Resumen de contenidos para Toshiba Carrier RBC-AXU31UP-UL
Página 1
AIR CONDITIONER (ACCESSORIES) Operations Manual Wireless receiver kit Model name: RBC-AXU31UP-UL English Operations Manual Français Manuel d’utilisation Español Manual de operaciones 1130615205_EN-ES-FR.indb c1 1130615205_EN-ES-FR.indb c1 9/8/2565 BE 15:38 9/8/2565 BE 15:38...
Página 2
Thank you very much for purchasing Wireless receiver kit for Air Conditioner. Please read this Operations Manual carefully before using your Remote controller for Air Conditioner Be sure to obtain the “Operations Manual” and “Installation Manual” from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer Please clearly explain the contents of the Operations Manual and hand over it.
Página 3
If the remote controller is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock, fire or other trouble. Make sure to install the air conditioner specified by TOSHIBA Carrier and ask the exclusive dealer when installing. If the air conditioner is installed by yourself, it may cause electric shock, fire or other trouble.
Página 4
Changing batteries Loading batteries Removing batteries Remove the battery cover. Remove the battery cover. Insert 2 new batteries (R03 or LR03 [AAA]) Slap the batteries out lightly onto your following the (+) and (-) positions. palm. Batteries To replace the batteries, use two new batteries (R03 or LR03 [AAA]).
Página 5
Part names and functions Remote controller Max. 8 indoor units can be operated by a remote controller as a group. Only when all outdoor unit, indoor unit and remote control are a U series, the maximum number of connectable units is 16.
Página 6
Names and functions of (COMFORT SLEEP) display Indicated during the OFF timer operation that indications on wireless remote automatically adjusts the room temperature and the controller fan speed. Each time you push the COMFORT SLEEP button, the display changes in the sequence of 1h, 3h, 5h, and 9h.
Página 7
Signal receiving unit The signal receiving unit is attached to the indoor unit. CAUTION Disagreement in operation mode If “pi, pi” sound is heard, the display lamp goes on, and the lamp and lamp flash alternately, the operation is not performed with the desired mode. Even if you push START/STOP, MODE, TEMPERATURE buttons when remote controller operation is disabled by the central control or other...
Página 8
Operating unit Cooling / Heating / Fan / Dry Automatic operation operation (auto changeover) Start Start SWING SWING START/STOP button ( START/STOP button ( Push this button to start the air conditioner. Push this button to start the air conditioner. Mode select button (MODE) Mode select button (MODE) Select Cool...
Página 9
High power operation Quiet operation The Hi POWER (high power operation) mode The QUIET mode provides quiet operating status by automatically controls room temperature, airflow and automatically setting the fan speed to the lowest speed. operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter.
Página 10
Preset operation CAUTION Set your preferred operation mode for future use. The setting is memorized by the unit for future operation The COMFORT SLEEP mode is not enabled in the (except airflow direction). DRY or FAN ONLY operation. When Auto changeover control mode is selected, the air conditioner does not automatically control the room temperature.
Página 11
Operating unit with timer ON timer and OFF timer CAUTION When you select the timer operation, the remote controller automatically transmits the timer signal to the indoor unit at the specified time. Therefore, keep the remote controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly.
Página 12
ON timer —> OFF timer (Stop —> Operation —> Stop) You can use this setting to start the air conditioner when you wake up and stop it when you leave the house. Example: To start the air conditioner next morning and stop it. Operation Stop Stop...
Página 13
Adjusting louver direction Never move the louver (air direction up / down adjusting plate) which is operated on the remote controller with hands except a case of cleaning the louver. While the air conditioner is not working, the louver (air direction adjusting plate) is closed automatically. During the preparation for heating, the louver is directed upward and it starts swinging after the preparation for heating is cancelled though the swing display on the remote controller shows swinging even during this period.
Página 14
Mounting remote controller holder To use the remote controller Direct the transmitter of the remote controller toward the signal receiving unit. setting to wall When the signal is normally received, “Pi” sound is heard once. (“Pi, pi” sounds are heard only when the operation has Check a signal is received correctly by pushing the started.) START/STOP (...
Página 15
Wireless remote controller A-B selection “B” Display Using 2 wireless remote controllers for the respective air “00” Display conditioners, when the 2 air conditioners are closely installed. NOTE Repeat above step to reset wireless remote controller to be A. The wireless remote controllers do not display “A”. The factory default of the wireless remote controllers is “A”.
Página 16
Operating air conditioner without remote controller In the following cases, the air conditioner can be operated without the remote controller using the temporary operation button on the signal receiving unit. The battery in the remote controller has expired. A trouble has occurred in the remote controller. The remote controller has been lost.
Página 17
Before asking for repair work Check the following before asking for repair work. Check again Operation does The air conditioner is not working or a power failure Push START/STOP button on the not start even if has occurred. remote controller again. the switch is The power switch is not turned on.
Página 18
Nous vous remercions d’avoir acheté ce kit récepteur sans fil pour climatiseur. Veuillez lire attentivement ce Mode d'emploi avant d'utiliser la télécommande de votre climatiseur. Assurez-vous d’obtenir le “Mode d’emploi” et le “Manuel d’installation” auprès du fabricant (ou du revendeur). À...
Página 19
électrique, provoquer un incendie ou causer d’autres problèmes. Assurez-vous d’installer le climatiseur spécifié par TOSHIBA Carrier et demander à votre revendeur de l’installer. Si le climatiseur est installé par vous ou qui que ce soit d’autre, elle peut causer une secousse électrique, provoquer un incendie ou causer d’autres problèmes.
Página 20
Changement des piles Mise en place des piles Retrait des piles Déposez le couvercle du logement des Déposez le couvercle du logement des piles. piles. Insérez 2 piles neuves (R03 ou LR03 Faites tomber les piles en douceur dans la [AAA]) en suivant les positions (+) et (-).
Página 21
Nomenclature et fonctions Télécommande Un maximum de 8 unités intérieures peuvent être commandées par une télécommande comme groupe. Seulement lorsque toutes les unités extérieures, les unités intérieures et les télécommandes sont de la série U, le nombre maximum d’unités connectables est de 16. Reportez-vous au Manuel d’installation d’une unité intérieure pour plus de détails.
Página 22
Désignations et rôles des Affichage (PRESET) Cette indication est présente au moment de mémoriser indications fournies par la le mode préféré et après la mise en mémoire. télécommande sans fil Ce symbole est également présent quand le mode préféré est utilisé. Affichage (COMFORT SLEEP) Valeur affichée...
Página 23
Unité réceptrice de signaux L’unité de réception du signal est fixée à l’unité intérieure. ATTENTION Désaccord des modes de fonctionnement Si un bip retentit, le témoin d’affichage s’allume et les témoin clignotent alternativement, c’est que les opérations ne sont pas réalisés avec le mode souhaité.
Página 24
Unité en cours de fonctionnement Refroidissement / chauffage / Fonctionnement automatique ventilation / déshumidification (basculement automatique) uniquement Démarrage Démarrage SWING SWING Touche START/STOP ( Appuyez sur cette touche pour démarrer le Touche START/STOP ( climatiseur. Appuyez sur cette touche pour démarrer le Touche de sélection de mode (MODE) climatiseur.
Página 25
Fonctionnement à pleine Fonctionnement silencieux puissance Le mode QUIET est silencieux parce que la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à la valeur la plus Le mode Hi POWER (fonctionnement à pleine puissance) basse. agit automatiquement sur la température de la pièce, le flux d’air et le mode opératoire de manière que la pièce soit rapidement rafraîchie en été...
Página 26
Fonctionnement favori ATTENTION Réglez le fonctionnement tel que vous le préférez et utilisez ce mode ultérieurement. Le mode COMFORT SLEEP ne peut pas être Le réglage (sauf la direction du flux d’air) est mis en adopté avec DÉSHUMIDIFICATION ni mémoire par le climatiseur et peut être rappelé à tout VENTILATEUR SEUL.
Página 27
Commande de l’unité avec la minuterie Minuterie de mise en marche (ON) et ATTENTION minuterie d’arrêt (OFF) Quand le climatiseur fonctionne sous contrôle de la minuterie, la télécommande émet automatiquement un signal de minuterie vers l’unité intérieure le moment venu. En conséquence, conservez la télécommande dans un endroit tel que le signal émis puisse atteindre l’unité...
Página 28
Minuterie de mise en marche (ON) —> Minuterie d’arrêt (OFF) (Arrêt —> Marche —> Arrêt) Vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité pour mettre en marche le climatiseur un peu avant de vous lever et l’arrêter à l’heure où vous quitter votre domicile. Exemple: Pour mettre en marche le climatiseur le matin tôt et l’arrêter un peu plus tard.
Página 29
Réglage de la direction du volet Ne bougez jamais manuellement le volet (plaque d’ajustement du flux d’air vers le haut/bas) qui se commande avec la télécommande sauf lors du nettoyage du volet. Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas, le volet (plaque de réglage de la direction de l’air) se ferme automatiquement.
Página 30
Montage du support de télécommande Pour utiliser la télécommande Dirigez l’émetteur de la télécommande vers l’unité de réception du signal. installée sur le mur Quand les signal a été reçu normalement, un bip sonore est émis une fois. (Deux bips sonores sont émis uniquement quand Pour vérifier si un signal est reçu correctement, appuyez l’opération a démarrée.) sur la touche...
Página 31
Sélection de la télécommande A-B Affichage “B” Utilisation de 2 télécommandes sans fil pour 2 Affichage “00” climatiseurs installés à proximité l’un de l’autre. REMARQUE Répétez les opérations ci-dessus pour adopter la télécommande sans fil A. Les télécommandes sans fil n’affichent pas “A”. La valeur par défaut de télécommande sans fil est “A”.
Página 32
Commande du climatiseur sans la télécommande Dans les cas suivants, le climatiseur peut être utilisé sans la télécommande à l’aide de la touche de fonctionnement temporaire sur l’unité de réception du signal. La pile de la télécommande est épuisée. Un problème est survenu dans la télécommande. La télécommande a été...
Página 33
Avant d’appeler pour une réparation Vérifiez les points suivants avant d’appeler un réparateur. Vérifiez de nouveau é è L’opération ne Le climatiseur ne fonctionne pas ou une coupure de Appuyez de nouveau sur la touche démarre pas courant s’est produite. START/STOP de la télécommande.
Página 34
Gracias por adquirir un kit de receptor inalámbrico para aire acondicionado. Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el mando a distancia para el aparato de aire acondicionado. Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le entregue el “Manual de instrucciones”...
Página 35
En el caso de que usted instalara el mando a distancia manera incorrecta, podrían producirse descargas eléctricas, incendio u otros problemas. Asegúrese de instalar el aire acondicionado especificado por TOSHIBA Carrier y para la instalación consulte con el distribuidor autorizado. En el caso de que usted instalara el aire acondicionado de manera incorrecta, podrían producirse descargas eléctricas, incendio u otros problemas.
Página 36
Cambio de las pilas Instalación de las pilas Extracción de las pilas Quite la cubierta del compartimiento de Quite la cubierta del compartimiento de las pilas. las pilas. Inserte 2 pilas nuevas (R03 o LR03 [AAA]) Extraiga las pilas dando golpecitos contra siguiendo las posiciones (+) y (-).
Página 37
Nombres y funciones de las piezas Mando a distancia Un mando a distancia puede controlar un grupo de 8 unidades interiores como máximo. Solo cuando todas las unidades exteriores, las unidades interiores y el mando a distancia son de una serie U, el número máximo de unidades conectables es de 16.
Página 38
Nombres y funciones de las Indicador (COMFORT SLEEP) Se indica durante el funcionamiento del indicaciones en el mando a temporizador de apagado (OFF), que ajusta distancia inalámbrico automáticamente la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse el botón COMFORT SLEEP, la indicación cambiará...
Página 39
Receptor de la señal El receptor está fijado a la unidad interior. PRECAUCIÓN Discrepancia en el modo de funcionamiento Si se oyen pitidos “pi, pi”, se enciende la luz indicadora y parpadean alternativamente las luces , significa que no está funcionando en el modo deseado.
Página 40
Unidad en funcionamiento Operaciones de refrigeración/ Funcionamiento automático calefacción/ventilación/aire (conmutación automática) seco Inicio Inicio SWING SWING Botón START/STOP ( Pulse este botón para poner en marcha el aparato Botón START/STOP ( de aire acondicionado. Pulse este botón para poner en marcha el aparato Botón selector de modo (MODE) de aire acondicionado.
Página 41
Operación a alta potencia Funcionamiento silencioso El modo Hi POWER (funcionamiento a alta potencia) El modo QUIET ajusta automáticamente el ventilador a la controla automáticamente la temperatura de la sala, el velocidad más baja para brindar un funcionamiento flujo de aire y el modo de funcionamiento para que se silencioso.
Página 42
Funcionamiento predefinido PRECAUCIÓN Defina su modo de funcionamiento preferido para uso futuro. El modo COMFORT SLEEP no se habilita con el La unidad memoriza el ajuste para uso futuro (excepto la modo DRY (aire seco) o FAN ONLY (ventilador dirección del flujo de aire). solamente).
Página 43
Operación de la unidad con el temporizador Temporizador de encendido (ON) y PRECAUCIÓN temporizador de apagado (OFF) Cuando seleccione la operación del temporizador, el mando a distancia transmite automáticamente la señal del temporizador a la unidad interior, a la hora especificada.
Página 44
Temporizador de encendido (ON) —> Indicación del reloj Temporizador de apagado (OFF) Durante la operación del TIMER (temporizador ON-OFF, OFF-ON, OFF), la indicación del reloj desaparece para (Parada —> Funcionamiento —> Parada) mostrar así el tiempo programado. Si desea ver la hora Puede utilizar esta programación para que el aire actual, pulse brevemente el botón SET y la hora actual se acondicionado se ponga en funcionamiento cuando...
Página 45
Ajuste direccional de las aletas Las aletas (placa de ajuste direccional de aire hacia arriba/hacia abajo) se accionan con el mando a distancia y nunca deben moverse con las manos a menos que sea para fines de limpieza. Mientras el aparato de aire acondicionado no esté funcionando, la rejilla (placa de ajuste de la dirección del aire) se cierra automáticamente.
Página 46
Montaje del soporte del mando a distancia Para utilizar el mando a Dirija el transmisor del mando a distancia hacia el receptor de la señal. distancia instalado en la pared Si la recepción de la señal es normal, se escuchará un solo pitido “Pi”.
Página 47
Selección A-B del mando a distancia inalámbrico Indicación “B” Uso de 2 mandos a distancia inalámbricos para los respectivos aparatos de aire acondicionado, cuando Indicación “00” ambos aparatos están instalados a poca distancia uno del otro. NOTA Repita el paso anterior si desea reajustar el mando a distancia inalámbrico como unidad A.
Página 48
Operación del aparato de aire acondicionado sin mando a distancia En los siguientes casos, el aparato de aire acondicionado se puede operar sin el mando a distancia utilizando el botón de funcionamiento temporal en la unidad receptora de la señal. La pila del mando a distancia ha caducado.
Página 49
Antes de solicitar una reparación Compruebe lo siguiente antes de solicitar una reparación. Compruebe nuevamente ó La operación no El aire acondicionado no funciona o se ha Pulse otra vez el botón START/STOP se inicia aunque producido un fallo eléctrico. en el mando a distancia.
Página 50
MEMO ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................1130615205_EN-ES-FR.indb c2 1130615205_EN-ES-FR.indb c2 9/8/2565 BE 15:38 9/8/2565 BE 15:38...
Página 51
1130615205_EN-ES-FR.indb c3 1130615205_EN-ES-FR.indb c3 9/8/2565 BE 15:38 9/8/2565 BE 15:38...
Página 52
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1130615205 1130615205_EN-ES-FR.indb c4 1130615205_EN-ES-FR.indb c4 9/8/2565 BE 15:38 9/8/2565 BE 15:38...