Descargar Imprimir esta página
Masterbuilt MB20040923 Manual Del Usuario
Masterbuilt MB20040923 Manual Del Usuario

Masterbuilt MB20040923 Manual Del Usuario

Parrilla de carbón de 36 pulgadas

Publicidad

Enlaces rápidos

36in CHARCOAL GRILL
36 POUCE GRIL AU CHARBON
PARRILLA DE CARBÓN DE 36 PULGADAS
Manual applies to the following model number(s)
Ce manuel s'applique au numéro de modèle suivant
El manual se aplica a los siguientes números de modelos
MB20040923
Mfg. Date - Serial Number
Date de fabrication – Numéro de série
Fecha de fabricación - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Ces numéros se trouvent sur l'étiquette argentée située sur l'appareil.
Estos números se ubican en la etiqueta posterior de la unidad.
IMPORTANT • IMPORTANT • IMPORTANTE
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT : CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CUIDADOSAMENTE
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER À DES FINS COMMERCIALES.
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO PARA USO COMERCIAL.
Manual Code | Code de manuel | Código del manual: 9804220019| 230411-GH
ART. / ITM. 2127532

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Masterbuilt MB20040923

  • Página 1 Manual applies to the following model number(s) Ce manuel s’applique au numéro de modèle suivant El manual se aplica a los siguientes números de modelos MB20040923 Mfg. Date - Serial Number Date de fabrication – Numéro de série Fecha de fabricación - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit.
  • Página 2 • Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT for commercial use. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt are NOT recommended and may cause injury. • Use of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate grill.
  • Página 3 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Be careful when removing food from grill. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves/mitts or long, sturdy, cooking tools for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids. • DO NOT bump or impact the grill to prevent personal harm, damage to grill, or spillage/splashing of hot cooking liquid. • Do not touch HOT surfaces • Grill is hot during use. Keep face and body away from door(s) and vents. Steam and hot air are expelled during use. • Air dampers are HOT while the grill is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting. • Cooking grate handle is HOT while the grill is in use and during cooling; use extreme caution, if you touch the cooking grate handle, wear protective gloves • Grill has an open flame. Keep hands, hair, and face away from flame. Do NOT lean over grill when lighting. Loose hair and...
  • Página 4 • Ce gril est conçu pour une UTILISATION DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. • N’utilisez jamais l’appareil dans un lieu fermé, comme un patio, un garage, un édifice ou une tente. • N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau. • Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque. • Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible comme le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille et le papier. • Utilisez le gril uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. Ce gril n’est PAS destiné à une utilisation commerciale. • L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. • La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de l’utilisateur à assembler correctement le gril ou à le faire fonctionner de manière sûre. • Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du gril. • Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, ayez un extincteur de type BC ou ABC à portée de main. • En cas de feu d’huile ou de graisse, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC peut parfois confiner l’incendie. • Mettez le gril sur une surface stable plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la brique ou la pierre. Il est possible qu’une surface asphaltée ne convienne pas.
  • Página 5 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • Ne déplacez jamais le gril pendant l’utilisation. Attendez que le gril ait refroidi complètement (45°C, ou température inférieure à 115 °F) avant de le déplacer ou de l’entreposer. • Ne rangez pas le gril s’il contient des cendres ou du charbon chauds. Ne le rangez qu’une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi. • N’utilisez jamais le gril comme système de chauffage (LISEZ LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE). • Le gril est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.• Faites preuve de prudence lorsque vous retirez des aliments du gril. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants de protection ou des ustensiles de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures provenant des liquides de cuisson. • Évitez de heurter ou de bousculer le gril, car cela pourrait causer des blessures, endommager le gril ou renverser des liquides de cuisson chauds.
  • Página 6 • Nunca use la parrilla para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta parrilla NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad la parrilla.
  • Página 7 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • NO permita que nadie realice actividades alrededor de la parrilla durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la parrilla. Nunca coloque utensilios vacíos en la parrilla mientras esté en uso. • Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso. Deje que la parrilla se enfríe completamente (45 ºC (por debajo de los 115 °F)) antes de moverla o guardarla. • No almacene la parrilla con carbón o cenizas calientes dentro de ella. Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Nunca utilice la parrilla como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
  • Página 8 Structural Proximity and Safe Usage Recommendations REMINDER: Maintain a minimum distance of 10ft. (3m) from rear and 10ft 10ft 10ft sides to walls, rails or other combustible construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting. Proximité...
  • Página 9 Packing Contents | Contenu de l’emballage | Contenido del empaque IMPORTANT: Remove all packing contents before assembly. It is important that you remove all paper, packing foam and cardboard from the grill before assembly. Located on the lid/firebox assembly is a support bar used for shipping purposes only. This bar must be removed so that you may successfully assemble your grill.
  • Página 10 Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de accesorios Qté Description Cant. Descripción Description M5x15 Screw Vis M5x15 Tornillo M5x15 M5 Self-Locking Nut Écrou autobloquant M5 Contratuerca M5 M4 Self-Locking Nut Écrou autobloquant M4 Contratuerca M4 M4x10 Round-Head Screw Vis à tête ronde M4x10 Tornillo de cabeza redonda M4x10 Door Hindge Pins Axe de charnière pour porte...
  • Página 11 Parts List | Liste des pièces | Lista de partes Actual product may differ from picture shown. Item # Qty Description Item # Description Smoke Stack Cap Right Front Leg #2 Smoke Stack Firebox Left Lower Panel Temperature Gauge Firebox Right Lower Panel Lid Handle Stand-Off Cart Bottom Shelf Lid Handle...
  • Página 12 Parts List | Liste des pièces | Lista de partes Le produit réel peut différer de l’illustration. d’article Qté Description d’article Qté Description Enjoliveur de la cheminée Pied avant droit n  2 Cheminée Panneau inférieur gauche du foyer Indicateur de température Panneau inférieur droit du foyer Butée d’arrêt de la poignée Étagère inférieure du chariot...
  • Página 13 Parts List | Liste des pièces | Lista de partes El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada. Ítem # Cant. Descripción Ítem # Cant. Descripción Tapa de la chimenea de humo Pata derecha delantera #2 Chimenea de humo Panel inferior izquierdo del fogón Medidor de temperatura Panel inferior derecho del fogón...
  • Página 14 Masterbuilt®Kamado Joe Europe, Lange Voorhout 86, 2514 EJDen Haag, Netherlands service@masterbuilt.com Masterbuilt®Kamado Joe UK Limited 3 Maritime House, The Hart,Farnham, GU9 7HW, England service@masterbuilt.com Please have the item number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the grill.
  • Página 15 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete. Remarque : Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué l’étape 15. Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el Paso 15.
  • Página 16 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete. Remarque : Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué l’étape 15. Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el Paso 15. Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete. Remarque : Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué...
  • Página 17 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete. Remarque : Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué l’étape 15. Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el Paso 15. Repeat on right side Recommencez du côté...
  • Página 18 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete. Remarque : Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué l’étape 15. Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el Paso 15.
  • Página 19 Assembly | Assemblage | Ensamblaje 39 38...
  • Página 20 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Repeat on opposite side Recommencez du côté opposé Repita del lado opuesto. To avoid personal injury and damage to grill, have someone help you lift the lid/firebox assembly and place onto the cart. Your helper should hold the lid/firebox assembly steady until Remove support bar all screws are installed.
  • Página 21 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Washer Wing Nut Rondelle Écrou à oreilles Arandela Tuerca mariposa...
  • Página 22 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Note: After completing step 15, fully tighten screws from steps 1, 3, 4,5,6, 8 and 12. Remarque : Après avoir terminé l’étape 15, serrez complètement les vis des étapes 1, 3, 6 et 12. Nota: Luego de completar el paso 15, ajuste totalmente los tornillos de los pasos 1, 3, 4, 5, 6, 8 y 12.
  • Página 23 Assembly | Assemblage | Ensamblaje...
  • Página 24 Assembly | Assemblage | Ensamblaje To avoid personal injury and damage to grill, have someone help you position the charcoal door into the hinges and hold it steady until hinge and cotter are installed. Pour éviter de vous blesser et d’endommager le gril, demandez à...
  • Página 25 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Flat side up Côté plat vers le haut Lado plano hacia arriba Slanted edge up Côté incliné vers le haut Borde inclinado hacia arriba...
  • Página 26 Assembly | Assemblage | Ensamblaje Operating Instructions | Mode d’emploi | Instrucciones de operación QUICK START IGNITION SYSTEM Read all instructions on charcoal bag and in manual before using grill. 1. Open grill lid, cooking grate, and charcoal access door. 2. Lower charcoal tray to lowest position. Pile approximately 1 kg (2 lbs) of charcoal onto charcoal tray.
  • Página 27 Operating Instructions | Mode d’emploi | Instrucciones de operación CLEANING AND STORAGE • ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. • Inspect hardware and assembled parts on a regular basis to ensure grill is in safe working condition. •...
  • Página 28 Operating Instructions | Mode d’emploi | Instrucciones de operación Ajout de charbon • Si vous prévoyez une cuisson de plus de 30 à 40 minutes, vous devriez rajouter des briquettes. Ajoutez 10 à 20 briquettes au bord extérieur du feu immédiatement après avoir étendu les briquettes initiales. Une fois que ces briquettes sont recouvertes de cendres à 80 %, rajoutez-en au centre du feu selon les besoins pour maintenir une température de cuisson constante. Lisez toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur le sac de charbon. La poignée de la grille de cuisson est CHAUDE lorsque le gril est utilisé et pendant le refroidissement; faites preuve d’une extrême prudence, si vous touchez la poignée de la grille de cuisson, portez des gants de protection. Clapets à air • Les clapets à air sur un gril couvert restent généralement ouverts. Cela permet à l’oxygène de pénétrer dans le gril et fait augmenter la température des briquettes. Vous pouvez contrôler la température du gril en ajustant les clapets à air. Vous pouvez essayer de les fermer partiellement ou complètement pour réduire la température d’un feu. Les clapets à air sont CHAUDS pendant l’utilisation et le refroidissement du gril; portez des gants de protection lorsque vous les ajustez.when adjusting. NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE • VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE RANGER. • Inspectez régulièrement toute la quincaillerie de chacune des parties assemblées afin de vous assurer que le gril fonctionne de façon sécuritaire.
  • Página 29 Operating Instructions | Mode d’emploi | Instrucciones de operación SISTEMA DE ARRANQUE DE INICIO RÁPIDO Lea todas las instrucciones en la bolsa de carbón y en el manual antes de usar. 1. Abra la tapa de la parrilla, la rejilla de cocción y la puerta de acceso al carbón. 2. Baje la bandeja de carbón a la posición más baja. Apile aproximadamente 1 kg (2 libras) de carbón en la bandeja de carbón.
  • Página 30 Operating Instructions | Mode d’emploi | Instrucciones de operación PARA COCINAR USANDO CARBÓN VEGETAL Y CALOR DIRECTO 1. Para mejores resultados, use un encendedor de carbón de metal y llénelo con unos (1 kg / 2 lbs.) de carbón vegetal y Fig. A Vierta el carbón vegetal en la enciéndalo. bandeja para el carbón vegetal como se muestra aquí.
  • Página 31 1 year from the date of original retail purchase. The Mas- terbuilt® warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt® warran- ty does not cover rust. Masterbuilt® requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt.
  • Página 32 GARANTIE LIMITÉE Masterbuilt® garantit que tous ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée.
  • Página 33 No se recomienda el uso comercial con el uso de produc- tos Masterbuilt, y esta garantía no se aplica al uso comercial de ningún tipo. Este uso, por ejemplo, es para dueños de restaurantes, empresas de buffets, carnicerías, empresas de alquiler, camiones de comida y otras...
  • Página 34 (til dæmis rispum, beyglum, og flögnun) eða breytingum á útliti grillsins sem hafa ekki áhrif á frammistöðu þess. Ekki er mælt með notkun í atvinnuskyni við notkun á Masterbuilt vörum og þessi ábyrgð á ekki við um hvers konar notkun í atvinnuskyni. Þess konar notkun er til dæmis fyrir veitinga- menn, veitingaþjónustu, slátrara, leigufyrirtæki, matarbíla og aðra slíka viðskiptaaðila.
  • Página 36 @masterbuilt Distributed by: Costco Wholesale Canada Ltd.* Importado por: Costco Wholesale Australia Pty Ltd Costco Wholesale Corporation 415 W. Hunt Club Road Importadora Primex S.A. de C.V. 17-21 Parramatta Road P.O. Box 34535 Ottawa, Ontario Blvd. Magnocentro No. 4 Lidcombe NSW 2141...