Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe ShowerSelect Square 36715 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe ShowerSelect Square 36715 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe ShowerSelect Square 36715 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para ShowerSelect Square 36715 1 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
ShowerSelect Round
36723xx1
ShowerSelect Square
36715xx1
ShowerSelect Soft Cube
36707xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe ShowerSelect Square 36715 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía ShowerSelect Round 36723xx1 ShowerSelect Square 36715xx1 ShowerSelect Soft Cube 36707xx1...
  • Página 2 * Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that this l’installation unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier before beginning installation. Make sure that you professionnel licencié.
  • Página 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 6.8 GPM (25.7 L/min) @ 44 PSI (0.3 MPa) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación ¼" / 7 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Página 4 ShowerSelect Soft Cube ShowerSelect Round 36707xx1 36723xx1 6¾" (170 mm) ⅞" (22 mm) ⅞" (22 mm) 2⅛"-3¼" 2⅛"-3¼" (54-82 mm) (54-82 mm) ShowerSelect Square 36715xx1 6¾" (170 mm) ⅞" (22 mm) 2⅛"-3¼" (54-82 mm) Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio Button #1 (left) controls the 4 mm...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación 90° 4 mm closed ferme cerrado English Français Español Remove the cover. Enlevez le couvercle. Retire la tapa. Turn off the water at the main or Coupez l'arrivée d'eau au niveau Cierre el paso del agua en la at the stops on the iBox Universal de la conduite principale ou entrada del suministro o en las Plus rough. des vannes d'arrêt de la boîte llaves de paso en la pieza interior d'encastrement iBox Universal iBox Universal Plus. Plus. Cut the plaster shield so that it ex- Coupez la coque de protection Corte el protector de yeso de tends ¹⁄₁₆" - ⅛" outside the surface de façon à ce qu’elle dépasse modo que sobresalga ¹⁄₁₆" - ⅛" of the finished wall. de ¹⁄₁₆ à ⅛ po à l'extérieur de la de la superficie de la pared surface du mur fini. terminada.
  • Página 6 4 mm 5 mm 3.7 ft-lb 5 Nm English Français Español Remove the flush insert and the Retirez le module encastré et les Retire el inserto de lavado y los flush insert seals. joints d'étanchéité du module sellos del inserto de lavado. encastré. Lightly lubricate the function block Lubrifiez légèrement les joints Lubrique levemente los retenes o-rings. toriques de le bloc fonction. anulares del bloque de función. Install the function block. Installez le bloc fonction. Instale el bloque de función.
  • Página 7 4 mm English Français Español Lower the spacer. Abaissez l'entretoise. Baje el separador. Remove the backing from the Retirez la pellicule protectrice des Retire la parte posterior de las al- adhesive pads on the fitting aid. plaquettes adhésives sur l'aide au mohadillas adhesivas de la ayuda montage. de montaje. Position the fitting aid over the shutoff stem. Positionnez l'aide au montage sur Posicione la ayuda de montaje le tige d'arrêt. sobre el vástago de cierre.
  • Página 8 English Français Español Cut the shutoff stem so that it is Coupez le tige d'arrêt afin qu'elles Corte el vástago de cierre de even with the front of the fitting soient de niveau avec le devant de modo que esté parejo con el aid. l'aide au montage. frente de la ayuda de montaje. File the shutoff stem so that it is Limez le tige d'arrêt afin qu'elles Lime el vástago de cierre de modo straight and even. soient droites et égales. que estén rectos y parejos.
  • Página 9 4 mm English Français Español Reposition the fitting aid so that Repositionnez l'aide au montage Vuelva a colocar la ayuda de one of the small holes is over the afin que l'un des petits trous se montaje de modo que uno de los spacer. trouve au-dessus de l'entretoise. orificios pequeños quede sobre el separador. Raise the spacer so that it is even Remontez l'entretoise afin qu'elle with the back of the fitting aid. soit de niveau avec l'arrière de Eleve el separador para que l'aide au montage. quede parejo con la parte trasera de la ayuda de montaje. Remove the fitting aid. Retirez l'aide au montage. Retire la ayuda de montaje. Seal the wall around Scellez le mur autour de Selle la pared alred- the plaster shield using la coque de protection edor del protector de waterproof sealant.
  • Página 10 English Français Español Tighten the nut on the spacer. Serrez l'écrou sur l'entretoise. Apriete la tuerca en el separador. Install the nuts on the shutoff stems. Installez les écrous sur les tiges Instale las tuercas en el vástago des vannes d'arrêt. de la válvula de cierre.
  • Página 11 ⁷ ⁄ ₁ ₆ " ( X + 1 1 m English Français Español Measure the distance between the Mesurez la distance entre le Mida la distancia entre el borde outside edge of the plaster shield bord extérieur de la coque de externo del protector de yeso y la and the screw flange (X). protection et la collerette de la vis brida del tornillo ("X"). (« X »). Add ⁷⁄₁₆" to X. Ajoutez ⁷⁄₁₆ po à X. Agregue ⁷⁄₁₆" a X. Cut the retainer plate screws so Coupez les vis de la plaque Corte los tornillos de la placa de that they are X + ⁷⁄₁₆" long. d'arrêt afin que leur longueur soit sujeción de modo que el largo de X + ⁷⁄₁₆ po. sea X + ⁷⁄₁₆".
  • Página 12 0.07 ft-lb /0.1 Nm open ouvert abierto English Français Español Place a small amount of caulk at Placez une petite quantité de pâte Coloque una pequeña cantidad the top and side grout joints. d'étanchéité au niveau des joints de calafate en la parte superior y de coulis en haut et sur les côtés. uniones de lechada de cemento Make sure that the stops are laterales. open. Assurez-vous que les vannes d'arrêt soient ouvertes. Asegúrese de que las llaves de paso estén abiertas. Install the retainer plate. Installez la plaque d'arrêt. Instale la placa de sujeción.
  • Página 13 English Français Español Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau au niveau de la Abra el paso del agua en la conduite principale. entrada del suministro. Remove the safety guards from the shutoff valves. Retirez les pièces de protection Retire las protecciones de seguri- des vannes d'arrêt. dad de las válvulas de cierre. Press the shutoff stems to test the Appuyez sur les tiges d'arrêt Presione los vástagos de cierre shower functions. pour ouvrir l'eau afin de tester les para encender el agua y probar fonctions. las funciónes.
  • Página 14 English Français Español If your local plumb- Si votre code de Si el código de insta- ing code requires it, plomberie exige, in- lación local requiere, install the throttle to stallez le limiteur de instale el limitador reduce the total flow débit pour réduire de caudal para re- of water in the shower to 2 GPM...
  • Página 15 English Français Español Install the thermostatic mixer Installez la douille du mitigeur Instale el manguito del mezclador sleeve. thermostatique. termostático. Install the buttons on the Installez les boutones d'arrêt sur Instale los botones de cierres. escutcheon. l'écusson.
  • Página 16 English Français Español Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo. Press the shutoff button. Poussez le bouton d'arrêt. Pulse el botón de cierre. Turn the thermostatic mixer stem Tournez la tige du mitigeur thermo- Gire el vástago del mezclador until the output water is 104° F. statique jusqu’à ce que l’eau de termostático hasta que el agua de sortie soit à une température de salida esté en 104º F. 104 °F.
  • Página 17 2 mm 0.7 ft-lb / 1 Nm English Français Español Install the handle so that the safety Installez la manette afin que le Instale la manija de modo que el stop override button is next to bouton se trouve à côté de la botón esté al lado de la marca the indexing mark on the sleeve marque de positionnement sur la indicadora en el manguito y la and the 100° marking on the douille et de la marque 100° sur marca 100° en el escudo. escutcheon. l'écusson. Apriete el tornillo de la manija. Tighten the handle screw. Serrez la vis de poignée. Make sure that the escutcheon is Assurez-vous que l'écusson est de Asegúrese de que el escudo level. niveau. quede nivelado.
  • Página 18 max. 5° 4 mm English Français Español If the escutcheon is tilted 5° or Si l'écusson est incliné de 5° ou Si el escudo está inclinado 5° o less, follow these steps. moins, suivez ces étapes. menos, siga estos pasos. Turn the water off at the main or at Coupez l’eau au niveau de la Cierre el paso del agua en la the stops. conduite principale ou des vannes entrada del suministro o en las d'arrêt. llaves de paso. Remove the function block. Enlevez le bloc fonction. Retire el bloque de función.
  • Página 19 ¼"/7mm 4 mm 5 Nm English Français Español Use a ¼" drill bit to slightly Utilisez une mèche de ¼ po pour Use una broca de ¼" para enlarge the screw holes on the légèrement agrandir les trous de agrandar levemente los orificios function block. vis du bloc fonction. para los tornillos en el bloque de función. Reinstall the function block in the Replacez le bloc fonction dans la Instale el bloque de función en la rough. boîte d'encastrement. pieza interior. Rotate the function block so that it Faites tourner le bloc fonction afin Rote el bloque de función de is straight. qu'il soit droit. modo que esté recto. Install the screws. Installez les vis. Instale los tornillos.
  • Página 20 Optional Installation / En option / Instalación opcional ¹ ⁄ ₁ ₆ " 92696000 English Français Español If the homeowner would like the Si le propriétaire de la maison Si el propietario desea los Select buttons to stand approxi- souhaite que les boutons de sélec- botones de seleccionar parejos mately ¹⁄₁₆" in front of the escutch- tion sont de niveau avec l'écusson con el escudo en la posición eon in the off position, purchase kit dans la position d'arrêt, achetez de apagado, compra juego #92696000 separately. set #92696000. #92696000. Install the caps over the nuts. Installez les capuchons sur les Instale las tapas en las tuercas. écrous.
  • Página 21 Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la tempéra- ture de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas...
  • Página 22 t - l b . 7 f 2 mm 0.7 ft-lb / 1 Nm...
  • Página 23 Install the throttle / Installation du limiteur de débit / La instalación del limitador de caudal If your local plumbing code requires it, install the throttle to reduce the total flow of water in the shower to 2 GPM @ 80 PSI. Si votre code de plomberie exige, installez le limiteur de débit pour réduire le débit total de l'eau dans la douche à 2 GPM @ 80 PSI. Si el código de instalación local requiere, instale el limitador de caudal para reducir el caudal total de agua en la ducha a 2 GPM a 80 PSI. 2 mm 27 mm 27 mm 5.9 ft-lb/8 Nm p. 22...
  • Página 24 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92594000 96525000 97980000 (M5x20) 98133000 4 mm (16x2) 95758000 98368000 (M28x1 19 mm) 92219000 98793000 92696000 94073000 (Ø145 mm) 92540000 98156000 (36x2) 98134000 (16x2.5) 98197000 95508000 (20x1.5) 98282001 (48x3) 98146000 92544610 98913000 (25x1.5) (M34x1.5) 27 mm 92146000 96454000 (25x2.5) (M5x55)
  • Página 25 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95508000 (48x3) 92544610 92540000 92544610 98133000 (16x2) 13596xx0 (22 mm) 95843000 3 mm 92643xx1 M4x16 92534xx0 2 mm 95521000 (1°) 95508000 13595000 (48x3) (25 mm) 92544610 92544610 97407xx0 (22 mm) 95843000 92642xx1 3 mm M4x16 92534xx0 2 mm...
  • Página 26 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar ouvert fermé abierto cerrar >40° C > 100°F cold froid chaud frío caliente...
  • Página 27 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 27 mm...
  • Página 28 27 mm 5.9 ft-lb / 8 Nm 4 mm 3.7 ft-lb / 5 Nm 0.07 ft-lb /0.1 Nm 2 mm 0.7 ft-lb / 1 Nm...
  • Página 29 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filters - Handshower filter seal dirty - Clean filter seal between handshower and hose Crossflow, hot water being forced into - Check valves dirty or worn - Clean check valves, replace if neces- cold water pipe, or vice versa, when sary mixer is closed Spout temperature does not correspond - Thermostat has not been adjusted - Justify the handle with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature Temperature regulation not possible - Thermostatic cartridge dirty or worn - Clean thermostatic cartridge, replace if necessary...
  • Página 30 Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres encrassé - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude est - Clapet anti-retour encrassé ou dé- - Nettoyer le clapet anti-retour ou le comprimée dans l´arrivée d´eau froide fectueux changer éventuellement et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne correspond - Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat pas à la température de réglage - Température d'eau chaude trop basse, - Augmenter la température d´eau pas d´eau froide chaude entre 42ºC et 65ºC Le réglage de la température n´est pas - L´élément thermostatique est encrassé...
  • Página 31 Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha Flujo de agua cruzada agua caliente - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato a lo marcado - Temperatura del agua caliente de- - aumentar temperatura del agua cali- masiado baja ente a 42º - 65º C. No es posible regular la temperatura - termoelemento sucio/lleno de cal - limpiar / cambiar termoelemento - cuerpo empotrado mal montado...
  • Página 32 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 33 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 36 This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.