Descargar Imprimir esta página
Trixie 23850 Manual De Instrucciones
Trixie 23850 Manual De Instrucciones

Trixie 23850 Manual De Instrucciones

Clipper set con aspirador de pelos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

D Schermaschinenset mit Fellsauger
Gebrauchsanweisung
E Clipper Set with fur vacuum
Instructions
F Kit de tonte avec aspirateur à fourrure
Mode d'emploi
N Tondeuse-set met vachtafzuiger
Handleiding
I Set per la tosatura con aspira peli
Istruzioni
S Klippset med pälsdammsugare
Instruktioner
e Clipper Set con aspirador de pelos
Instrucciones
R Комплект машинки для стрижки с
пылесосом для шерсти
Инструкция
D Vor Benutzung des Produkts dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. E Please read this manual carefully before using the product and
store it properly. F Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et bien le conserver. N Voor gebruik van het product deze handleiding a.u.b. zorgvuldig
doorlezen en bewaren voor toekomstige toepassingen. I Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di usare il prodotto e di conservarlo correttamente.
S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten och spara den. e Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo correctamen-
te. R Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед использованием устройства и сохраните его. P Por favor, ler atentamente este manual,
antes de utilizar o produto e guardar para futura referência. p Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania produktu i zacho-
wanie jej. C Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a správně jej uložte. d Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar
det korrekt. $ Pred použitím výrobku si pozorne prečítaj tento návod a správne ho ulož. u Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням
виробу та зберігайте її належним чином. U Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és tárolja azt megfelelő helyen.
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de | TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ
P Conjunto de tesouras com aspirador de cabelo
Instruções
p Zestaw do strzyżenia z odkurzaczem
Instrukcja
C Sada stříhacích strojků s vysavačem srsti
Instrukce
d Klippemaskine med støvsuger
Vejledning
$ Sada zastrihávačov s vysávačom na kožušinu
Úvod
u Комплект машинки для стрижки з
пилососом-гребінцем для шерсті
Інструкція
U Nyírókészlet szőrszívóval
Útmutató
#23850

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trixie 23850

  • Página 1 виробу та зберігайте її належним чином. U Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és tárolja azt megfelelő helyen. #23850 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de | TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ...
  • Página 2 In der Verpackung | In the box D Sauggerät P Aspirador (Ein HEPA-Filter und ein Schaumstofffilter sind (o filtro HEPA e o filtro de espuma estão vorinstalliert) pré-instalados) E Vacuum p Odkurzacz (With preinstalled HEPA filter and foam filter) (Z fabrycznie zainstalowanym filtrem HEPA i filtrem piankowym) F Aspirateur C Vysavač...
  • Página 3 Produktübersicht | Product Overview D Auffangbehälter E Collection Container F Bac de récupération N Opvangbak I Contenitore di raccolta S Uppsamlingsbehållare e Recipiente de recogida R Контейнер для сбора P Recipiente de recolha p Pojemnik zbiorczy C Sběrná nádoba d Opsamlingsbeholder D Bedienfeld E Operation Panel $ Zberná...
  • Página 4 6.3. Elektrische Schermaschine warten 7. Aufbewahrung 7.1. Aufbewahrung für den flexiblen Schlauch 2. Die wichtigsten Produktspezifikationen 7.2. Aufbewahrung für das Netzkabel Name des Produkts: TRIXIE Schermaschinenset mit Fellsauger/#23850 Produktmodell: PG100 Stromversorgung: 220–240 V, 50/60 Hz 1. Sicherheitshinweise Leistung: 600 W Länge des flexiblen Schlauchs: 1,5 m...
  • Página 5 4. Anwendung Unterwollentferner Er kann zum Entfernen loser Unterwolle und losem Deckhaar verwendet 1. Verbinde das Zubehör und das Sauggerät über den flexiblen werden. Schlauch. Achte sorgfältig darauf, dass die Anschlüsse an beiden Enden des Schlauchs fest sitzen, damit keine Luft entweicht. 2.
  • Página 6 und Pflegebedürfnissen können Aufsteckkämme mit unterschiedlichen 3. Für mindestens 24 Stunden an einen gut belüfteten Ort legen und Längen ausgetauscht und mit der Schermaschine verwendet werden. ausreichend trocknen lassen. Die Verpackung enthält drei Aufsteckkämme mit je zwei verschiedenen Größen. Drehe einfach die Installationsrichtung für den Aufsteckkamm bei der Verwendung um.
  • Página 7 2. Drücke den Druckknopf, um den Auffangbehälter zu öffnen und zu 3. Schermaschine regelmäßig, auch während des Scherens ölen; entleeren. hierzu muss der Sauger ausgeschaltet werden (Öl separat erhältlich #23872-25). 3. Den Auffangbehälter in Pfeilrichtung wieder einsetzen. Hinweise: Der Scherkopf ist sehr scharf, bitte sei vorsichtig, um Verlet- zungen zu vermeiden.
  • Página 8 E Instructions 2. Specifications Product Name: Clipper Set with fur vacuum/#23850 1. Safety information Model: PG100 2. Specifications Power supply: 220–240 V, 50/60 Hz 3. General troubleshooting Power: 600 W 4. How to use the vacuum Length of flexible hose: 1.5 m 5.
  • Página 9 4. How to use the vacuum Undercoat remover It can be used to remove loose undercoat and loose topcoat. 1. Connect the accessories and the vacuum using the flexible hose. Make sure that the connections at both ends of the hose are tight so that no air escapes.
  • Página 10 tion for the attachment comb for use. 3. Place in a well-ventilated place for at least 24 hours and allow to dry sufficiently. Note: Keep the attachment combs in a safe place when not in use so that they do not get lost. 6.
  • Página 11 2. Press the push button to open and empty the collection container. 3. Maintain the clipper head by oiling it regularily with an appropriate amount of clipper oil (sold separately #23872-25). 3. Replace the collection container in the direction of the arrow. Note: The clipper head is very sharp, please be careful to avoid injury.
  • Página 12 6.2. Entretien du bac de récupération 2. Spécifications 6.3. Entretien de la tondeuse électrique 7. Rangement Nom du produit : Kit de tonte avec aspirateur à fourrure/#23850 7.1. Rangement pour le tuyau flexible Modèle : PG100 7.2. Rangement pour le cordon d‘alimentation Alimentation électrique : 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Página 13 4. Utilisation Éliminateur de sous-poil Elle peut être utilisée pour tondre et nettoyer manuellement les poils 1. Raccorder les accessoires et l‘aspirateur à l‘aide du tuyau flexible. longs emmêlés de ton animal domestique. Veiller à ce que les raccords soient bien fixés aux deux extrémités du tuyau afin d‘éviter toute fuite d‘air.
  • Página 14 3. Placer dans un endroit bien aéré pendant au moins 24 heures et laisser Peignes de fixation sécher suffisammen. Selon la longueur des poils de l‘ animal et les différents besoins de tonte et de soins, des peignes de fixation de différentes longueurs peuvent être échangés et utilisés avec la tondeuse électrique.
  • Página 15 2. Appuyer sur le bouton-poussoir pour ouvrir et vider le bac de récupé- 3. Entretenez la tête de la tondeuse en l‘huilant régulièrement avec une ration. quantité appropriée d‘huile pour tondeuse (vendue séparément #23872- 25). 3. Remettre le bac de récupération en place dans le sens de la flèche. Remarques : La tête de coupe est très tranchante, faire attention à...
  • Página 16 5. Gebruik van accessoires 6. Onderhoud 2. Specificaties 6.1. HEPA filter & schuimfilter onderhouden 6.2. Opvangbak onderhouden Productnaam: Tondeuse-set met vachtafzuiger/#23850 6.3. De elektrische tondeuse onderhouden Model: PG100 7. Opbergen Voeding: 220–240 V, 50/60 Hz 7.1. Opbergen voor de flexibele slang Vermogen: 600 W 7.2.
  • Página 17 4. Gebruik Onderwol borstel Deze borstel kan voor het handmatig trimmen en reinigen van vervilt 1. Verbind de accessoires en het zuigapparaat met behulp van de lang haar van je huisdier gebruikt worden. flexibele slang. Let er zorgvuldig op dat de aansluitingen aan beide uiteinden van de slang goed vastzitten, zodat er geen lucht ontsnapt.
  • Página 18 en verzorgingsbehoeften, kunnen de opzetkammen met verschillende 3. Zet het apparaat minstens 24 uur op een goed geventileerde plaats en lengtes worden uitgewisseld en samen met de elektrische tondeuse laat het voldoende drogen. worden gebruikt. De verpakking bevat drie opzetkammen, elk met twee verschillende maten.
  • Página 19 2. Druk op de drukknop om de opvangbak te openen en te legen. 3. Onderhoud de tondeusekop door deze regelmatig in te oliën met een geschikte hoeveelheid tondeuseolie (apart verkrijgbaar #23872-25). 3. Plaats de opvangbak terug in de richting van de pijl. Opmerkingen: De snijkop is erg scherp, wees dus alsjeblieft voorzichtig om letsel te voorkomen.
  • Página 20 2. Specifiche principali del prodotto 5. Come utilizzare gli accessori 6. Manutenzione Nome del prodotto: Set per la tosatura con aspira peli/#23850 6.1. Manutenzione del filtro HEPA e del filtro a spugna Modello: PG100 6.2. Manutenzione del contenitore di raccolta Specifiche dell‘alimentazione: 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Página 21 4. Istruzioni per l’uso Rimuovi-sottopelo Può essere utilizzata per tagliare e pulire manualmente il pelo opaco e in 1. Collegare gli accessori e l’aspiratore attraverso il tubo flessibile. Fare eccesso dell’animale domestico. attenzione a installare saldamente i connettori alle due estremità del tubo per evitare perdite d’aria.
  • Página 22 sostituiti e utilizzati insieme alla tosatrice elettrica. La confezione contie- 3. Posizionarli in un luogo ben ventilato per almeno 24 ore e lasciarli ne 3 pettini e ciascuno può soddisfare le esigenze di due diverse dimen- asciugare a sufficienza. sioni. È sufficiente invertire la direzione di montaggio del pettine quando lo si utilizza.
  • Página 23 2. Premere la chiusura a scatto per aprire il contenitore di raccolta e 3. Mantenere la testa del tagliacapelli oliandola regolarmente con una svuotarlo. quantità adeguata di olio per tagliacapelli. (art. 23872-25 disponibile separatamente). 3. Installare il contenitore di raccolta nella direzione della freccia. Note: La testina di taglio è...
  • Página 24 S Instruktioner 2. Specifikationer Produktnamn: Klippset med pälsdammsugare/#23850 1. Säkerhetsinformation Modell: PG100 2. Specifikationer Strömförsörjning: 220–240 V, 50/60 Hz 3. Allmän felsökning Effekt: 600 W 4. Användning Längd på den flexibla slangen: 1,5 m 5. Användning av tillbehör Nätkabelns längd: 1,65 m 6.
  • Página 25 4. Användning Underullsborttagare Kan användas för att ta bort lös underull och lös överull. 1. Anslut tillbehöret och suganordningen med hjälp av den flexibla slangen. Se till att anslutningarna i slangens båda ändar är täta så att ingen luft läcker ut. 2.
  • Página 26 monteringsriktningen för kammen under användning. 3. Placera på en väl ventilerad plats i minst 24 timmar och låt torka tillrä- ckligt. Obs: Förvara kammarna på ett säkert ställe när du inte använder dem, så att de inte tappas bort. 6. Underhåll 6.1.
  • Página 27 2. Tryck på tryckknappen för att öppna och tömma uppsamlingsbehålla- 3. Underhåll klipphuvudet genom att regelbundet smörja in det med ren. lämplig mängd klippolja (säljs separat #23872-25). 3. Sätt tillbaka uppsamlingsbehållaren i pilens riktning. Obs: Klipphuvudet är mycket vasst, var försiktig så att du inte skadar dig.
  • Página 28 6. Mantenimiento 2. Especificaciones 6.1. Mantenimiento del filtro HEPA y del filtro de espuma Nombre del producto: Clipper Set con aspirador de pelos/#23850 6.2. Mantenimiento del recipiente colector Modelo: PG100 6.3. Mantenimiento el cortapelos electrico Alimentación: 220–240 V, 50/60 Hz 7.
  • Página 29 4. Cómo utilizar la aspiradora Cepillo desenredante Puede utilizarse para recortar y limpiar manualmente el pelo largo y 1. Conecta los accesorios y la aspiradora utilizando el tubo flexible. enmarañado de su mascota. Asegúrrate de que las conexiones de ambos extremos de la manguera están bien apretadas para que no se escape el aire.
  • Página 30 varias longitudes y utilizarlos con el cortapelos eléctrico. El paquete con- 3. Colóquelos en un lugar bien ventilado durante al menos 24 horas y tiene tres peines guía de dos tamaños diferentes cada uno. Simplemente deja que se sequen lo suficiente. invierte la dirección de instalación del peine guía para su uso.
  • Página 31 2. Presiona el botón para abrirlo y vaciarlo. 3. Mantenga el cabezal de la recortadora engrasándolo regularmente con una cantidad adecuada de aceite para recortadoras. (se vende por separado #23872-25). 3. Vuelve a colocar el recipiente en la dirección de la flecha. Nota: El cabezal de corte está...
  • Página 32 для очистки. Регулярно проверяйте шланг и прекратите его 7.1. Хранение гибкого шланга использование при наличии повреждений. 7.2. Хранение кабеля питания 2. Технические характеристики 1. Информация по технике безопасности Название продукта: Комплект машинки для стрижки с пылесосом для шерсти/#23850 • Данное изделие предназначено только для бытового...
  • Página 33 Ее можно применять для ручного подстригания и очистки спутанной 4. Инструкция длинной шерсти домашнего питомца. 1. Соедините принадлежности и пылесос-расческу с помощью гибкого шланга. Убедитесь, что соединения на обоих концах шланга герметичны, а утечка воздуха отсутствует. 2. Подключите кабель питания пылесоса-расчески к розетке. 3.
  • Página 34 расчески разной длины. В комплект изделия входят три 3. Поместите фильтры в хорошо проветриваемом месте минимум на направляющие расчески двух размеров (для каждого из них). 24 часа, чтобы они полностью высохли. Для использования направляющей расчески просто измените направление установки на противоположное. Примечание: Чтобы...
  • Página 35 2. Нажмите кнопку, чтобы открыть и опорожнить контейнер для 3. Ухаживайте за головкой машинки для стрижки, регулярно сбора мусора. смазывая ее соответствующим количеством масла для стрижки.и (продается отдельно, № 23872-25). 3. Установите контейнер для сбора мусора на место в направлении, указанном...
  • Página 36 6.2. Manutenção do recipiente coletor 6.3. Manutenção do cortador elétrico Nome do produto: Conjunto de tesouras com aspirador de 7. Guardar cabelo/#23850 7.1. Guardar o tubo flexível Modelo: PG100 7.2. Guardar o cabo de alimentação Fonte de alimentação: 220–240 V, 50/60 Hz Potência: 600 W...
  • Página 37 4. Como utilizar o aspirador Removedor de subpêlo Pode ser utilizada para aparar e limpar manualmente os pêlos compridos 1. Ligue os acessórios e o aspirador utilizando a mangueira flexível. e emaranhados dos animais de estimação. Certifique-se de que as ligações em ambas as extremidades da mangueira estão bem apertadas para que o ar não saia.
  • Página 38 das diferentes necessidades de aparar e cuidar, podem ser trocados 3. Coloque-os num local bem ventilado durante pelo menos 24 horas e pentes acopláveis de vários comprimentos e utilizados com a máquina deixe-os secar suficientemente. de cortar relva eléctrica. A embalagem contém três pentes acoplável de dois tamanhos diferentes cada.
  • Página 39 2. Prima o botão para abrir e esvaziar o recipiente. Prima o botão para 3. Conservar a cabeça da máquina de cortar relva, lubrificando-a regular- abrir e esvaziar o recipiente coletor. mente com uma quantidade adequada de óleo para máquinas de cortar relva (vendido separadamente #23872-25).
  • Página 40 4. Instrukcja odkurzacza 5. Korzystanie z akcesoriów 2. Dane techniczne 6. Konserwacja 6.1. Konserwacja filtra HEPA i filtra piankowego Nazwa produktu: Zestaw do strzyżenia z odkurzaczem/#23850 6.2. Konserwacja pojemnika na odpady Model: PG100 6.3. Konserwacja maszynki elektrycznej Zasilanie: 220–240 V, 50/60 Hz 7.
  • Página 41 4. Instrukcja odkurzacza Szczotka do rozczesywania Można jej używać do ręcznego przycinania i czyszczenia zmierzwionej, 1. Podłącz akcesoria i odkurzacz za pomocą elastycznego węża. długiej sierści Twojego zwierzaka. Upewnij się, że połączenia na obu końcach węża są szczelne, aby nie wydostawało się...
  • Página 42 w zakresie przycinania i pielęgnacji, nasadki o różnej długości można 3. Umieść w dobrze wentylowanym miejscu na co najmniej 24 godziny i wymieniać i używać z elektryczną maszynką do strzyżenia. Opakowa- pozostaw do całkowitego wyschnięcia. nie zawiera trzy nasadki, każda w dwóch różnych rozmiarach. Aby móc używać...
  • Página 43 2. Nacisnąć przycisk, aby otworzyć i opróżnić pojemnik na śmieci. 3. Konserwuj głowicę maszynki do strzyżenia, regularnie oliwiąc ją odpowiednią ilością oleju do maszynek do strzyżenia (sprzedawane oddzielnie #23872-25). 3. Zamontuj pojemnik zgodnie w kierunkiem strzałki. Uwaga: Głowica jest bardzo ostra, należy zachować ostrożność, aby uniknąć...
  • Página 44 2. Specifikace 2. Specifikace 3. Obecné řešení problémů 4. Jak používat vysavač 5. Použití příslušenství Název produktu: Sada stříhacích strojků s vysavačem srsti/#23850 Model: PG100 6. Údržba Napájení: 220–240 V, 50/60 Hz 6.1. Údržba HEPA filtru a pěnového filtru Výkon: 600 W 6.2.
  • Página 45 4. Jak používat vysavač Rozčesávací kartáč Lze jej použít k ručnímu zastřižení a vyčištění zacuchané dlouhé srsti 1. Připojte příslušenství a vysavač pomocí ohebné hadice. Ujistěte se, vašeho domácího mazlíčka. že jsou spoje na obou koncích hadice těsné, aby neunikal vzduch. 2.
  • Página 46 s elektrickým zastřihovačem. Balení obsahuje tři vodicí hřebeny, každý ve 3. Umístěte na dobře větrané místo na dobu nejméně 24 hodin a nechte dvou různých velikostech. Pro použití vodicího hřebenu stačí obrátit směr dostatečně vyschnout. instalace. Poznámka: Pokud vodicí hřebeny nepoužíváte, uložte je na bezpečné místo, aby se neztratily.
  • Página 47 2. Stisknutím tlačítka ji otevřete a vyprázdněte. 3. Po delším používání můžete stříhací hlavu udržovat pomocí vhodného množství oleje na stříhání (prodává se samostatně #23872-25). 3. Vraťte sběrnou nádobu zpět ve směru šipky. Upozornění: V případě, že je stříhací strojek v provozu, je nutné jej používat v souladu s pokyny pro uživatele: Stříhací...
  • Página 48 Vejledning 2. Specifikationer Produktnavn: Klippemaskine med støvsuger/#23850 1. Sikkerhedsinstruktioner Model: PG100 2. Specifikationer Strømforsyning: 220–240 V, 50/60 Hz 3. Generel fejlfinding Effekt: 600 W 4. Anvendelse Længde på fleksibel slange: 1,5 m 5. Brug af tilbehør Længde på netkabel: 1,65 m 6.
  • Página 49 4. Anvendelse Underuld-fjerner Den kan bruges til manuelt at trimme og rengøre dit kæledyrs filtrede, 1. Forbind tilbehøret og støvsugeren ved hjælp af den fleksible slange. lange hår. Sørg for, at forbindelserne i begge ender af slangen er tætte, så der ikke slipper luft ud.
  • Página 50 me, hver med to forskellige størrelser. Du skal blot vende installations- 3. Anbring det på et godt ventileret sted i mindst 24 timer og lad det retningen for kammen, når du bruger den. tørre tilstrækkeligt. OBS: Opbevar afstandskammene på et sikkert sted, når de ikke er i brug, for at forhindre, at de bliver væk.
  • Página 51 2. Tryk på knappen for at åbne og tømme opsamlingsbeholderen. passende mængde klippeolie (sælges separat #23872-25). 3. Sæt opsamlingsbeholderen på plads igen i pilens retning. OBS: Skærehovedet er meget skarpt, vær forsigtig for at undgå skader. Klippemaskinen er ikke vandtæt, skyl ikke med vand for at undgå skader. 7.
  • Página 52 2. Špecifikácie 2. Špecifikácie 3. Všeobecné riešenia problémov 4.Ako použivať vysavač 5. Používanie príslušenstva Názov produktu: Sada zastrihávačov s vysávačom na kožušinu/#23850 Model: PG100 6. Údržba Napájanie: 220–240 V, 50/60 Hz 6.1. Údržba penového a HEPA filtra Výkon: 600 W 6.2.
  • Página 53 4. Ako používať vysávač Odstraňovač spodnej vrstvy srsti Môžeš ju použiť na ručné zastrihávanie a čistenie dlhých a strapatých 1. Pripoj príslušenstvo a vysávač pomocou flexibilnej hadice. Uisti sa, chlpov tvojho domáceho maznáčika. že sú spoje na oboch koncoch hadice tesné, aby neunikal vzduch. 2.
  • Página 54 pripojiteľné hrebene, každý v dvoch rôznych veľkostiach. Na použitie 3. Umiestni na dobre vetrané miesto aspoň na 24 hodín a nechaj hrebeňa stačí obrátiť smer inštalácie. dostatočne vyschnúť. Poznámka: Keď sa pripojiteľné hrebene nepoužívajú, ulož ich na bezpečné miesto, aby sa nestratili. 6.
  • Página 55 2. Stlačením tlačidla otvor a vyprázdni zbernú nádobu. 3. Zastrihávaciu hlavu udržiavajte pravidelným olejovaním vhodným množstvom oleja na zastrihávanie (predáva sa samostatne #23872-25). 3. Vymeň zbernú nádobu v smere šípky. Poznámka: Hlava nožníc je veľmi ostrá, potrebná je opatrnosť, aby nedošlo k zraneniu.
  • Página 56 7.2. Зберігання кабелю живлення 2. Технічні характеристики Назва продукту: Комплект машинки для стрижки з пилососом- 1. Інформація з техніки безпеки гребінцем для шерсті/#23850 Назва продукту: PG100 • Цей виріб призначений лише для побутового використання, його Джерело живлення: 220–240 В, 50/60 Гц...
  • Página 57 4. Інструкція з використання Щітка для розплутування пилососа-гребінця її можна застосовувати для ручного підстригання й очищення сплутаної довгої шерсті домашнього улюбленця. 1. З’єднайте приладдя та пилосос-гребінець за допомогою гнучкого шланга. Переконайтеся, що з’єднання на обох кінцях шланга герметичні, а витік повітря відсутній. 2.
  • Página 58 3. Розташуйте фільтри в добре провітрюваному місці щонайменше Напрямні гребінці на 24 години, щоб вони повністю висохли. Зважаючи на довжину шерсті домашнього улюбленця й різні потреби щодо підстригання та грумінгу, разом з електричною машинкою для стрижки можна використовувати напрямні гребінці різної...
  • Página 59 2. Натисніть кнопку, щоб відкрити й спорожнити контейнер для 3. Регулярно змащуйте головку ножиць відповідною кількістю збирання. мастила для ножиць. (продається окремо, № 23872-25). 3. Установіть контейнер для збирання на місце в напрямку, зазначеному стрілкою. Примітка: Різальна головка дуже гостра, тому будьте обережні, щоб...
  • Página 60 4. A szőrszívó használata 5. A tartozékok használata 2. Műszaki adatok 6. Karbantartás 6.1. A HEPA-szűrő és a habszűrő karbantartása Termék neve: Nyírókészlet szőrszívóval/#23850 6.2. A gyűjtőtartály karbantartása Model: PG100 6.3. Az elektromos nyírógép karbantartása Tápellátás: 220–240 V, 50/60 Hz 7.
  • Página 61 4. A szőrszívó használata Aljszőr eltávolító Kézzel trimmelheti és tisztíthatja meg kedvence matt, hosszú szőrét. 1. Csatlakoztassa a tartozékokat és a szőrszívót a rugalmas tömlő segítségével. Győződjön meg arról, hogy a tömlő mindkét végén a csatlakozók szorosan záródnak, hogy ne szökjön ki levegő. 2.
  • Página 62 mos nyírógéphez. A csomagolás három vezetőfésűt tartalmaz, minde- 3. Legalább 24 órán át jól szellőző helyen kell hagyni, hogy kellően gyikhez két különböző méret választható. A használathoz egyszerűen megszáradjon. fordítsa meg a vezetőfésű felszerelési irányát. Megjegyzés: Tartsa a vezetőfésűket biztonságos helyen, amikor nem használja őket, nehogy elvesszenek.
  • Página 63 2. Nyomja meg a nyomógombot a gyűjtőtartály kinyitásához és kiüríté- 3. A nyírófejet rendszeresen olajozza be megfelelő mennyiségű nyíróolaj- séhez. jal (külön megvásárolható: #23872-25). 3. Helyezze vissza a gyűjtőtartályt a nyíl által jelzett irányba. Megjegyzés: A nyírófej nagyon éles, kérjük, óvatosan járjon el a sérülé- sek elkerülése érdekében.
  • Página 64 Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen. Die Firma Trixie fällt nicht unter die o.g. Rücknahmepflicht. Du kannst deine Altgeräte kostenlos an den ausgewiesenen örtlichen Sammel- und Rückgabesystemen abge- ben.
  • Página 65 F Appareils électriques et électroniques / information pour les ménages privés La directive 2012/19/UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques contient un grand nombre d‘exigences concernant le ramassage et le recyclage de ces équipements. Les plus importantes sont résumées ici. 1.
  • Página 66 I Dispositivi elettrici ed elettronici/ Informazioni per nuclei domestici privati La Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contiene molti requisiti per la gestione di tali apparecchiature. Di seguito sono elencati i più importanti. 1. Raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate rifiuti sono definite rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Página 67 e Dispositivos eléctricos y electrónicos/información para hogares particulares La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contiene un gran número de requisitos para la manipulación de aparatos eléctricos y electrónicos. Aquí se resumen los más importantes. 1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en residuos se denominan residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 68 P Dispositivos elétricos e eletrónicos/informações para residências privadas A Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém um grande número de requisitos para o manuseamento de equi- pamentos elétricos e eletrónicos. Os mais importantes estão compilados aqui. 1. Recolha separada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos Os equipamentos elétricos e eletrónicos que se tornaram resíduos são chamados de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Página 69 C Elektrická a elektronická zařízení / informace pro soukromé domácnosti Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních obsahuje celou řadu požadavků na manipulaci s elektrickými a elektronickými zařízeními. Zde jsou shrnuty ty nejdůležitější. 1. Oddělený sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení Elektrická...
  • Página 70 $ Elektrické a elektronické zariadenia/informácie pre súkromné domácnosti Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení obsahuje veľké množstvo požiadaviek na nakladanie s elektrickými a elektro- nickými zariadeniami. Najdôležitejšie z nich sú uvedené tu. 1. Separovaný zber odpadu z elektrických a elektronických zariadení Elektrické...
  • Página 71 u Електричні та електронні пристрої/інформація для приватних домогосподарств Директива 2012/19/ЄС про відходи електричного та електронного обладнання містить велику кількість вимог щодо поводження з електричним та електронним обладнанням. Найважливіші з них наведені тут. 1. Роздільний збір відходів електричного та електронного обладнання Електричне...
  • Página 72 U Nyírókészlet szőrszívóval R Комплект машинки для стрижки с Útmutató пылесосом для шерсти Инструкция TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de #23850 TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ...