Descargar Imprimir esta página

Herdegen Silver Eco 4214 Serie Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

długo w samochodzie w czasie upałów).
Sprawdzaj regularnie stan elementów złącznych produktu (śruby, rurki,
koła, elementy z tworzywa).
Sprawdzaj regularnie właściwe dokręcenie śrub.
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem i we właściwy sposób: nie
używaj jako dźwigni, nie siadaj, nie stawaj na produkcie itp.
Przestrzegać limitu obciążenia umieszczonego na etykiecie produktu
lub w instrukcji obsługi.
Nie zawieszaj nic na produkcie w trakcie jego użytkowania.
ZAWSZE sprawdzaj czy produkt jest właściwie i bezpiecznie
zablokowany przed rozpoczęciem użytkowania - zablokuj hamulce w
kołach!
Dla własnego bezpieczeństwa nie wprowadzaj do produktu żadnych
zmian lub modyfikacji. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych a
naprawę zleć specjaliście.
W przypadku długiej przerwy w użytkowaniu produktu zalecamy, aby
przed ponownym użyciem sprawdził go specjalista.
Nie przechowuj produktu na zewnątrz - przeznaczony on jest do
używania i przechowywania wyłącznie w pomieszczeniach.
Wszelkie incydenty medyczne i wypadki związane z tym produktem
powinny być zgłaszane dostawcy oraz kompetentnym instytucjom
państwowym sprawującym nadzór nad rynkiem wyrobów medycznych.
2. Wskazania i przeciwwskazania
Nasze stoliki przyłóżkowe przeznaczone są do użytku wraz z łóżkiem
medycznym lub wózkiem inwalidzkim, aby zapewnić pacjentowi stabilną
powierzchnię do spożywania posiłku lub innych czynności, jak czytanie,
używanie komputera itp.
3. Przygotowanie do użycia
Stolik wyposażony jest w uchylną podstawę ze zmienną wysokością oraz blat z
regulacją kąta nachylenia, co zapewnia funkcjonalność i komfort użytkowania
w każdej pozycji siedzącej lub leżącej.
Wyposażony w cztery koła, w tym dwa z hamulcem.
Cała konstrukcja może być złożona płasko, dla łatwego przechowywania.
Laminowany blat ma podwyższone krawędzie, co zapobiega zsuwaniu sie
przedmiotów podczas użytkowania. Opcjonalnie dostępny blat pomocniczy,
który pozostaje zawsze poziomo, niezależnie od ustawionego kąta nachylenia
blatu głównego, co umożliwia bezpieczne postawienie tam kubka z napojem.
Tylko specjalista powinien dopasować produkt do Twoich indywidualnych
potrzeb oraz nauczyć Cię z niego korzystać. Niewłaściwa regulacja lub
używanie mogą doprowadzić do przeciążenia urządzenia lub mieć negatywne
skutki dla Twojego zdrowia.
Zapytaj specjalistę jak używać produktu i upewnij się, że wszystko poprawnie
rozumiesz. W razie wątpliwości, nie wahaj się zapytać ponownie.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź wszystkie elementy pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. W razie wątpliwości, skontaktuj się z dostawcą.
2. Stolik dostarczany jest złożony płasko. Aby go rozłożyć, pociągnij dźwignię
blokującą przy podstawie i pociągnij blat do góry, aż do pionu; zwolnij dźwignię,
pozwalając trzpieniowi wsunąć się we właściwy otwór (rys.1).
3. Aby ustawić pożądaną wysokość blatu, poluzuj śrubę zaciskową (strzałka
2), po czym wysuń teleskopową rurę pionowo do góry, aż uzyskasz żądana
pozycję - wtedy dokręć z powrotem śrubę zaciskową.
UWAGA: Przytrzymaj blat - kiedy śruba jest poluzowana, rura teleskopowa
może gwałtownie wsunąć sie pod ciężarem blatu.
4. Aby ustawić blat w pozycji nachylonej, pociągnij umieszczoną pod nim
dźwignię blokującą i przechylaj blat do żądanej pozycji - zwolnij dźwignię
aby zablokować pozycję, upewniając się, że trzpień blokujący wskoczył w
najbliższy otwór (strzałka 3).
5. Blokada kół - patrz rys.4.
6. Montaż blatu pomocniczego: ustaw blat główny w pozycji pionowej,
następnie wsuń blat w przeznaczoną do tego rurkę i zablokuj załączonym
wkrętem - patrz rys.5. Blat pomocniczy pozostaje zawsze w pozycji poziomej,
niezależnie od blatu głównego.
UWAGA: Nigdy nie opieraj się, nie przytrzymuj blatu, nie traktuj go
jako wsparcia lub uchwytu, ani nie obciążaj jego krawędzi - może to
spowodować wywrócenie się stolika.
Maksymalne obciążenie blatu to 15kg, obciążenie winno być rozłożone
równomiernie. Nie przekraczać tego limitu.
4. Czyszczenie:
Produkt powinien być czyszczony regularnie z użyciem łagodnych środków
czyszczących, wody z mydłem, oraz miękkiej ściereczki.
NIGDY nie używaj substancji natłuszczających czy oleistych – ryzyko poślizgu
i upadku!
Do dezynfekcji używać delikatnych, bez-chlorowych środków, takich jak na
przykład Surfanios (Anios laboratoires).
NIE UŻYWAĆ środków ściernych ani myjek wysoko-ciśnieniowych - grozi
User's Manual-Mode Emploi-Gebrauchsanweisung:
Ref./Art.-Nr. 4214**, 4215**, 4217**,4218**,4213**,4219** ME_4TD01
Colour/Couleur/Farbe: White -00; Burr walnut: -14; Grey: -11; Beech: -15
HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE
uszkodzeniem produktu.
Do napraw używać wyłącznie właściwych narzędzi oraz oryginalnych części
zamiennych.
5. Materiały
Produkt wykonany jest z rur stalowych pokrytych farbami epoksydowymi, koła
polipropylenowe oraz blat wykonany z drewna.
5. Utylizacja
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu należy go utylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami prawa.
6. Specyfikacja techniczna
Produkt objęty jest 2 letnią gwarancją od daty nabycia na wszelkie wady
produkcyjne i materiałowe. Przewidywany okres użytkowania: 2 lata.
ártalmatlanítsa.
6. Műszaki előírások
Ellenőrizze a felhasználói kézikönyv tetején található táblázatot. Garancia 12
hónap a vásárlás napjától, bármilyen gyártási hiba ellen. Felhasználási idő: 2
év.
SE-
Använd inte produkten förrän du har läst och förstått den här
bruksanvisningen. Om du inte förstår varningar och anvisningar,
ta kontakt till häfsovårdspersonal, återförsäljare eller tekniska personal innan
produkten används för att undvika alla slags skador. Förhandla alltid med
proffs före bruk för att hitta rätta produkten med passande justeringar.
Teknisk information
Användningsändamål: Sängbordet har planerats att passa ovanför sjukhussäng
eller rollstol och att bjuda patienten på en stabil yta för ätande av måltider samt
som bricka för bärbar dator, spelande av bord-/kortspel, läsning och hobbyer.
Allmänna säkerhetsanvisningar:
♥ Undvik att sätta ett finger eller andra kroppsdelar till platser där de kan
hamna i kläm.
♥ Använd ej i extrem temperatur (över + 38°C eller under 0°C)
♥ Kontrollera
ordentligt
(skruvar, rör, hjul. .. ) före bruk.
♥ Kolla fästenas spänning regelbundet
♥ Använd endast på ett rätt sätt: Stå ej på bordet!
♥ Följ ALLTID belastningsgränsen som finns i etiketten
♥ Se till efter ibruktagning av bordet att det är låst i «öppet» -position och
står vågrät med golvet
♥ Om du inte har använt bordet i en lång tid, låt hälsovårdsproffs eller
tekniska personal kolla det före bruk.
♥ Gör ej strukturella justeringar eller ändringar till bruk
♥ Använd endast originella reservdelar för att byta ut söndriga eller
felaktiga delar. En felaktig produkt skall ej användas! Serva felaktiga
produkten!
Produkten har ett vinkel bart ben samt bordsskiva för fungerande och
bekvämt bruk i alla situationer - när man sitter eller ligger. Hela ramen kan vikas
platt för bevarande. Bordsskivan är laminerad och har kantlist. Bordet har 4 hjul
varav två kan låsas.
Ibruktagning
Endast hjälpmedelsexperter kan göra justeringar till produkten och lära
hur den skall användas. Felaktig användning eller justering kan orsaka
överbelastning för produkten eller patienten.
1. Kolla att varken förpackning eller dess innehåll har skadats. Ifall en
skada upptäcks, skall transportföretaget eller auktoriserade återförsäljaren
informeras.
2.
Bordet
levereras
hopfällt.
låsstift från botten av produkten och lyft upp bordet till upprätt
position. Släpp låsstiftet så det låser sig. (1)
Se till att stiftet går ordentligt tillbaka i sitt hål!
3. Justera bordskivans höjd genom att öppna handskruven och
lyfta upp skivan till önskvärd position. Sedan spänn handskruven
genom att rotera den medurs. (2) Obs! När handskruven för höjdjustering är
öppen, håll fast vid bordskivan så den faller inte ner!
4.Bordskivans
vinkel
kan
snabblåsstiftet under skivan och luta skivan till önskvärd vinkel.
Lås skivan genom att släppa stiftet. (3)
Se till att stiftet går ordenligt tillbaka i sitt hål!
5. Kolla (4) för att låsa eller släppa hjulens bromsar.
alla
den
här
produktens
Öppna
det
genom
att
dra
justeras
genom
att
28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)
delar
ut
ett
dra
ut

Publicidad

loading

Productos relacionados para Herdegen Silver Eco 4214 Serie