Descargar Imprimir esta página

Herdegen Silver Eco 4214 Serie Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

(1).
3. To adjust the height of the plate, unscrew the knurled screw and lift the
plate until the desired position is reached, then tighten the knurled screw by
screwing clockwise, see (2). Beware, when unscrewed, hold the plate so that
it doesn't fall.
4. To recline the plate, pull out the locking pin located under the plate and
recline the plate at the desired position, then release the pin to lock it. Make
sure that the pin is fully engaged through the hole, see (3).
5. 5. To lock the brakes of the castors, see (4).
6. To add a side plate, recline the plate vertically and insert the side plate into
the pipe, then lock it with the allen key and screw it (included), see (5). The side
plate remains horizontal.
Beware : Do not lean on the suspended end of the table top; this may
cause the table to tip.The table supports up to 15kg of dispersed weight.
Do not exceed this limit.
Rental: This product can be rented to different patients. A thorough maintenance,
cleaning and disinfection must be performed before the product is given to a
new patient in accordance with the following steps:
1- Visual inspection: ensure that the product has not been damaged and check
for any defect.
2- Functional inspection: ensure that the product functions properly and repair
it if needed.
3- Cleaning and disinfection: this product can be cleaned and disinfected with
mild, chlorine-free detergents such as Survanios (Anios laboratories).
Do NOT use any abrasive cleaners or high-pressure cleaners that could
damage the product.
Use only appropriate tools to perform the maintenance, cleaning and
disinfection.
The user's manual is an integral part of the product and must be handed over
to every new user.
3. Cleaning
Clean the product regularly with a dry and clean cloth.
4. Materials
Tube in epoxy painted steel, PP castors and wooden tabletop.
5. Disposal
Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal
regulations.
6. Technical specifications
Check the table at the top of the user's manual. This product has a
24-monthswarranty, from the date of purchase, against any manufacturing
defect. Duration of use: 2 years.
DE-
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie das Produkt benutzen. Folgen Sie den Anweisungen
und bewahren Sie die Anleitung gut auf. Sollte dieses Produkt von anderen
Personen benutzt werden, müssen diese vor dem Gebrauch über diese
Sicherheitsanweisungen informiert werden.
1. Sicherheitsanweisungen
♥ Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler in die Einstellung und in die
Verwendung des Produkts einweisen.
♥ Nicht draußen lagern und nicht in der Sonne lassen.
♥ Vorsicht : nicht im Auto lassen bei hohen Temperaturen!
♥ Nicht bei extremen Temperaturen benutzen (> 38°C / 100°F oder < 0°C
/ 32°F)
♥ Prüfen Sie regelmäßig alle Teile des Produktes (Schrauben, Rohre,
Spitzen, Platte, Rollen...).
♥ Alle Verschraubungen müssen sicher angezogen werden.
♥ Nur als Tisch verwenden, d. h. nicht auf den Tisch steigen zum Beispiel!
♥ Respektieren Sie IMMER das Maximalgewicht.
♥ Vor jeder Anwendung überprüfen Sie die Stabilität des Produktes.
♥ Es dürfen weder Veränderungen noch Reparaturen auf dem Produkt
vorgenommen werden.
♥ Wenn Sie dieses Produkt lange nicht verwendet haben, lassen Sie es
erst von Fachpersonal geprüft werden.
♥ Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden
Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des
Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen
ist, zu melden.
2. Zweckbestimmung, Indikationen, Kontraindikationen
Produktbeschreibung
Der Betttisch «Diffusion» ist mit 2 bremsbaren Rollen versehen und kann
über die Liegefläche des Bettes sowie neben dem Bett bzw. einem Rollstuhl
benutzt werden. Das Fahrgestell lässt sich unter das Bett fahren, und eine
winkelverstellbare Tischplatte ist am oberen Ende angebracht. Die Höhe und
der Winkel des Pflegebettisches sind verstellbar.
Indikationen:
User's Manual-Mode Emploi-Gebrauchsanweisung:
Ref./Art.-Nr. 4214**, 4215**, 4217**,4218**,4213**,4219** ME_4TD01
Colour/Couleur/Farbe: White -00; Burr walnut: -14; Grey: -11; Beech: -15
HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE
Entlastung des Pflegenden bei einer Versorgung mit einem Pflegebett
oder einem Einlegerahmen sowie überwiegender Bettlägerigkeit des
Pflegebedürftigen; z.B. Unfähigkeit bei der eigenständigen Nahrungsaufnahme
des Pflegebedürftigen außerhalb des Bettes.
Die Tischfläche kann auch durch den Pflegebedürftigen zur Ablage genutzt
werden.
Kontraindikationen:
Demenz; Frakturen der oberen Extremitäten oder akute Muskelschwäche,
die es dem Pflegebedürftigen nicht ermöglichen, die oberen Extremitäten
anzuheben.
3. Installation
Das Produkt soll nur von Fachpersonal in Betrieb gesetzt werden. Eine
schlechte Einstellung kann zu einer schlechten Verwendung und bzw
Unfallrisiken führen.
1. Überprüfen Sie die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim
Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. Wenn Sie einen
Defekt feststellen oder vermuten, montieren Sie bitte das Produkt NICHT und
wenden Sie sich sofort an den Hersteller.
2.Das Betttisch wird montiert aber gefaltet geliefert. Um den Betttisch zu
entfalten, den Knopf am unteren Ende der Säule ziehen und die Säule
rechtwinklig zum Tischfuß einstellen. Durch Loslassen des Knopfes rastet er
in eines der vorgegebenen Positionslöcher ein, siehe (1).
3. Die Tischplatte ist höhenverstellbar: dazu lösen Sie die Schraube durch
Drehen nach links. Ziehen Sie die Mittelstange bis zur gewünschten Höhe
nach oben bzw. nach unten und fixieren Sie diese Position durch Festdrehen
der Schraube im Uhrzeigersinn.
4. Zum Verändern des Neigungswinkels ziehen Sie mit der einen Hand den
Knopf an der Seite und stellen Sie mit der anderen Hand die gewünschte
Neigung der Tischplatte ein, siehe (3).
5. Sie stellen den Betttisch fest, indem Sie mit Ihrem Fuß die Rollbremse der
Doppelrolle nach unten drücken. Die Bremse können Sie durch Hochstellen
der Rollenbremse wieder lösen, siehe (4).
6. Um eine Seitenplatte zu montieren, die Platte nach 90° verstellen und die
seitliche Plate in das Rohr einführen und mit dem Inbusschlüssel befestigen,
siehe (5). Die Seitenplatte bleibt horizontal und ist nicht verstellbar.
Wiedereinsatz:
Nach einer gründlichen Reinigung und regelmäßiger Wartung kann dieses
Produkt weitergegeben werden.
Bei der Wartung müssen folgende Prüfungen bzw. Arbeiten erledigt werden:
1- Sichtprüfung des Produktes: stellen Sie sicher, dass das Produkt keine
Defekte bzw. Beschädigungen aufweist.
2- Prüfung der Funktionstüchtigkeit: stellen Sie sicher, dass das Produkt
korrekt funktioniert und reparieren Sie es wenn nötig.
3- Reinigung und Desinfektion: dieses Produkt kann mit herkömmlichen
Reinigungsmitteln gereinigt und desinfiziert werden. Dafür können chlorfreie
Mittel wie Surfanios (Anios Laboratorien) verwendet werden.
Verwenden Sie KEINE ätzenden, scheuernden Reinigungsmittel oder
Hochdruckreiniger, die das Produkt beschädigen könnten.
Während der Wartung müssen ordnungsgemäße und sichere Werkzeuge
verwendet werden, um das Produkt zu reinigen bzw. demontieren oder
zusammenzubauen. Die Gebrauchsanweisung muss beim Wiedereinsatz
unbedingt weitergegeben werden.
3. Reinigung
Aufgrund seiner Konstruktion und der verwendeten Materialen ist dieses Produkt
gegen Korrosion geschützt. Es kann mit haushaltsüblichen Mitteln gereinigt
und desinfiziert werden. Der Tisch soll mit nichtschleifenden Reinigungsmitteln
gereinigt werden, und mit einem sauberen Lappen getrocknet werden.
4. Materialien
Gefärbtes oder verchromtes Stahlrohr, PP Teile und Holzplatte.
5. Entsorgung
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den regionalen
Entsorgungsvorschriften
6. Technische Daten
Nutzungsdauer: 2 Jahre. Maximale Trag-Kraft: 10 kg
Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler
garantiert. Dieses Produkt ist biokompatibel.
HR-
MOLIMOPažljivo zapitajte ove sigurnosne upute prije uporabe,
zadržite ih za buduće pitanje.
1. Sigurnosne oznake
♥ Uvijek se savjetujte s liječnikom ili dobavljačem kako biste utvrdili pravilnu
prilagodbu i uporabu uređaja.
♥ Nemojte skladištiti izvana i ne ostavljati pod suncem (Oprez: nemojte
ostaviti proizvod u automobilu u slučaju visoke vanjske temperature!).
♥ Nemojte koristiti u ekstremnim temperaturama (iznad 38 ° C ili ispod 0
° ).
♥ Pažljivo provjerite sve dijelove ove stavke (vijci, cijevi, kotači ...).
28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)

Publicidad

loading

Productos relacionados para Herdegen Silver Eco 4214 Serie