1.
(IT-CH) DATI TECNICI – (GB-IE) TECHNICAL DATA – (DE-AT-CH) TECHNISCE DATEN – (FR-BE) DONNES TECHNIQUES
– (ES) CARACTERISTICAS TECNICAS – (PT) DADOS TÉCNICOS
1.1
(IT-CH) RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA – (GB-IE) SCHEMATIC VIEW – (DE-AT-CH) SCHEMATISCHE
DARSTELLUNG – (FR-BE) RAPPRESENTATION SCHEMATIQUE – (ES) REPRESENTACION ESQUEMATICA – (PT)
REPRESENTAÇÃO ESQUEMÁTICA
1.2
(IT-CH) SCHEMA ELETTRICO – (GB-IE) ELECTRICAL DIAGRAM – (DE-AT-CH) SCHALTPLAN – (FR-BE) SCHEMA
ELECTRIQUE – (ES) ESQUEMA ELÉCTRICO – (PT) ESQUEMA ALAMBRICO
2.
(IT-CH) INSTALLAZIONE – (GB-IE) INSTALLATION – (DE-AT-CH) AUFSTELLUNG – (FR-BE) INSTALLATION – (ES)
INSTALACION – (PT) INSTALAÇÃO
2.1
(IT-CH) ALLACCIAMENTO ELETTRICO – (GB-IE) CONNECTION TO POWER SUPPLY – (DE-AT-CH)
NETZANSCHLUSS – (FR-BE) BRANCHEMENT ELECTRIQUE – (ES) CONEXION ELECTRICA – (PT) INSTALAÇÃO
ELÉCTRICA
2.1.1
(IT-CH) EQUIPOTENZIALE – (GB-IE) GROUND – (DE-AT-CH) ÄQUIPOTENTIALANSCHLUß – (FR-BE)
RACCORDEMENT EQUIPOTENTIEL – (ES) EQUIPOTENCIAL – (PT) LIGAÇÃO TERRA
(IT-CH) ALLACCIAMENTO ACQUA – (GB-IE) CONNECTION TO WATER SUPPLY – (DE-AT-CH) WASSERANSCHLUSS
2.2
– (FR-BE) RACCORDEMENT HYDRAULIQUE – (ES) CONEXION DEL AGUA – (PT) LIGAÇÃO ÁGUA
2.3
(IT-CH) SCARICO ACQUA – (GB-IE) WATER DRAIN – (DE-AT-CH) WASSERABLAUF – (FR-BE) DISPOSITIF DE
VIDANGE DE L'EAU – (ES) DESCARGA DEL AGUA – (PT) DESCARGA DE ÁGUA
2.3.1
(IT-CH) SCARICO MANUALE MB/930T– (GB-IE) MANUAL DRAINING MB/930T – (DE-AT-CH) MANUELLES
ENTLEEREN MB/930T – (FR-BE) VIDANGE MANUELLE MB/930T – (ES) DESCARGA MANUAL MB/930T – (PT)
DESCARGA MANUAL MB/930T
2.4
(IT-CH) SCARICO ACQUA CON POMPA DI SCARICO – (GB-IE) WATER DRAIN WITH WASTE PUMPE – (DE-AT-CH)
WASSERABLAUF MIT ABLAUFPUMPE – (FR-BE) DISPOSITIF DE VIDANGE DE L'EAU AVEC POMPE DE RELEVAGE – (ES)
DESCARGA DEL AGUA CON BOMBA DE DESCARGA – (PT) DESCARGA DE ÁGUA COM BOMBA DE DESCARGA
3.
(IT-CH) ISTRUZIONI D'USO – (GB-IE) INSTRUCTIONS FOR USE – (DE-AT-CH) BETRIEBSANLEITUNGEN – (FR-BE)
MODE D'EMPLOI – (ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO – (PT) INSTRUÇÕES DE USO
3.1
(IT-CH) MESSA IN FUNZIONE – (GB-IE) START UP – (DE-AT-CH) INBETRIEBNAHME – (FR-BE) MISE EN MARCHE –
(ES) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO – (PT) FUNCIONAMENTO
3.1.1
(IT-CH) PROGRAMMI DI LAVAGGIO – (GB-IE) WASHING PROGRAMMES – (DE-AT-CH)
REINIGUNGSPROGRAMME – (FR-BE) PROGRAMMES DE LAVAGE – (ES) PROGRAMAS DE LAVADO – (PT)
PROGRAMAS DE LAVAGEM
3.1.2
(IT-CH) DETERSIVO E BRILLANTANTE – (GB-IE) DETERGENT AND RINSE AID – (DE-AT-CH)
REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLMITTEL – (FR-BE) DETERGENT ET AGENT DE BRILLANTAGE – (ES) DETERSIVO
Y ABRILLANTADOR – (PT) SABÃO E ABRILHANTADOR
3.2
(IT-CH) PULIZIA E CURA – (GB-IE) CLEANING – (DE-AT-CH) WARTUNG UND PFLEGE – (FR-BE) NETTOYAGE ET
ENTRETIEN – (ES) LIMPIEZA Y CUIDADO – (PT) LIMPEZA E CUIDADOS
3.3
(IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO – (GB-IE) IF THE DISHWASHER IS NOT USED
FOR LONG PERIODS – (DE-AT-CH) VERHALTEN BEI LÄNGEREM STILLSTAND – (FR-BE) PROCEDURE A SUIVRE EN CAS
D'ARRET PROLOGE – (ES) INACTIVIDAD PROLONGADA – (PT) PROCEDIMENTO A SEGUIR NO CASO DE FALTA DE USO
POR LONGO TEMPO
(IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO – (GB-IE) IN CASE OF MALFUNCTIONS – (DE-AT-
4.
CH) VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNG – (FR-BE) PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT –
(ES) DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO – (PT) INSTRUÇÕES EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO
(IT-CH) ACCESSIBILITÀ – (GB-IE) SERVICEABILITY – (DE-AT-CH) ZUGÄNGLICHKEIT – (FR-BE) ACCESIBILITE AUX
5.
COMPOSANTS – (ES) ACCESIBILIDAD – (PT) ACESSO IMPORTANTE
(IT-CH) ALLARMI – (GB-IE) ALARMS – (DE-AT-CH) ALARMVORRICHTUNGEN – (FR-BE) ALARMES – (ES) ALARMAS –
6.
(PT) ALARMES
(IT-CH) RUMORE – (GB-IE) NOISE – (DE-AT-CH) GERÄUSCH – (FR-BE) BRUIT – (ES) RUIDOS – (PT) RUIDO
7.
5
6
8
9
13
14
15
16
19
21
22
23
24
26
30
31
33
34
35
36
38