Hartmann Veroval duo control Instrucciones De Uso

Hartmann Veroval duo control Instrucciones De Uso

Tensiómetro para el brazo
Ocultar thumbs Ver también para Veroval duo control:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ES - Tensiómetro para el brazo
Instrucciones de uso ...................... 3 – 39
PT - Tensiómetro de braço
Instruções de utilização .............. 40 – 77
Documento de garantías /
Certificado de garantia ............................... 79
IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 1
27.02.20 10:12

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Veroval duo control

  • Página 1 ES - Tensiómetro para el brazo Instrucciones de uso ...... 3 – 39 PT - Tensiómetro de braço Instruções de utilização ....40 – 77 Documento de garantías / Certificado de garantia ....... 79 IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 1 27.02.20 10:12...
  • Página 2 Español IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 2 27.02.20 10:12...
  • Página 3: Apreciado Cliente

    Español Apreciado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de un tensiómetro de la empresa HARTMANN. El tensiómetro Veroval duo control es un producto ® de calidad para la medición totalmente automática en el brazo de la tensión arterial de adultos y es adecuado para el uso tanto clínico como doméstico.
  • Página 4 Español Duo Sensor Technology La innovadora tecnología Duo Sensor combina dos tecnologías de medición profesionales: la tecnología oscilométrica y la Korotkoff. Mientras que la mayoría de tensiómetros automáticos trabajan solo con la tecnología oscilométrica, la tecnología Duo Sensor realiza la medición utilizando también el método Korotkoff, altamente preciso y utilizado por los médicos para la medición de la tensión arterial.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Español Índice Página 1. Descripción del aparato y de la pantalla ............6 2. Indicaciones importantes ................. 8 3. Información sobre la tensión arterial ............. 16 4. Preparación de la medición ................18 5. Medición de la tensión arterial ..............19 6.
  • Página 6: Descripción Del Dispositivo Y De La Pantalla

    Español 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla duo control IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 6 27.02.20 10:12...
  • Página 7 Español Tensiómetro 1 Pantalla LCD grande con liluminación 2 Tecla START/STOP 3 Tecla de memoria del usuario 1 4 Tecla de memoria del usuario 2 5 Puerto de conexión del manguito 6 Compartimento para las pilas 7 Interfaz USB 8 Conexión a la red Manguito 9 Manguito Secure Fit (a) con instrucciones de colocación (b) 10 Anilla de agarre para colocar el manguito...
  • Página 8: Indicaciones Importantes

    Español 2. Indicaciones importantes Observación de las instrucciones de uso Producto sanitario Fabricante Fecha de fabricación Código de lote Número de catalogo Número de serie Protección contra descargas eléctricas Manténgase seco Precaución Limite de temperatura Limites de humeda Protección contra descargas eléctricas Identificador único del producto (Unique Device Identifier) Distribuidor Corriente continua...
  • Página 9 Español Indicaciones para la eliminación del cartón Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Con manguito Secure Fit patentado Con lengüeta de agarre para ajustar el manguito (Pull Up System) Detecta el pulso irregular y lo mide correctamente, incluso en caso de arritmias ARRHYTHMIA...
  • Página 10: Contraindicaciones

    Español Nunca deje el dispositivo sin vigilancia en presencia de niños pequeños ■ ■ o personas que no puedan manejarlo por sí mismas. Existe riesgo de estrangulación por enrollamiento en el tubo del manguito. También existe riesgo de atragantamiento con piezas pequeñas que hayan podido soltarse del dispositivo.
  • Página 11: Indicaciones Importantes Sobre La Automedición

    Español Si el paciente esta sometido tratamiento intravascular o acceso arteriovenoso ■ ■ en el brazo (por ejemplo, fístula arteriovenosa), la medición de la tensión arterial puede provocar lesiones. No utilice el manguito en un brazo que presenta tales condiciones. No utilice el tensiómetro si el brazo del paciente está...
  • Página 12 Español Está recibiendo un tratamiento de diálisis o está tomando medicamentos ■ ■ anticoagulantes, antiagregantes plaquetarios o esteroides. Lleva marcapasos: en este caso pueden obtenerse valores de medición distintos. ■ ■ El tensiómetro no tiene ningún efecto sobre el marcapasos. Debe tenerse en cuenta que la indicación del número de pulsaciones no es apropiada para controlar la frecuencia de los marcapasos.
  • Página 13 Español Suministro de energía (pilas, fuente de alimentación) Preste atención a las marcas de polaridad positiva (+) y negativa (-). ■ ■ Utilice exclusivamente pilas de alta calidad (véanse las indicaciones en ■ ■ el capítulo 13 „Datos técnicos“). En caso de utilizarse pilas de menor rendimiento, no puede garantizarse el rendimiento de medición indicado.
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad Del Dispositivo

    Español Indicaciones de seguridad del dispositivo Este tensiómetro no es resistente al agua. ■ ■ Este tensiómetro está compuesto por piezas de precisión electrónicas de alta ■ ■ calidad. La precisión de los valores de medición y la vida útil del dispositivo dependen del cuidado que se tenga en su manejo.
  • Página 15 ■ ■ alta frecuencia ni cerca de, p. ej., dispositivos de imágenes por resonancia magnética. El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por HARTMANN ■ ■ puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Página 16: Indicaciones Para La Eliminación

    Español Instrucciones para el modo de calibración La prueba de funcionamiento del aparato puede efectuarse en personas o utilizando un simulador apropiado. Durante el control metrológico se comprueban la estanqueidad del sistema de presión y la posible desviación de la indicación de presión. Para entrar en el modo de calibración, debe retirar al menos una pila.
  • Página 17 Español Indicador Valoración Tensión sistólica Tensión diastólica resultado rojo Hipertensión más de 179 mmHg y/o más de 109 mmHg grado 3 naranja Hipertensión 160–179 mmHg 100 –109 mmHg grado 2 amarillo Hipertensión 140–159 mmHg 90–99 mmHg grado 1 verde Normal alta 130–139 mmHg 85–89 mmHg verde Normal...
  • Página 18: Preparación De La Medición

    Español Una tensión arterial elevada de manera continua multiplica el riesgo de sufrir otras dolencias. Los daños físicos indirectos, como infartos cardiacos, apoplejías y daños orgánicos, son algunas de las causas de muerte más frecuentes del mundo. Así pues, un control diario de la tensión arterial constituye una medida importante para prevenir tales riesgos.
  • Página 19: Medición De La Tensión Arterial

    Español Fecha: La cifra de la izquierda (indicador del día) parpadea en la DATE pantalla. Puede modificar el día indicado pulsando las teclas (+) o (–). Por ejemplo, al pulsar dos veces (–) se ajusta la fecha al 29 de diciembre. Para guardar el día actual, pulse la DATE tecla START/ STOP .
  • Página 20 Español 1. Repose durante unos 5 minutos antes de la medición. Incluso el trabajo de oficina aumenta la tensión arterial una media aproximada de 6 mmHg sistólicamente y de 5 mmHg diastólicamente. 2. No consuma nicotina ni café una hora antes de la medición. 3.
  • Página 21: Colocación Del Manguito

    Español 9. Realice mediciones regularmente. Incluso si sus valores han mejorado, debe seguir comprobándolos para su control. 10. Lleve a cabo las mediciones siempre a la misma hora. Una persona tiene unos 100 000 valores de tensión arterial diferentes al día, por lo que una medición aislada no es concluyente.
  • Página 22: Realización De La Medición

    Español El manguito quedará ajustado pero sin apretar demasiado. Debe poder introducir dos dedos entre el brazo y el manguito. Observe que el tubo no esté doblado ni dañado. Importante: Es imprescindible colocar el manguito adecuadamente para realizar una medición correcta. La marca en el borde del manguito le será útil para elegir el tamaño de manguito correcto.
  • Página 23 Español aparecen en pantalla todos los símbolos, seguidos por la hora y fecha, el dispositivo está comprobando sus funciones automáticamente y está listo para iniciar la medición. Compruebe la totalidad de secciones de la pantalla. ■ ■ Transcurridos unos 3 segundos, el manguito se infla automáticamente. Si ■...
  • Página 24 Español Mientras el aire escapa del manguito, el símbolo del corazón parpadea y ■ ■ aparece la presión descendente del manguito. La barra de progreso permite seguir el progreso de la medición. Esta asciende durante la fase de inflado y vuelve a descender durante la fase de medición.
  • Página 25 Español Junto a los valores de medición aparecen la hora, la fecha, la memoria del ■ ■ usuario correspondiente o , así como el número de memoria pertinente (p.ej. [M] 05). El valor de medición se asigna de manera automática a la memoria del usuario mostrada.
  • Página 26: Función De Memoria

    Español Manejo del modo de invitado Si otra persona utiliza el tensiómetro Veroval duo control, es recomendable ® utilizar el modo de invitado. En este modo, la medición no se guarda en ninguna de las memorias con lo cual no se ven falseados ni la serie de medición ni los valores medios de los dos principales usuarios del aparato.
  • Página 27 Español Junto con los valores de tensión arterial también se memoriza la hora de la ■ ■ medición, por ejemplo, para determinar los valores de la mañana o de la noche. Por ello, la hora memorizada en el dispositivo debe corresponderse con la hora real (véase el capítulo 4 „Ajuste de hora y fecha“).
  • Página 28: Valores De Medición Individuales

    Español Si se vuelve a pulsar la tecla (o la tecla si se ■ ■ encuentra en la memoria de usuario 2), aparecen los valores medios de todas las mediciones tomadas por la noche " " (de 12:00 a 23:59) de los últimos 7 días (incluido el actual).
  • Página 29 Español Eliminación de los datos memorizados Es posible borrar todos los datos guardados para una persona de manera independiente para la memoria de usuario y la memoria de usuario . Para ello, pulse la tecla de la memoria de usuario correspondiente ( o ). En el visor aparecerá el valor medio „...
  • Página 30: Transmisión De Los Valores De Medición A Veroval ® Medi.connect

    Vaya a „Ajustes“ y ® ■ ■ seleccione Veroval duo control como el monitor de presión arterial deseado. Este paso solo debe realizarse una vez. Para preparar la transmisión de datos, haga clic en la pestaña superior en ■...
  • Página 31: Explicación De Avisos De Error

    Español Un aviso acústico prolongado indica que se interrumpe la conexión USB con el ■ ■ dispositivo. A continuación, el tensiómetro se apaga automáticamente. Visite www.veroval.info si desea un tutorial detallado de Veroval medi.connect. ® Durante una medición no se debe iniciar una transmisión de datos. Si la clavija USB se inserta durante una medición o durante la visualización de valores de medición, no se guarda el resultado.
  • Página 32 Español Error ocurrido Causas posibles Solución El manguito no puede inflarse Coloque el manguito de forma o no lo puede hacer con que entre este y el brazo quede suficiente rapidez. aproximadamente un espacio El manguito se ha colocado libre de dos dedos. muy apretado o muy suelto.
  • Página 33 Español Error ocurrido Causas posibles Solución Los valores Los valores de medición no Tenga en cuenta las 10 reglas de medición plausibles suelen aparecer de oro de la medición de obtenidos no son cuando el dispositivo no se tensión arterial (véase el plausibles.
  • Página 34: Mantenimiento Y Conservación Del Dispositivo

    10. Accesorios Para garantizar la precisión de las mediciones, se ruega emplear ■ ■ exclusivamente accesorios originales HARTMANN, que puede adquirir en su farmacia o comercio sanitario especializado. Si las dimensiones del contorno del brazo son superiores o inferiores a las ■...
  • Página 35: Condiciones De Garantía

    Dentro del plazo de garantía, HARTMANN realizará gratuitamente cualquier ■ ■ reparación o sustitución en caso de fallo de material o de fabricación del dispositivo.
  • Página 36: Datos Técnicos

    Español para productos sanitarios 2017/745/UE), dicho suceso deberá comunicarse al fabricante y/o a su representante autorizado, al igual que a la autoridad nacional correspondiente. Fecha de la revisión del texto: 2019-09-10 Versión 3 13. Datos técnicos Descripción del producto: Tensiómetro automático para el brazo Modelo: Veroval duo control...
  • Página 37 Español Protección contra la IP20 (sin protección contra la humedad, entrada de agua o protección contra cuerpos extraños ≥ 12,5 mm) materiales sólidos: Presión de inflado: mín. 140 mmHg Tecnología Comfort Air: Presión de inflado individual, en función de la tensión sistólica +30 mmHG Desconexión automática 3 minutos después del final de medición o según...
  • Página 38: Fuente De Alimentación

    Español 14. Fuente de alimentación N.º de modelo: LXCP12-006060BEH Entrada: 100 – 240 V~, 50  –  60 Hz, 0,5 A máx. Salida: 6 V CC, 600 mA, solo junto con el Veroval duo control ® Fabricante: Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Protección: El aparato cuenta con doble protección contra descargas eléctricas y dispone de un fusible en el lado principal que desconecta al aparato de la red en caso de fallo.
  • Página 39 Español IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 39 27.02.20 10:12...
  • Página 40 Português IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 40 27.02.20 10:12...
  • Página 41 Português Estimado cliente, Parabéns por ter adquirido um tensiómetro da HARTMANN. O Veroval duo control ® é um produto de qualidade para a medição totalmente automática da pressão arterial no braço de adultos, e está adequado para uma utilização clínica e doméstica.
  • Página 42 Português Duo Sensor Technology A inovadora Tecnologia Duo Sensor combina duas tecnologias de medição profissional: a tecnologia oscilométrica e a tecnologia de Korotkoff. Enquanto que os tensiómetros comuns usam apenas a tecnologia oscilométrica, a Tecnologia Duo Sensor recorre também ao método de Korotkoff de precisão muito elevada que também é...
  • Página 43 Português Índice Página 1. Descrição do aparelho e do visor ..............44 2. Informações importantes ................46 3. Informações sobre a tensão arterial ............... 55 4. Preparação da medição ................. 56 5. Medição da tensão arterial ................58 6. Função de memória ..................64 7.
  • Página 44: Descrição Do Aparelho E Do Visor

    Português 1. Descrição do aparelho e do visor duo control IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 44 27.02.20 10:13...
  • Página 45 Português Tensiómetro 1 Visor LCD extra grande com iluminação 2 Botão START/STOP 3 Tecla de memória do utilizador 1 4 Tecla de memória do utilizador 2 5 Entrada para conexão da braçadeira 6 Compartimento das pilhas 7 Interface USB 8 Conexão para o transformador Braçadeira 9 Braçadeira Secure Fit (a) com instruções de colocação (b) 10 Pega da braçadeira para ajustar a braçadeira...
  • Página 46: Informações Importantes

    Português 2. Informações importantes Observar as instruções de utilização Dispositivo médico Fabricante Data de fabrico Código de lote Número de referência Número de série Proteção contra choque elétrico Manter seco Atenção Limite de temperatura Limite de umidade Proteção contra choque elétrico Identificação única do dispositivo (Unique Device Identifier) Distribuidor Corrente contínua...
  • Página 47 Português Notas sobre a eliminação de cartão Eliminação ecológica da embalagem Eliminação ecológica da embalagem Com braçadeira Secure Fit patenteada Com pega na braçadeira para ajustar a braçadeira (Pull Up System) Deteta o batimento cardíaco irregular e mede corretamente, mesmo no caso de arritmias cardíacas ARRHYTHMIA CORRECT*...
  • Página 48 Português O aparelho não deve ser deixado sem supervisão ao alcance de crianças ou ■ ■ de pessoas que não o saibam utilizar. Existe perigo de estrangulamento com o tubo da braçadeira. A ingestão de peças pequenas que se tenham soltado do aparelho também pode causar asfixia.
  • Página 49: Contraindicações

    Português Contraindicações Nunca coloque a braçadeira sobre uma ferida, pois pode agravar o seu ■ ■ estado. Não coloque a braçadeira em pessoas que tenham sofrido uma mastectomia ■ ■ ou uma linfadenectomia. Em caso de tratamento intravascular ou presença de um acesso arteriovenoso ■...
  • Página 50 Português Consulte o seu médico antes de efetuar uma automedição da tensão arterial, caso: esteja grávida. A tensão arterial pode alterar-se durante a gravidez. O controlo ■ ■ regular da tensão arterial é particularmente importante se tiver hipertensão, pois os valores de tensão arterial altos podem afetar, em determinadas circunstâncias, o desenvolvimento do feto.
  • Página 51 Português aconselhamento médico. Fale com o seu médico sobre a hora apropriada para a automedição da tensão arterial. Um batimento é irregular quando o ritmo cardíaco se desvia mais de 25 % do ritmo cardíaco médio. A contração do miocárdio é estimulada por sinais elétricos.
  • Página 52 Português Indicações sobre pilhas Perigo de ingestão ■ ■ As crianças pequenas podem ingerir pilhas e sufocar. Por este motivo, deve guardar as pilhas fora do alcance das crianças! Perigo de explosão ■ ■ Não atirar as pilhas para o fogo. Não é...
  • Página 53 A utilização de acessórios diferentes dos especificados ou disponibilizados ■ ■ pela HARTMANN pode causar um aumento de emissões interferentes eletromagnéticas ou uma diminuição da imunidade eletromagnética do aparelho e pode causar um modo de operação incorreto. Documentações adicionais de acordo com a norma para a compatibilidade ■...
  • Página 54 „ ’’. Depois, solte o botão, e o visor apresenta dois zeros sobrepostos ’ ’. Serão disponibilizadas instruções de teste para o controlo metrológico às autoridades competentes ou aos fornecedores de manutenção autorizados pela HARTMANN após pedido. Indicações relativas à eliminação Para proteger o meio ambiente, as pilhas utilizadas não devem ser colocadas...
  • Página 55: Informações Sobre A Tensão Arterial

    Português 3. Informações sobre a tensão arterial Para determinar a tensão arterial é necessário medir dois valores: SIS – O valor de tensão arterial sistólica (superior): quando o coração se ■ ■ contrai e o sangue é bombeado para as artérias. DIA –...
  • Página 56: Preparação Da Medição

    Português como, p. ex., tonturas, cansaço, tendência para desmaios, perturbações visuais ou pulsação elevada. Para confirmar que se trata de hipotensão, ou que os respetivos sintomas não são concomitantes de doenças graves, deve consultar-se um médico em caso de dúvida. Uma tensão arterial constantemente elevada aumenta o risco de outras doenças.
  • Página 57 Português Acertar data e hora Acerte a data e a hora sempre corretamente. Só assim é possível guardar e consultar mais tarde os seus valores de medição com a data e hora certas. Isto também é necessário para a utilização correta de todas as funções de memória e avaliação.
  • Página 58: Medição Da Tensão Arterial

    Português 5. Medição da tensão arterial 5.1 As 10 regras de ouro da medição da tensão arterial Muitos fatores têm um papel importante na medição da tensão arterial. Estas dez regras gerais ajudam-no a medir corretamente a tensão arterial. 1. Permaneça em repouso aprox. 5 minutos antes da medição. Mesmo o simples trabalho de escritório aumenta a tensão arterial em média aprox.
  • Página 59: Colocação Da Braçadeira

    Português 8. Registe sempre os valores de medição com a data e hora, e com os medicamentos tomados, de modo fácil e confortável com o software Veroval medi.connect. ® 9. Meça a tensão regularmente. Mesmo que os valores tenham melhorado, deve continuar a medir a sua tensão regularmente para fins de controlo.
  • Página 60: Efetuar A Medição

    Português A reentrância anatómica B (ver Fig. 2) da braçadeira, em frente à pega da ■ ■ braçadeira, deve ficar apoiada na dobra do braço. O tubo deve ficar apoiado no meio da dobra do braço, e virado na direção da mão. Agora, dobre ligeiramente o braço, pegue na extremidade livre da braçadeira, ■...
  • Página 61 Português Não deve comer, beber nem estar fisicamente ativo pelo menos 30 minutos ■ ■ antes da medição. Aguarde, pelo menos, um minuto entre cada medição. ■ ■ 5.4 Iniciar a medição Inicie a medição apenas depois de colocar a braçadeira, uma vez que esta pode ■...
  • Página 62 Português Se a braçadeira estiver suficientemente apertada no braço, o símbolo da ■ ■ braçadeira surge no visor. Se o símbolo da braçadeira não surgir no visor, significa que a braçadeira não está suficientemente apertada e, alguns segundos depois, a mensagem de erro „ “...
  • Página 63 Português Apenas quando o Veroval duo control deixar de detetar movimentos ® ■ ■ corporais percetíveis durante a medição, p. ex. mexer a mão, o braço ou o tronco, surge o símbolo no visor. Se o símbolo de repouso não surgir, os valores de medição podem estar influenciados pelos movimentos corporais.
  • Página 64: Modo De Utilizador Convidado

    Português Modo de utilizador convidado Quando uma terceira pessoa utiliza o Veroval duo control, recomenda-se usar ® o modo de utilizador convidado. Isto serve para que uma medição não seja guardada em uma das duas memórias ou . Assim evita-se que a série de medições e a média de valores dos dois utilizadores habituais do aparelho sejam afetadas.
  • Página 65 Português A hora da medição é sempre guardada juntamente aos valores da tensão ■ ■ arterial, para se determinar corretamente, por exemplo, os valores médios da manhã e da noite. Portanto, a hora guardada no aparelho tem de coincidir com a hora real do dia (ver Capítulo 4 „Acertar data e hora“). O Veroval duo control dispõe das seguintes memórias de valor de medição ®...
  • Página 66 Português Se premir novamente o botão (ou o botão , se ■ ■ tiver selecionado a memória do utilizador 2), são apresentados os valores médios de todas as medições matinais " "(das 00h00 às 11h59) dos últimos 7 dias (incluindo o dia atual). Premindo novamente o botão (ou o botão , se ■...
  • Página 67 Português Se, durante uma medição, o aparelho detetar um batimento cardíaco ■ ■ irregular ou uma arritmia, a informação também fica guardada, sendo apresentada juntamente com os valores da tensão arterial, a pulsação, a hora, data e ano quando consultar o valor de medição na memória do aparelho.
  • Página 68: Transferir Os Valores De Medição Para O Veroval ® Medi.connect

    Português Se soltar a tecla da memória antes do tempo, os dados não serão apagados. Quando apagar um valor individual, o próximo valor de medição mais antigo muda para a posição de memória do valor de medição apagado. Quando um valor de medição for apagado, os respetivos valores médios serão calculados de novo.
  • Página 69: Explicação De Indicações De Erro

    Português Se a transferência de dados não foi bem sucedida, o Veroval medi.connect ® ■ ■ indicará o mesmo. Neste caso, desligue o tensiómetro do computador e reinicie a transferência de dados. Durante a ligação USB, a função automática de desligar do tensiómetro está ■...
  • Página 70 Português Erro occorido Causas possíveis Solução Sinais de medição não podem Verifique se a braçadeira ser detetados, ou são detetados está colocada corretamente. incorretamente. Durante a medição, não deve Poucas pulsações ou pulsação falar nem mexer-se. demasiado fraca. Duração de medição invulgar ou resultados de medição invulgares.
  • Página 71 Português Erro occorido Causas possíveis Solução Se o ícone da bateria está a Mantenha disponível pilhas do piscar, as pilhas estão quase mesmo tipo (tipo AA/LR06). gastas. Apenas estão possíveis mais algumas medições. Se o símbolo das pilhas Coloque pilhas novas do permanecer no visor, as pilhas mesmo tipo (AA/LR06).
  • Página 72: Conservação Do Aparelho

    10. Acessórios Para garantir a precisão de medição, use apenas acessórios originais da ■ ■ HARTMANN, que podem ser obtidos na sua farmácia ou no comêrcio especializado. Não podemos garantir resultados de medição corretos em perímetros do braço ■ ■...
  • Página 73: Condições Da Garantia

    A data de compra deverá ser comprovada mediante apresentação do certificado de garantia devidamente preenchido e carimbado ou mediante a apresentação do comprovativo de compra. Durante o período de garantia, a HARTMANN assegura a substituição ou ■ ■ reparação gratuita de peças que apresentem defeitos de material ou de fabrico que afetem o aparelho.
  • Página 74: Dados Técnicos

    Português uma reacção adversa grave, comunique a mesma ao fabricante e/ou ao seu representante autorizado e às suas entidades nacionais. Data da informação: 2019-09-10 Versão 3 13. Dados técnicos Descrição do produto: Tensiómetro automático para braço Modelo: Veroval duo control ®...
  • Página 75 Português Proteção contra a entrada IP20 (não protegido contra a humidade, de corpos estranhos e protegido contra corpos estranhos ≥ 12,5 mm) água: Pressão de insuflação: mín. 140 mmHg Tecnologia Comfort Air: Pressão de insuflação individualmente determinada e dependente da pressão sistólica +30 mmHg Desligamento 3 minutos depois do fim da medição ou depois de...
  • Página 76: Fonte De Alimentação

    Português 14. Fonte de alimentação Modelo n.º: LXCP12-006060BEH Entrada: 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A máx. Saída: 6 V CC, 600 mA, apenas em combinação com o tensiómetro Veroval duo control ® Fabricante: Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Proteção: O aparelho tem isolamento de proteção duplo e um fusível primário que desliga o aparelho da rede em caso de anomalia.
  • Página 77 Português IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 77 27.02.20 10:13...
  • Página 78 Notas IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 78 27.02.20 10:13...
  • Página 79: Documento De Garantías

    Documento de garantías Certificado de garantia Tensiómetro para el brazo Tensiómetro de braço Fecha de compra · Data de compra Número de serie (ver compartimento para las pilas) · Número de série (ver o compartimento das pilhas) Motivo de reclamación · Motivo da reclamação Sello del vendedor ·...
  • Página 80 PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 89522 HEIDENHEIM, GERMANY 0 1 2 3 IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 80 27.02.20 10:13...

Este manual también es adecuado para:

Dc3-18

Tabla de contenido