, ROKAVICE! Baterije/ ki niso polnilne, nikoli polnilne baterije, ki puščajo ne polnite . Ne naredite ali so poškodovane, lahko kratkega stika na ob stiku s kožo povzročijo baterijah/polnilnih razjede . Zato takrat vedno baterijah in/ali jih ne nosite primerne zaščitne odpirajte .
  • Página 135 Pred vstavljanjem očistite ˜ Pritrditev podstavka na   pokončni ventilator kontakte na bateriji/polnilni Prekrivno matico  odvijte z navoja    bateriji in v predalu za baterije (slika B) . s suho krpo, ki ne pušča   Priključni kabel  poravnajte z vodilom vlaken, ali vatno palčko! 11 ] kabla ...
  • Página 136 Izbiranje hitrosti Nastavitev časovnika 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]   Pritisnite     / za preklop med   Pritisnite   , da nastavite čas različnimi hitrostmi, ki se prikažejo na delovanja od 1 do 12 ur . Ko izberete število, 15 ] na prikazovalniku ob številki utripa znak H .
  • Página 137 ˜ Čiščenje in nega ˜ Odstranjevanje   Pred čiščenjem izdelek izklopite in ločite od Embalaža je narejena iz okolju primernih električnega omrežja . materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Električnih delov Upoštevajte oznake embalažnih izdelka ne potapljajte v vodo ali druge materialov za ločevanje odpadkov,...
  • Página 138 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Página 139 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 406110_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Página 140 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08853A / HG08853B Version: 02/2022 IAN 406110_2107...