Página 1
RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Model: MV-90N 220-240V/50-60Hz EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ / ES: Lea el manual de in-...
Página 2
EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual Please read the User manual carefully before using the appliance and save it for future reference VACUUM PACKAGING AND FOOD SAFETY * Vacuum packaging extends the life of foods by removing most of the air from sealed containers and prevents fresh air escaping into the sealed containers, thereby reducing oxidation and helps preserve flavour and overall quality.
Página 3
Model Power Power supply Vacuum degree Dimensions (L*W*H) Gross weight MV-90N 220-240V/50-60Hz -60Kpa L373xW70xH85mm 0.64 kg IMPORTANT NOTE! 1. In order to get a better vacuum sealing effect, please do not put too much food in the vacuum bag (No more than 3/4 of the max volume).
Página 4
EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual 3. Cover the upper cover and press down the two sides of the upper cover, then buckle the upper cover. 4. Press “vacuum + sealing” button, when green light flashes, the machine enters vacuum state. 5.
Página 5
EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual SEAL ONLY. 1. Open vacuum sealer and put the bag into vacuum chamber. 2. Lock the two side buckles, press the “Seal only” button for 3 seconds, the green light will turn to red. 3.
Página 6
EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual CLEANING AND MAINTENANCE: 1. Always unplug the unit before cleaning the appliance. 2. Do not immerse it in water or any other liquid. 3. Do not use abrasive cleaners to clean the unit, as they will scratch the surface. 4.
Página 7
FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation S’il vous plaît lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour références ultérieures. MISE SOUS VIDE ET SÉCURITÉ ALIMENTAIRE * L’aspiration prolonge la durée de conservation des aliments en éliminant la majeure partie de l’air des récipients scellés et empêchant l’air frais de pénétrer des récipients scellés, réduisant ainsi l’...
Página 8
Modèle Puissance Alimentation Degré de vide Dimensions de la Poids machine (L х E х H): MV-90N 220 – 240 V~, 50 -60 кРa L 373 x W 70 x H 85 mm 0,64 kg – 60Hz REMARQUE IMPORTANTE ! 1.
Página 9
FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation 2. Placez l’ e xtrémité ouverte de l’ e nveloppe dans la chambre à vide sous l’ e ntrée d’air. Les produits alimentaires contenus dans l’ e nveloppe ne doivent pas atteindre le couvercle supérieur de l’appareil sous vide. 3.
Página 10
FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation 7. Retirez le verrou sur les bords gauche et droit du capot supérieur, ouvrez le capot supérieur et retirez l’ e mballage scellé. JUSTE SCELLEMENT 1. Ouvrez le dispositif d’aspiration et placez l’ e nveloppe dans la chambre à vide. 2.
Página 11
FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation 4. Lorsque le voyant rouge redevient vert, le scellage est terminé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN: 1. Toujours débranchez le mélangeur de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. 2. N’immergez jamais dans de l’ e au ou autres liquides. 3.
Página 12
FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation La machine à sceller Lorsque la température du mécanisme de thermo scellage de l’unité sous vide devient trop élevée, sous vide cesse de l’unité démarre un mécanisme de sécurité avec un arrêt automatique pour prolonger la fonctionner après la durée de vie du produit.
Página 13
ES: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas. SELLADO AL VACÍO Y SEGURIDAD ALIMENTARIA * El sellado al vacío prolonga la vida útil de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire de los recipientes sellados y evita que el aire fresco se escape a los recipientes sellados, lo que reduce la oxidación y ayuda la preservación del sabor y la calidad general.
Página 14
Potencia Alimentación Grado de vacío Dimensiones (Long. х Peso Anch. х Altura) MV-90N 90 W 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz -60 кРa L 373 x W 70 x H 85 mm 0,64 kg ¡NOTA IMPORTANTE! 1. Para lograr un mejor efecto de sellado al vacío y sellado, no coloque demasiados productos en la bolsa de vacío (no llene más de 3/4 del volumen máximo de la bolsa).
Página 15
ES: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso bolsa no deben llegar a la tapa superior de la unidad al vacío. 3. Cierre la cubierta superior y presione hacia abajo ambos lados de la cubierta superior, luego fíjela. 4. Presione el botón de vacío + sellado, cuando el indicador verde comience a parpadear, la unidad ingresa al modo de vacío. 5.
Página 16
ES: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso SOLAMENTE SELLADO 1. Abra el dispositivo al vacío y coloque la bolsa en la cámara de vacío. 2. Bloquee los dos pestillos, presione el botón de “solamente sellado” durante 3 segundos, el indicador verde se vuelve rojo. 3.
Página 17
ES: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: 1. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. 2. No sumergir en agua u otro líquido. 3. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la unidad, ya que pueden rayar la superficie. 4.
Página 18
ES: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso La selladora al vacío Cuando la temperatura del mecanismo de termosellado de la unidad al vacío sea demasiado deja de funcionar tras alta, la unidad iniciará un mecanismo de seguridad con una parada automática para extender la sellar varias bolsas.
Página 19
BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкця за работа Моля, прочетете упътването за употреба внимателно, преди да използвате уреда, и го запазете за бъдещи справки ВАКУУМИРАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ НА ХРАНИТЕ * Вакуумирането удължава срока на годност на храните чрез отстраняване на повечето въздух от запечатани контейнери...
Página 20
Модел Мощност Захранване Степен на вакуум Размери (Д х Ш х В) Тегло MV-90N 90 W 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz -60 кРa L 373 x W 70 x H 85 mm 0,64 kg ВАЖНА БЕЛЕЖКА! 1. За постигане на по-добър ефект на вакуумиране и запечатване, не поставяйте твърде много продукти в плика за...
Página 21
BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкця за работа 2. Поставете отворения край на плика във вакуумната камера под входа за въздух. Хранителните продукти в плика не трябва да достигат до горния капак на уреда за вакуумиране. 3. Затворете горния капак и притиснете надолу двете страни на горния капак, след това го закопчайте. 4.
Página 22
BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкця за работа 7. Отстранете заключването в левия и десния край на горния капак, отворете горния капак и отстранете запечатаната опаковка. САМО ЗАПЕЧАТВАНЕ 1. Отворете уредът за вакуумиране и поставете плика във вакуумната камера. 2. Заключете двата фиксатора, натиснете бутона „само запечатване“ за 3 секунди, зеленият индикатор става червен 3.
Página 23
BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкця за работа 4. Когато червеният индикатор стане отново зелен, запечатването е завършено. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА: 1. Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистването му. 2. Не потапяйте във вода или друга течност. 3.
Página 24
BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкця за работа Пликът за уреди 1. Продукти с остри ръбове, бръчки, трохи, мазнини или течности могат да доведат до за вакуумиране протичане по протежение на запечатването и се нуждаят от вторично опаковане. изпуска вакуума след 2.
Página 25
RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul și să îl păstrați pentru referințe ulterioare VIDAREA ȘI SIGURANȚA ALIMENTARĂ * Vacuumarea prelungește durata de depozitare a alimentelor prin eliminarea celei mai mari părți a aerului din recipientele sigilate și împiedică...
Página 26
Model Putere Alimentare Nivel de vidare Dimensiuni (L x l x H) Greutate MV-90N 90 W 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz -60 кРa L 373 x W 70 x H 85 mm 0,64 kg MENȚIUNI IMPORTANTE! 1. Pentru un efect mai bun de aspirare și sigilare, nu puneți prea multe produse în punga de vid (nu umpleți mai mult de 3/4 din volumul maxim al pungii).
Página 27
RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare 3. Închideți capacul superior și apăsați în jos ambele părți ale capacului superior, apoi fixați-l. 4. Apăsați butonul vacuum + seal, când indicatorul verde începe să clipească, aparatul intră în modul vacuum. 5.
Página 28
RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare DOAR SIGILARE 1. Deschideți dispozitivul de vid și introduceți plicul în camera de vid. 2. Blocați ambele clemele, apăsați butonul „seal only” timp de 3 secunde, indicatorul verde devine roșu. 3. Apăsați ușor pe zona marcată PUSH pentru a obține o mai bună etanșare. 4.
Página 29
RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare DEPANARE Problema Soluția Nu se întâmplă nimic 1. Cablul de alimentare nu este conectat la priză. Conectați-l corect la o priză electrică și porniți-l atunci când apăsați de la buton. capacul unității de vid. 2.
Página 30
GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά ΑΕΡΟΣΤΕΓΕΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ * Το αεροστεγές σφράγισμα παρατείνει τη διάρκεια ζωής των τροφίμων αφαιρώντας το μεγαλύτερο μέρος του αέρα από τα σφραγισμένα...
Página 31
Ισχύς Τροφοδοσία Βαθμός κενού αέρα Διαστάσεις (μήκος Χ Βάρος πλάτος Χ ύψος) MV-90N 90 W 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz -60 кРa L 373 x W 70 x H 85 mm 0,64 kg ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ 1. Για να επιτύχετε καλύτερο αποτέλεσμα απορρόφησης αέρα και σφράγισης, μην βάζετε πολλά προϊόντα στη σακούλα κενού...
Página 32
GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 2. Τοποθετήστε το ανοιχτό άκρο της σακούλας στον θάλαμο κενού κάτω από την είσοδο αέρα. Τα τρόφιμα στη σακούλα δεν πρέπει να φτάνουν στο επάνω καπάκι της συσκευής κενού αέρος. 3. Κλείστε το επάνω καπάκι και πιέστε προς τα κάτω και τις δύο πλευρές του επάνω καπακιού και, στη συνέχεια, κλειδώστε το. 4.
Página 33
GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 7. Αφαιρέστε την ασφάλεια στην αριστερή και δεξιά άκρη του επάνω καπακιού, ανοίξτε το επάνω καπάκι και αφαιρέστε τη σφραγισμένη συσκευασία. ΜΟΝΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑ 1. Ανοίξτε τη συσκευή κενού αέρος και τοποθετήστε τη σακούλα στο θάλαμο κενού. 2.
Página 34
GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 4. Όταν η κόκκινη ένδειξη γίνει ξανά πράσινη, η σφράγιση έχει ολοκληρωθεί. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: 1. Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν προχωρήσετε στο καθαρισμό της. 2. Μη βυθίζετε σε νερό ή άλλο υγρό. 3.
Página 35
GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Η συσκευή κενού αέρος Όταν η θερμοκρασία του μηχανισμού θερμοκολλητικής σφράγισης της συσκευής κενού γίνει σταματά να λειτουργεί πολύ υψηλή, η συσκευή θα ξεκινήσει έναν μηχανισμό ασφαλείας με αυτόματη διακομή για την μετά τη σφράγιση πολλών επέκταση...