3.3 (IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO – (GB-IE) IF THE DISHWASHER IS
NOT USED FOR LONG PERIODS – (DE-AT-CH) VERHALTEN BEI LÄNGEREM STILLSTAND – (FR-BE)
PROCEDURE A SUIVRE EN CAS D'ARRET PROLOGE – (ES) INACTIVIDAD PROLONGADA – (PT)
PROCEDIMENTO A SEGUIR NO CASO DE FALTA DE USO POR LONGO TEMPO
(IT-CH)
Qualora l'apparecchio restasse inutilizzato per un tempo prolungato pulirlo accuratamente. La vasca e i filtri sono da lavare ed
asciugare. Durante il periodo di riposo lasciare aperta la porta. Chiudere sia l'acqua che la corrente.
(GB-IE)
If the machine is not used for a long period, clean it carefully. Wash and dry the tub and the filters. Leave the door open while the
machine is not in use. Turn off the water and disconnect the power supply.
(DE-AT-CH)
Wenn das Gerät für längere Zeit stillstehen sollte, muß es sorgfältig gereinigt werden. Spülbehälter und Filter waschen und
troknen. Während der stillstandsperiode die Tür offen lassen. Wasser und Srom abdrehen.
(FR-BE)
Lorsque l'appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, celui-ci doit être soigneusement nettoyé. La cuve et les filtres
doivent être lavés et essuyés. Pendant cette période d'arrêt, la porte doit rester ouverte. Fermer l'arrivée d'eau et couper le
courant.
(ES)
En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un período de tiempo prolongado, límpielo con mucho cuidado. La cuba
y los filtros se deben lavar y secar. Durante el período de inactividad deje abierta la puerta. Corte la corriente y el agua.
(PT)
Desde que o aparelho esteja sem uso por um longo periodo, é nescessária uma limpeza. A cuba e os filtros devem ser lavados
e enxutos. Durante o periodo de parada, a porta deve ser mantida sempre aberta. E fechar a água e desligar a corrente
eléctrica.
33