Resumen de contenidos para Hartmann Veroval duo control
Página 1
ES – Tensiómetro para el brazo Instrucciones de uso ..........3 – 39 PT – Tensiómetro de braço Instruções de utilização ........40 – 70 Documento de garantías/Certificado de garantia ..79 IFU_SK3_9255034_0307633_141223.indd 1 IFU_SK3_9255034_0307633_141223.indd 1 14.12.23 13:32 14.12.23 13:32...
Página 3
Español Apreciado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de un tensiómetro de HARTMANN. El tensiómetro Veroval® duo control es un producto de calidad para la medición totalmente automática en el brazo de la presión arterial de adultos y es adecuado para el uso tanto clínico como doméstico.
Página 4
Español Tecnología DUO SENSOR La innovadora tecnología DUO SENSOR combina dos tecnologías de medición profesionales: la tecnología oscilométrica y la tecnología Korotkov. Mientras Specifically for patients with heart que la mayoría de tensiómetros automáticos de medición de la presión rhythm disorders arterial solo usa la tecnología oscilométrica, la tecnología DUO SENSOR emplea también el método Korotkov, altamente preciso para medir la presión arterial y que también utilizan los médicos para este propósito.
Página 5
Español Índice Página 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla ................6 2. Información importante ......................8 3. Información sobre la presión arterial ..................16 4. Preparación de la medición ....................17 5. Medición de la presión arterial ....................19 6.
Página 6
Español 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla IFU_SK3_9255034_0307633_141223.indd 6 IFU_SK3_9255034_0307633_141223.indd 6 14.12.23 13:32 14.12.23 13:32...
Página 7
Español Tensiómetro 1 Pantalla LCD extragrande con iluminación 2 Tecla START/STOP 3 Tecla de memoria para el usuario 1 4 Tecla de memoria para el usuario 2 5 Puerto de conexión del manguito 6 Compartimento para las pilas 7 Conexión a la red Manguito 8 Manguito Secure fit (a) con instrucciones de colocación (b) 9 Lengüeta de agarre para colocar el manguito...
Página 8
Español 2. Información importante Siga las instrucciones de uso Producto sanitario Fabricante Fecha de fabricación Código de lote Número de catálogo Número de serie Precaución (tener en cuenta) Límite de temperatura Límites de humedad Límite de presión del aire Protección contra descargas eléctricas Identificador único del producto Manténgase seco Distribuidor...
Página 9
Español Símbolo identificativo de equipamiento eléctrico y electrónico Código de reciclaje de cartón Elimine el envase de forma respetuosa con el medio ambiente Elimine el envase de forma respetuosa con el medio ambiente Con manguito Secure fit patentado pull up system Con lengüeta de agarre para tirar del manguito (Pull Up System) arrhythmia correct*...
Página 10
Español • No deje el dispositivo sin supervisión cerca de niños pequeños o personas que no pueden manejarlo por sí mismas. Existe riesgo de estrangulamiento si el tubo del manguito se enrolla alrededor del cuello. Tragar pequeñas piezas desmontadas del dispositivo puede provocar la asfixia. •...
Página 11
Español Instrucciones importantes sobre la automedición • Incluso los cambios mínimos en los factores internos y externos (por ejemplo, respiraciones profundas, estimulantes, hablar, excitarse, temperatura ambiente) pueden causar fluctuaciones de la presión arterial. Eso explica por qué se suelen medir valores anómalos en la consulta del médico o la farmacia.
Página 12
Español • Si este símbolo aparece varias veces, puede indicar la presencia de trastornos del ritmo cardiaco y arritmias. En ese caso, consulte a su médico. Aunque el dispositivo está especialmente adaptado para pacientes con arritmias gracias a la tecnología de medición DUO SENSOR que emplea, existe la posibilidad, no obstante, de que las mediciones sean incorrectas en casos particularmente graves (trastornos graves del ritmo cardiaco, arritmias y fibrilación auricular).
Página 13
Español • Si no tiene previsto usar el tensiómetro durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente que retire las pilas para evitar posibles fugas. • Si utiliza el tensiómetro con la fuente de alimentación, coloque el tensiómetro de manera que pueda desconectar el suministro eléctrico en cualquier momento.
Página 14
Instrucciones sobre el control de la función de medición Todos los dispositivos Veroval® se han sometido a pruebas meticulosas por parte de HARTMANN para evaluar la precisión de la medición y han sido diseñados para ofrecer una larga vida útil.
Página 15
" ". A continuación, suelte la tecla y aparecerán dos ceros " " en la pantalla, uno sobre el otro. HARTMANN se encargará de proporcionar las instrucciones para los controles metrológicos cuando lo solicite la autoridad competente o los proveedores de mantenimiento autorizados.
Página 16
Español 3. Información sobre la presión arterial Para determinar la presión arterial, se deben medir dos valores: • SYS: Presión arterial sistólica (superior), que se genera cuando el corazón se contrae y bombea sangre hacia los vasos sanguíneos. • DIA: Presión arterial diastólica (inferior); se produce cuando el corazón se relaja y se vuelve a llenar de sangre.
Página 17
Español Una presión arterial constantemente elevada aumenta notablemente el riesgo de desarrollar otras enfermedades. Las consecuencias físicas, como un infarto, un ictus y daños en los órganos se cuentan entre las causas de muerte más comunes en todo el mundo. Por eso, el control diario de presión arterial es una medida importante que puede ayudarle a protegerse de estos riesgos.
Página 18
Español Para acceder al modo de ajuste, vuelva a introducir las pilas o mantenga pulsada la tecla START/STOP durante 5 segundos. Proceda de la siguiente forma: Fecha: El número de la izquierda (indicación de fecha) parpadea en la pantalla. DATE Pulse las teclas (+) o ...
Página 19
Español 5. Medición de la presión arterial 5.1 Las 10 reglas de oro para medir la presión arterial Existen muchos factores que entran en juego en la medición de la presión arterial. Estas diez reglas generales le ayudarán a realizar la medición correctamente. 1.
Página 20
Español 7. Espere al menos un minuto para repetir la medición, de modo que los vasos sanguíneos se liberen de presión antes de la nueva medición. 1 min 8. Gracias a la app Veroval® medi.connect, la fecha y la hora quedan registradas fácil y cómodamente junto con los valores de medición, así...
Página 21
Español • La abertura B (véase la fig. 2) del manguito, opuesta a la lengüeta de agarre, debe quedar colocada en la parte interior del codo. El tubo debe quedar en el centro de la parte interior del codo, apuntando hacia la mano. •...
Página 22
Español 5.4 Inicio de la medición El tensiómetro Veroval® duo control le ofrece dos modos de medición. En función de la situación y de sus preferencias, puede elegir entre una única medición regular (modo estándar) o una medición múltiple totalmente automática (modo experto). Modo estándar (medición única) •...
Página 23
Español No hable ni se mueva durante la medición. • Tres pitidos breves indican que se ha alcanzado la presión de inflado necesaria y que está comenzando la medición. • Conforme disminuye la presión de aire en el manguito, parpadea el símbolo del corazón y se muestra en la pantalla la presión descendente del manguito.
Página 24
Español • Además de los valores de medición, se muestran también la hora, la fecha y la memoria del usuario asociada, o . El valor de medición se asigna automáticamente a la memoria del usuario que se muestra. Mientras se muestra el resultado de la medición, puede asignar los valores a la memoria del usuario correspondiente pulsando la tecla o ...
Página 25
Español Durante la cuenta atrás, déjese el manguito colocado y permanezca en posición sentada y relajada. • Tras la última medición, se muestra el resultado final. En el modo experto, se muestran además alternativamente el símbolo " " y la fecha en la parte superior. Eso indica que el valor se ha calculado con la media de las tres mediciones.
Página 26
Español Funcionamiento en modo de invitado Si Veroval® duo control es usado por otra persona, es recomendable utilizar el modo de invitado. Este modo garantiza que el valor de medición no se guarde en ninguno de los dos espacios de memoria ( o ). De este modo, se evitan distorsiones en series de mediciones y en los valores medios de los dos usuarios principales del dispositivo.
Página 27
Español • Se guarda también la hora de la medición, junto con cada uno de los valores de presión arterial medidos, de modo que puedan determinarse valores medios por la mañana y por la tarde. Por esta razón, es necesario ajustar la hora correcta en el dispositivo (véase el capítulo 4).
Página 28
Español Valores medios • Tras seleccionar la memoria del usuario respectiva, en la pantalla aparece el símbolo correspondiente o y " ". Se muestra el valor medio de todos los datos guardados en la memoria del usuario correspondiente. • Si se vuelve a pulsar la tecla (o la tecla , en caso de que se encuentre en la memoria del usuario 2) aparecerán los valores medios de todos los valores de medición de la mañana "...
Página 29
Español • Si se ha detectado un pulso irregular o una arritmia durante la medición, esa información también se guarda y se muestra al recuperar el valor de medición de la memoria del tensiómetro, junto con las mediciones de la presión arterial sistólica y diastólica, la frecuencia cardiaca, la hora y la fecha. •...
Página 30
Bluetooth®. Debido a las diferencias entre los fabricantes de dispositivos, HARTMANN no puede garantizar un rendimiento óptimo de la app Veroval® medi.connect en todos los dispositivos disponibles. Encontrará una lista detallada de todos los dispositivos compatibles en nuestro sitio web, www.veroval.info.
Página 31
Español Conexión del tensiómetro Veroval® duo control a la app Paso 1: Asegúrese de haber activado el Bluetooth® en el tensiómetro (véase el capítulo 4, sección "Bluetooth®"). Paso 2: Asegúrese de haber activado el Bluetooth® en su smartphone/tableta y de haber instalado la app Veroval® medi.connect. Paso 3: Abra la app Veroval® medi.connect en su smartphone/tableta.
Página 32
Español 8. Explicación de los avisos de error Error Causas posibles Solución El tensiómetro no No hay pilas, están mal Revise las pilas. Si es necesario, se enciende insertadas o agotadas. sustitúyalas por cuatro pilas nuevas idénticas. La fuente de alimentación no Asegúrese de que esté...
Página 33
Español Error Causas posibles Solución El aire se ha liberado con Compruebe si el manguito se ha demasiada rapidez o lentitud colocado correctamente. No se durante el proceso de medición. mueva durante la medición. Es posible que se haya soltado o aflojado el manguito. El movimiento durante el proceso de medición también puede ser la causa.
Página 34
Español Error Causas posibles Solución Valores de Los valores de medición no Tenga en cuenta las 10 reglas de medición no plausibles suelen darse como oro para la medición de la presión plausibles consecuencia de un manejo arterial (véase el capítulo 5.1), inadecuado del dispositivo o si así...
Página 35
Español 10. Accesorios • Para garantizar la máxima precisión, utilice únicamente accesorios HARTMANN originales, que puede obtener en su farmacia o a través de su proveedor médico especializado. • No se pueden garantizar resultados de la medición precisos más allá de los intervalos de circunferencia del brazo que aquí...
Página 36
Español 12. Información de contacto para consultas de los clientes ES - Laboratorios HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró customer.care.center@hartmann.info www.veroval.es Si fuera necesario, póngase en contacto con nosotros en la dirección indicada anteriormente que corresponda para hacernos llegar cualquier duda sobre la puesta en funcionamiento inicial, el uso y el mantenimiento del dispositivo, así...
Página 37
Español 13. Datos técnicos Descripción del producto Tensiómetro automático para el brazo Modelo Veroval® duo control Tipo Procedimiento de medición Korotkov y oscilométrico Intervalo de visualización 0–300 mmHg Intervalo de medición Sístole (SYS): 50–250 mmHg Diástole (DIA): 40–180 mmHg Pulso: 30–199 pulsaciones/minuto Pantalla 1 mmHg Precisión de medición técnica Presión del manguito: ±3 mmHg Pulso: ±5 % de la frecuencia cardiaca mostrada Precisión de medición clínica Se corresponde con los requisitos de DIN EN 1060-4...
Página 38
Español Función de apagado 3 minutos después de terminar la medición o tras ajustar la automático fecha/hora; de lo contrario, 30 segundos Manguito Manguito Veroval® duo control para las siguientes circunferencias de brazo: Manguito ajustable mediano 22 – 32 cm Manguito ajustable grande 32 – 42 cm Válvula de liberación de Válvula lineal con control electrónico presión...
Página 39
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth® SIG, Inc., y cualquier uso de tales marcas por parte de PAUL HARTMANN AG se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Página 41
Português Caro cliente, Obrigado por escolher um tensiómetro da HARTMANN. Veroval® duo control é um produto de qualidade para a medição totalmente automática da pressão arterial no braço de adultos e é adequado para uma utilização clínica e doméstica. Uma vez que não exige definições prévias, este dispositivo insufla fácil e automaticamente para uma medição simples, rápida e fiável das tensões sistólica, diastólica e da pulsação.
Página 42
Português Tecnologia DUO SENSOR A tecnologia inovadora DUO SENSOR combina duas tecnologias de medição profissionais: a tecnologia oscilométrica e a tecnologia Korotkoff. Enquanto Specifically for patients with heart que a maioria dos dispositivos de medição de pressão arterial automática rhythm disorders usam apenas a tecnologia oscilométrica, a tecnologia DUO SENSOR utiliza também o método muito preciso de medição de pressão arterial de Korotkoff, que também é utilizado por médicos para medir a pressão arterial.
Página 43
Português Índice Página 1. Descrição do visor e do dispositivo ..................44 2. Informações importantes ....................... 46 3. Informações sobre a pressão arterial ..................54 4. Preparação da medição ......................55 5. Medição da pressão arterial ....................57 6. Função de memória........................ 65 7.
Página 44
Português 1. Descrição do visor e do dispositivo IFU_SK3_9255034_0307633_141223.indd 44 IFU_SK3_9255034_0307633_141223.indd 44 14.12.23 13:33 14.12.23 13:33...
Página 45
Português Tensiómetro 1 Visor digital LCD extra grande com iluminação 2 Botão START/STOP 3 Botão da memória para o utilizador 1 4 Botão da memória para o utilizador 2 5 Entrada para conexão da braçadeira 6 Compartimento das pilhas 7 Conexão para o transformador Braçadeira 8 Braçadeira Secure fit (a) com instruções de colocação (b) 9 Pega da braçadeira para ajustar 10 Escala de tamanhos para o ajuste correto da braçadeira...
Página 46
Português 2. Informações importantes Consultar as instruções de utilização Dispositivo médico Fabricante Data de fabrico Código de lote Número de referência Número de série Advertência (atenção) Limites de temperatura Limites de humidade Limite de pressão do ar Proteção contra choque elétrico Identificação única do dispositivo Manter seco Distribuidor...
Página 47
Português Símbolo identificativo de aparelhos elétricos e eletrónicos Código de reciclagem de papelão Eliminação ecológica da embalagem Eliminação ecológica da embalagem Com braçadeira patenteada Secure fit pull up system Com pega para ajustar a braçadeira (Sistema Pull Up) arrhythmia Deteta batimento cardíaco irregular e mede corretamente, correct* mesmo no caso de arritmias cardíacas Instruções de utilização importantes...
Página 48
Português • Não deixe o dispositivo abandonado junto a crianças pequenas ou pessoas que não sejam capazes de o utilizar sozinhas. Existe o risco de estrangulamento, se o tubo da braçadeira ficar à volta do pescoço. Peças pequenas que se tenham soltado do dispositivo também podem provocar asfixia. •...
Página 49
Português Instruções importantes para as automedições • Até mesmo pequenas alterações em fatores internos e externos (p. ex. respiração profunda, estimulantes, falar, exaltação, temperatura ambiente) originam variações na pressão arterial. Isto explica o motivo porque os valores de medição são, muitas vezes, diferentes quando medidos por um médico ou um farmacêutico.
Página 50
Português graves (perturbações graves do ritmo cardíaco, arritmia e fibrilhação auricular). Verifique com o seu médico se é adequado para si fazer as suas próprias medições de pressão arterial. • Os valores de automedição são meramente para sua informação – não substituem um exame médico! Fale com o seu médico acerca dos seus valores de medição e nunca tente tomar as suas próprias decisões médicas com base nessas medições (p.
Página 51
Português Informações sobre as pilhas • Perigo de asfixia Crianças pequenas podem engolir as pilhas e asfixiar. Manter as pilhas fora do alcance das crianças! • Risco de explosão Não atire as pilhas para o fogo. • As pilhas não devem ser recarregadas nem colocadas em curto-circuito. •...
Página 52
Instruções para a verificação da função de medição Todos os dispositivos Veroval® foram cuidadosamente testados pela HARTMANN no que diz respeito à precisão da medição e foram desenvolvidos com o objetivo de atingirem uma longa vida útil. Recomendamos a realização de um controlo metrológico de dois em dois anos para dispositivos utilizados profissionalmente, como, por exemplo, em farmácias, consultórios...
Página 53
Continue a premir o botão durante mais alguns segundos até o visor indicar um ‘ ‘ intermitente. Depois, solte o botão e dois zeros ‘ ‘ surgem no visor, um em cima do outro. As instruções sobre o controlo metrológico serão fornecidas pela HARTMANN mediante pedido às autoridades competentes ou a prestadores de manutenção autorizados.
Página 54
Português 3. Informações sobre a pressão arterial Para determinar a pressão arterial é necessário medir dois valores: • SIS – A tensão sistólica (superior): quando o coração se contrai e o sangue é bombeado para os vasos sanguíneos. • DIA – A tensão diastólica (inferior): quando o coração está relaxado e se enche novamente de sangue.
Página 55
Português Uma pressão arterial constantemente elevada aumenta significativamente o risco de desenvolvimento de outras doenças. As consequências físicas da pressão arterial elevada, como o ataque cardíaco, AVC e lesões de órgãos, são algumas das causas mais comuns de morte em todo o mundo. Portanto, o controlo diário da pressão arterial é uma medida importante, que pode ajudar a protegê-lo contra estes riscos.
Página 56
Português Definição da data, hora e Bluetooth® É muito importante que defina a data e a hora corretamente. Esta é a única maneira de guardar os seus valores de medição corretamente, com a data e a hora, para a obtenção subsequente dos dados. Isto também é importante para utilizar todas as funções de memória e análise de forma correta.
Página 57
Português Bluetooth® Os símbolos do Bluetooth® e são apresentados no visor. Use o botão da memória ou para selecionar se a transferência de dados automática por Bluetooth® está ativada (os símbolos do Bluetooth® e são apresentados, está a piscar) ou desativada (o símbolo do Bluetooth® e ...
Página 58
Português 5. Se estiver a usar um tensiómetro de pulso, coloque a braçadeira à altura do coração durante a medição. A braçadeira de um tensiómetro de braço é posicionada naturalmente à altura correta. 6. Não fale nem se mexa durante a medição da pressão arterial. Falar aumenta os valores em cerca de 6 a 7 mmHg. 7.
Página 59
Português 5.2 Colocação da braçadeira • Antes de colocar a braçadeira, introduza o conector da braçadeira na entrada para braçadeira no lado esquerdo do tensiómetro. • Não comprima, não dobre, nem constrinja o tubo da braçadeira de forma mecânica. • A pressão arterial tem de ser medida num braço despido. Se a braçadeira estiver totalmente aberta, insira a extremidade da braçadeira no fecho de estribo para formar um laço.
Página 60
Português 5.3 Efetuar a medição • Deve fazer a medição da sua pressão arterial num local sossegado, numa posição sentada descontraída e confortável. • A medição tanto pode ser feita no braço direito como no esquerdo. Recomendamos a realização da medição no braço esquerdo. A longo prazo, deve ser utilizado o braço com que apresente as medições mais elevadas para o controlo da pressão arterial.
Página 61
Português Se for necessária uma maior pressão de insuflação, pode evitar ter de repetir a insuflação, mantendo premido o botão azul START/STOP novamente após o início da insuflação, até ser alcançada a pressão de braçadeira desejada. Deverá ser de aprox. 30 mmHg acima do valor sistólico (superior). •...
Página 62
Português • O símbolo apenas aparece no visor se o dispositivo Veroval® duo control não detetar nenhum movimento visível do corpo durante a medição, por ex. movimento da mão, braço ou tronco. Se o símbolo de indicador de repouso não surgir, as medições podem ter sido afetadas pelo movimento do corpo.
Página 63
Português Modo especializado (medição múltipla) • No modo especializado, são feitas três medições da pressão arterial de forma automática e em sucessão, e o valor médio das três medições é apresentado no fim. • Para iniciar a medição múltipla totalmente automática, prima o botão START/STOP e mantenha-o premido durante 2 segundos, até...
Página 64
Português Assim que for estabelecida uma ligação, todos os dados da medição são transferidos automaticamente para a aplicação. Durante a transmissão, o símbolo Bluetooth® é apresentado de forma permanente e o indicador de resultados no lado esquerdo do visor move-se de baixo para cima. Se, entretanto, premir o botão START/STOP , a transferência é...
Página 65
Português 6. Função de memória Memória do utilizador • O Veroval® duo control armazena até 100 medições em cada memória do utilizador. A medição mais recente é sempre guardada juntamente com a data e a hora na posição de memória n.º 1 e todos os valores mais antigos avançam uma posição na memória. Assim que todas as posições de memória estiverem ocupadas, o valor mais antigo é eliminado.
Página 66
Português Transferência de dados automática de Bluetooth® por função de memória • Se for ativada a transferência de dados automática por Bluetooth® e o valor médio de todos os dados guardados for apresentado, o símbolo Bluetooth® pisca no visor. O tensiómetro tenta agora ligar-se à aplicação Veroval® medi.connect durante aprox. 2 minutos. A aplicação Veroval® medi.connect tem de estar ativada para permitir transferências de dados e o tensiómetro deve ter sido emparelhado com sucesso com a aplicação.
Página 67
Português Valores de medição individuais • Ao premir o botão outra vez (ou o botão , se estiver na memória do utilizador 2), todos os valores da memória podem ser obtidos um após o outro, começando pelo valor de medição mais recente. • De modo a distinguir uma medição única de uma medição múltipla, o símbolo ' ' e a data/hora são apresentados de forma alternada para um valor que foi medido em modo especializado.
Página 68
Os dispositivos Android e iOS têm diferenças subtis nos respetivos componentes eletrónicos que podem afetar a funcionalidade, tais como a conectividade por Bluetooth®. Devido à variação entre os fabricantes de dispositivos, a HARTMANN não pode garantir o desempenho ideal da aplicação Veroval® medi.connect em todos os dispositivos disponíveis.
Página 69
Português Transferência e instalação da aplicação Veroval® medi.connect • Para poder utilizar o Veroval® duo control com a aplicação, tem de fazer o download da aplicação e instalá-la no seu smartphone ou tablet. • Transfira a aplicação Veroval® medi.connect da Apple App Store ou Google Play Store. Também pode transferir a aplicação do nosso site www.veroval.info. Para evitar uma transferência demorada e quaisquer custos associados, recomenda-se a utilização de uma ligação WiFi para a transferência.
Página 70
Português Se o seu smartphone ou tablet tiver uma cobertura de proteção, remova-a para garantir que não há qualquer interferência durante a transferência. A aplicação Veroval® medi.connect não foi concebida para utilização médica nem comercial e não é um dispositivo médico de acordo com o Regulamento (UE) 2017/745. Os valores apresentados servem meramente para fins de visualização e não podem ser usados como base para tratamentos terapêuticos.
Página 71
Português Erro Causas possíveis Solução A braçadeira não insufla ou não Coloque a braçadeira de modo insufla suficientemente rápido. a que dois dedos entrem entre A braçadeira foi colocada de a braçadeira e o braço. forma demasiado firme ou O tubo de ar não está ligado ao demasiado solta.
Página 72
Português Erro Causas possíveis Solução Se o símbolo da pilha estiver Prepare novas pilhas do mesmo a piscar, as pilhas estão quase tipo (AA/LR06). gastas. Só será possível realizar mais algumas medições. Se o símbolo da pilha for Insira pilhas novas do mesmo apresentado de forma constante, tipo (AA/LR06).
Página 73
Português 10. Acessórios • Para garantir a precisão da medição, utilize apenas acessórios HARTMANN originais, que podem ser encomendados na sua farmácia ou no comércio especializado. • Não é possível garantir resultados da medição precisos fora dos intervalos de circunferência de braço aqui especificados.
Página 74
Português 12. Informações de contacto para questões de clientes PT - PAUL HARTMANN LDA Av. Severiano Falcão, 22-2° 2685-378 Prior Velho www.veroval.pt Caso necessário, contacte-nos no endereço acima, no caso de quaisquer perguntas sobre a colocação em funcionamento, utilização e manutenção do dispositivo ou para comunicar uma avaria de funcionamento ou incidente inesperado.
Página 75
Português 13. Dados técnicos Descrição do produto Tensiómetro automático de braço Modelo Veroval® duo control Tipo Método de medição Korotkoff e Oscilométrico Intervalo de indicação 0–300 mmHg Intervalo de medição Sístole (SYS): 50–250 mmHg Diástole (DIA): 40–180 mmHg Pulsação: 30-199 pulsações/minuto Unidade apresentada 1 mmHg Precisão de medição técnica Pressão da braçadeira: ± 3 mmHg Pulsação: ± 5 % da pulsação apresentada Precisão clínica da medição...
Página 76
Português Função de desconexão 3 minutos após o final da medição ou após a definição da data/ automática hora; caso contrário, 30 segundos Braçadeira Braçadeira Veroval® duo control para braço, com os seguintes perímetros de braço: Braçadeira com fecho de estribo, médio 22 – 32 cm, Braçadeira com fecho de estribo, grande 32 –...
Página 77
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas pertencentes à Bluetooth® SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela PAUL HARTMANN AG é feita com licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais pertecem aos respetivos proprietários. A Apple e o logótipo Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países.
Página 79
Documento de garantías Certificado de garantia Tensiómetro para el brazo Tensiómetro de braço Fecha de compra ∙ Data de compra Número de serie (véase el compartimento para las pilas) Número de série (ver compartimento das pilhas) Motivo de la reclamacióna ∙ Motivo da reclamação Sello del distribuidor ∙...