Página 2
OBJ_DOKU-5038-002.fm Page 1 Monday, February 27, 2012 10:18 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GRW 11 E Professional Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C36 (2012.02) O / 120 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Página 4
OBJ_BUCH-309-002.book Page 3 Monday, February 27, 2012 10:21 AM GRW 11 E 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 5
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 6
Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des =3 m/s , K=1,5 m/s Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 7
Reaktionen und/oder Atemwegserkran- kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division werden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. 10.02.2012 –...
Página 8
Deutsch | 7 Gang II: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten bis ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Rührkorbdurchmesser 140 mm. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-...
Página 9
(RCD) protected Use of the power tool for operations different from those supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. intended could result in a hazardous situation. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 10
Identify additional safety measures to protect the operator 3 Stirrer paddle adapter from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 4 Stirrer paddle accessories, keep hands warm, organise work patterns. 5 Drive spindle Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 11
– Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division materials to be worked. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012...
Página 12
35 Roper Street, New Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Johannesburg be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 der to avoid a safety hazard.
Página 13
à arrêt et vice versa. Tout mentera le risque de choc électrique. outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 14
98 dB(A). Incertitude K=3 dB. tions indiqués ci-après peut conduire à une Porter une protection acoustique ! électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 15
Les poussières, par ex. les poussières minérales, peuvent être nocives. Toucher ou aspirer les poussières peut en- traîner des réactions allergiques et/ou des maladies respi- ratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant Robert Bosch GmbH, Power Tools Division à proximité. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être tra-...
Página 16
Plage de vitesse de rotation élevée ; pour Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement diamètres de malaxeur allant jusqu’à s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 140 mm. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Página 17
Los enchufes sin modificar adecuados vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de ganchar con las piezas en movimiento. una descarga eléctrica. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 19
0 – 280 – 2ª velocidad 0 – 640 Par nominal (1ª/2ª velocidad) 105/50 Diámetro del husillo motriz " Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø del cuello del husillo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso según EPTA-Procedure 10.02.2012 01/2003 Montaje Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V.
Página 20
140 mm. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Si el selector de velocidad 1 no pudiese girarse hasta el tope seguridad del aparato.
Página 21
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
Página 22
Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- trica. trução de serviço. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 23
PT/ESI – 2ª marcha 0 – 640 Binário nominal (Primeira/segunda marcha) 105/50 Diâmetro do fuso de accionamento " Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø de gola do veio D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Montagem Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
Página 24
Limpar a hélice misturadora após a utiliza- ção. Evite espirrar o material a ser misturado. Caso contrário poderá escorregar e perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 25
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
Página 26
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le e deve essere aggiustato. mani. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 27
0 – 280 – 2 marcia 0 – 640 Coppia nominale (1 marcia) 105/50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Diametro del mandrino di trasmis- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sione " 10.02.2012 Diametro del collare alberino Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
Página 28
Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclu- sivamente da personale specializzato. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 29
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Página 30
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt wachte situaties beter onder controle houden. gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 31
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 32
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division klasse P2 te dragen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- 10.02.2012...
Página 33
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd nere brug.
Página 34
El-værktøjet føres sikkert res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor- med to hænder. rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 36
Gear I: Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Lavt omdrejningstalområde; til arbejde indtil dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- en røreværktøjsdiameter på 200 mm. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-...
Página 37
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. www.bosch-pt.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- og tilbehør.
Página 38
Elverktyget kan styras säk- rare med två händer. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 39
PT/ESI tat material. Mekaniskt växelval Växellägesomkopplaren 1 kan manövreras både på från- och tillkopplat elverktyg. Koppla dock inte vid full Robert Bosch GmbH, Power Tools Division belastning eller högsta varvtal. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Med växellägesomkopplaren 1 kan 2 varvtalsområden förväljas. 10.02.2012 Växel I:...
Página 40
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad drevne elektroverktøy (uten ledning). serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Sikkerhet på arbeidsplassen Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Página 41
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme re til skader. inn i deler som beveger seg. Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar- beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 42
0 – 920 Engineering PT/ESI Nominelt turtall – 1. gir 0 – 280 – 2. gir 0 – 640 Nominelt dreiemoment (1./2. gir) 105/50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drivspindeldiameter " D-70745 Leinfelden-Echterdingen Spindelhals-Ø 10.02.2012 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Montering 01/2003 Beskyttelsesklasse Før alle arbeider på...
Página 43
Med girvalgbryteren 1 kan det forhåndsinnstilles to turtallom- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- råder. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Gir I: ikke oppstår fare for sikkerheten. Lavt turtallområde; til arbeid opp til en røre- Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-...
Página 44
Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Página 45
01/2003 Käytä aina sähkötyökalun mukana toimitettua lisäkah- Suojausluokka vaa. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantu- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja misiin. maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 46
Mekaaninen vaihteenvalinta Voit käyttää vaihteenvalitsinta 1 sähkötyökalun seis- tessä tai pyöriessä. Tätä ei kuitenkaan tulisi tehdä täy- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dellä kuormalla tai suurimmalla kierrosluvulla. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 Vaihteenvalitsimella 1 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta.
Página 47
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Lukitse painettu käynnistyskytkin 6 osista löydät myös osoitteesta: työntämällä lukituspainiketta 7 ylös- www.bosch-pt.com päin. Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 6 va-...
Página 52
ğ n , tehlikesini azalt r. hareketli parçalar n kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 53
4 Kar şt rma ucu önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , 5 Tahrik mili ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 54
– Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kullanman z tavsiye ederiz. D-70745 Leinfelden-Echterdingen İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik 10.02.2012...
Página 55
Tel.: 0446 223 09 59 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Ege Elektrik rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 56
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest mulatorami (bez przewodu zasilającego). się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 57
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i niebezpieczne. pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 58
Nominalny moment obrotowy (1./2. bieg) 105/50 " Średnica wrzeciona napędowego Ø szyjki wrzeciona Ciężar odpowiednio do Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 10.02.2012 Klasa ochrony Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy Montaż...
Página 59
Po każdym użyciu należy mieszadło oczyścić. maksymalnej prędkości obrotowej elektronarzędzia. Należy uważać, aby mieszany materiał nie wylewał się na podłogę. Istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i utraty kontroli nad elektronarzędziem. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 60
środowiska. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Zastrzega się prawo dokonywania zmian. przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Česky Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli...
Página 61
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je úraz elektrickým proudem, požár a/nebo nebezpečné a musí se opravit. těžká poranění. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 62
PT/ESI – 2. stupeň 0 – 920 Jmenovité otáčky – 1. stupeň 0 – 280 – 2. stupeň 0 – 640 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Jmenovitý kroutící moment D-70745 Leinfelden-Echterdingen (1./2. stupeň) 105/50 10.02.2012 " Průměr hnacího vřetene Montáž...
Página 63
Pomocí přepínače volby převodu 1 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Stupeň I: autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Nižší rozsah počtu otáček; pro práce s průměrem míchacího koše do 200 mm.
Página 64
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa www.bosch-pt.com počas používania ručného elektrického náradia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Página 65
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené neobsahujú rozpúšťadlá. niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 66
Kŕčok vretena Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, D-70745 Leinfelden-Echterdingen keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické 10.02.2012 pre niektorú...
Página 67
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí nástrojmi do priemeru 200 mm. vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 68
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a nájdete aj na web-stránke: berendezés felett. www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Elektromos biztonsági előírások pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie produktov a príslušenstva.
Página 69
álljon. Az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 70
– 2. fokozat 0 – 640 perc Névleges forgatónyomaték (1./2. fokozat) 105/50 " Hajtótengelyátmérő Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Orsónyak-Ø 10.02.2012 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) Összeszerelés szerint Érintésvédelmi osztály Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
Página 71
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be Kerülje el a keverésre kerülő anyag szétfröccsentését. az adott országban érvényes előírásokat. Ellenkező esetben elcsúszhat és elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 72
áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
Página 73
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñåðâèñíîé ñëóæáå äëÿ êîíòðîëÿ. Ïðîíèêøàÿ â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïåðåìåøèâàåìàÿ Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì ìàññà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèÿì è ïîðàæåíèþ Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå ýëåêòðîòîêîì. äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 81
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele E-Mail: pt-service.ua@bosch.com electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- de electrocutare.
Página 82
8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de periculoase. livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 83
– Treapta a 2-a 0 – 640 rot./min Moment de torsiune nominal (treapta 1-a/a 2-a) 105/50 " Diametru ax de antrenare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Diam. guler ax D-70745 Leinfelden-Echterdingen Greutate conform 10.02.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Montare Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală...
Página 84
în pericol a siguranţei exploatării, această 140 mm. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. În cazul în care comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 1 Dacă...
Página 85
OBJ_BUCH-309-002.book Page 84 Monday, February 27, 2012 10:21 AM 84 | Áúëãàðñêè Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea áëèçîñò...
Página 90
Sa odgovarajućim Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. području rada. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 91
– 2. brzina 0 – 920 Nominalni broj obrtaja – 1. brzina 0 – 280 – 2. brzina 0 – 640 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominalni obrtni moment D-70745 Leinfelden-Echterdingen (1./2. brzina) 105/50 10.02.2012 " Presek pogonskog vretena Montaža...
Página 92
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Brzina II: se izbegle opasnosti po sigurnost.
Página 93
ćete i pod: približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko www.bosch-pt.com povzroči izgubo kontrole nad napravo. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Električna varnost kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati Srpski vtičnici.
Página 94
Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti – 2. stopnja 0 – 640 naprave. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 95
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 96
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo izdelka in pribora.
Página 97
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 98
6 Prekidač za uključivanje/isključivanje 7 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje 8 Ručka (izolirana površina zahvata) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 99
Materijal sa sadržajem azbesta smiju obrađivati samo stručnjaci. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division klase P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. 10.02.2012 Mehaničko biranje brzina...
Página 100
(toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Ohutusnõuded tööpiirkonnas električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Página 101
ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe põhjustatud ohte. käega hoides kindlamini käes. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 103
Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 2. käik: näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline Kõrged pöörded; töötamiseks kuni 140 mm tootenumber. läbimõõduga segamistarvikuga. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 104
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. izvairīties no savainojumiem. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- notikt nelaimes gadījums. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
Página 105
3 Adapters maisītājam Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru- 4 Maisītājs mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 5 Darbvārpsta asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. 6 Ieslēdzējs 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 106
– 2. pārnesumam 0 – 640 min. Nominālais griezes moments (1./2. pārnesumam) 105/50 " Darbvārpstas vītnes Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Darbvārpstas aptveres Ø 10.02.2012 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Montāža Elektroaizsardzības klase Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā...
Página 107
140 mm. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Ja, elektroinstrumentam atrodoties miera stāvoklī, elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts pārnesuma pārslēdzēju 1 neizdodas līdz galam pārvietot vajadzīgais darba drošības līmenis.
Página 108
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į www.bosch-pt.com kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Elektrosauga un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Página 109
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas naudoti. modelis, šie duomenys gali skirtis. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
Página 111
Mažo sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų dirbti su maišymo sraigtu iki 200 mm tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch skersmens. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,...