Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

D
DK
E
F
FIN
GB
I
N
NL
P
PL
S
SL
DD 808
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
PRIROČNIK ZA UPORABO
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
122

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qlima DD 808

  • Página 1 DD 808 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL MANUALE OPERATIVO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Página 2 BELANGRIJKE WICHTIGE ONDERDELEN KOMPONENTEN Bedieningspaneel Luftableiter Uitlaat van droge Luftauslass Sehr geehrte Damen und Herren, lucht LED-Anzeige Uitneembaar Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftentfeuchters. Sie haben ein hochwertiges Produkt waterreservoir Handgriff gekauft, das Ihnen jahrelang Freude bereiten wird, wenn es verantwortungsbewusst genutzt wird.
  • Página 3 barer Materialien oder von Feuer. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ziehen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen aus der Steckdose. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 4 anerkannten Fachmann geprüft werden, wenn Ihren Händler durchführen. Befolgen Sie die Zweifel hinsichtlich der Kompatibilität bestehen. Anweisungen zur Nutzung und Wartung, wie in der Gebrauchsanleitung dieses Geräts beschrie- • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch ben. Personen (einschließlich Kindern) mit verringer- •...
  • Página 5 BEDIENFELD Drücken Sie die SWING-Taste, um die Swing-Funktion ein-/auszuschalten. • Arbeitstemperaturbereich: 5°C-35°C Drücken Sie die Taste FAN, um die Ventilatorfunktion ein-/auszuschalten. Wenn sich das Gerät im Ventilator-Modus befindet, können Sie die Taste SPEED drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auf 1 (niedrig) – 2 (mittel) – 3 (hoch) BETRIEBSANLEITUNG einzustellen."...
  • Página 6 KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNGSFUNKTION GARANTIEBEDINGUNGEN Der Luftentfeuchter hat ein durchgehendes Ablaufloch, an das ein Kunststoffrohr von 2 m Länge angeschlossen werden kann. Das Wasser kann in ein Waschbecken oder einen größeren Behälter abgelassen werden. Dieses Gerät nutzt die Schwerkraft, Ihr Luftentfeuchter ist mit einer 2-Jahres-Garantie ab dem Kaufdatum versehen. Alle um das gesammelte Wasser abzuleiten.
  • Página 7 VIGTIGE DELE Luftdeflektor Luftudtag Kære fru, hr. LED-indikator Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil Håndtag have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så...
  • Página 8 • Tøm vandet, når vandtanken er fuld eller ikke SIKKERHEDSFORSKRIFTER er i brug i længere tid. • For at afbryde strømmen skal du tage fat i stik- Læs denne brugervejledning grundigt, før du ket og trække det ud af stikkontakten. Træk tager apparatet i brug, og gem den til senere brug.
  • Página 9 BEMÆRK! • Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerheds- • Brug aldrig apparatet, hvis netledningen standarder. Som ved alle andre elektriske appa- eller stikket er beskadigede. Ledningen må ≥ 30 cm rater skal man alligevel udvise forsigtighed. aldrig sættes i klemme og kontakt med •...
  • Página 10 Tryk på knappen DEHUMIDIFICATION for at indstille luftfugtigheden: Fejlkode Årsag til fejl CO→40%→45%→50%→55%→60%→65%→70%→75%→80%, CO står for NTC1 er åben eller kortsluttet continuous dehumidification (kontinuerlig affugtning). NTC 2 er åben eller kortsluttet 1 Tryk på MODE-knappen for at skifte tilstand: 1 (lav) – 2 (mellem) – 3 (høj) – auto. NTC1 &...
  • Página 11 tekniker. Vi er ikke ansvarlige for ulykker eller skader forårsaget af, at du selv reparerer TEKNISKE DATA apparatet. • Efter reparation af maskinen skal du aflevere evt. affald til et affaldsdepot, der er kvalificeret til bortskaffelse af det pågældende affald. Model DD808 •...
  • Página 12 BELANGRIJKE COMPONENTES ONDERDELEN PRINCIPALES Bedieningspaneel Deflector de aire Uitlaat van droge Salida de aire Estimado cliente, lucht Indicador LED Uitneembaar Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta waterreservoir calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente.
  • Página 13 • Vacíe el depósito de agua si está lleno o no va a MEDIDAS DE SEGURIDAD usarla mucho tiempo. • Para desconectarla de la corriente, sujete la cla- La instalación deberá responder por completo a vija y sáquela del enchufe, no tire del cable. las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor.
  • Página 14 seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con ¡ATENCIÓN! todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. ≥ 30 cm • Nunca use el aparato en caso de que el • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o cable o el enchufe esté...
  • Página 15 3 Pulse el botón del temporizador durante 3 segundos para encender o apagar el seguro para niños (si la luz se va y vuelve repentinamente, el dispositivo no Código de Motivo error recordará el bloqueo para niños). NTC1 es corte abierto o corte corto Pulse el botón DEHUMIDIFICATION para ajustar la humedad: NTC2 es corte abierto o corte corto CO→40%→45%→50%→55%→60%→65%→70%→75%→80%, CO significa...
  • Página 16 asegúrese de guardar el dispositivo en posición vertical. No coloque el dispositivo en ESPECIFICATIONES TÉCNICAS posición horizontal ni boca abajo. • Si el dispositivo necesita reparación. Solicite ayuda al servicio posventa o a otro profesional. No nos hacemos responsables de los accidentes ni daños causados por Modelo DD808 reparar el dispositivo usted mismo.
  • Página 17 Pour assurer une durée de vie optimale de votre Inlaat van vochtige Réservoir d'eau lucht déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont Panneau de garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à Luchtfilter commande compter de la date d’achat.
  • Página 18 • Ne pas débrancher l’unité de la prise électrique PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ si vous avez les mains humides. • Mettez la machine hors tension avant de retirer Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant la prise électrique. d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé- •...
  • Página 19 • Cet appareil est fabriqué selon les normes de l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de ont été données et si les risques encourus l’utilisation comme avec tout autre appareil ont été appréhendés. électrique.
  • Página 20 ALERTE DE RÉSERVOIR D’EAU PLEIN 2 Utilisez la touche POWER pour allumer l‘appareil. L‘appareil démarrera en mode de déshumidification continue par défaut. Le ventilateur fonctionnera à la Lorsque le réservoir d’eau de l’appareil est plein, un signal est émis pendant 10 fois et vitesse 2 le témoin lumineux de réservoir plein s’allume.
  • Página 21 Si des saletés et de la graisse se sont accumulées, lavez le filtre à mailles dans de l’eau chaude savonneuse. 3) Faites sécher le filtre complètement avant de le replacer dans l’appareil.” À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE MAINTENANCE •...
  • Página 22 BELANGRIJKE TÄRKEÄÄ ONDERDELEN KOMPONENTIT Bedieningspaneel Ilmanohjain Uitlaat van droge Ilman ulostulo Hyvä asiakas lucht LED-merkkivalo Uitneembaar Onnittelut kosteudenpoistajan hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, waterreservoir Kahva joka antaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Luo käyttöohje ensin, jotta varmistat kosteudenpoistajan parhaan mahdollisen käyttöiän. Valmistajan puolesta Inlaat van vochtige Vesisäiliö...
  • Página 23 • Irrota laite pistorasiasta tarttumalla pistokkee- TURVALLISUUSOHJEET seen ja vetämällä se pois pistorasiasta. Älä kos- kaan vedä johdosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait- teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä var- TÄRKEÄÄ ten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kan- Laite TÄYTYY aina liittää...
  • Página 24 tapauksessa noudattaa huolellisuutta. HUOMAA! • Älä peitä ilmansisäänottoa ja/tai ulostuloauk- ≥ 30 cm • Älä koskaan käytä laitetta, jonka koa. sähköjohto, pistoke, kotelo tai • Tyhjennä vesisäiliö ennen yksikön liikuttamista. ohjauspaneeli on vahingoittunut. Älä • Älä koskaan anna laitteen joutua kosketuksiin ≥...
  • Página 25 3 Painamalla ajastimen painiketta kolmen sekunnin ajan lapsilukko voidaan Virhekoodi kytkeä päälle tai pois päältä (jos virta kytketään yhtäkkiä pois päältä ja sitten uudelleen päälle, laite ei muista lapsilukkoa). NTC 1:ssä on avoin virtapiiri tai oikosulku. NTC 2:ssa on avoin virtapiiri tai oikosulku. Paina DEHUMIDIFICATION-painiketta kosteuden asettamiseksi: NTC 1:ssä...
  • Página 26 • Lähetä jätteet koneen korjaamisen jälkeen tehtaalle, joka on pätevä jätteiden TEKNISET TIEDOT hävittämiseen. • Kun koneen käyttöikä on päättynyt, vie se ammattimaiselle valmistajalle kierrätystä varten. Älä heitä laitetta pois.” Malli DD808 Nimellisjännite 230V/50HZ Kosteudenpoisto 8.0L/D (20°C 60%RH) Virrankulutus 610W (20°C 60%RH) TAKUUEHDOT Ilmamäärä...
  • Página 27 BELANGRIJKE IMPORTANT ONDERDELEN COMPONENTS Bedieningspaneel Air deflector Uitlaat van droge Air Outlet Dear Sir, Madam, lucht LED indicator Uitneembaar Congratulations with the purchase of your dehumidifier. You have acquired a high quality waterreservoir Handle product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your dehumidifier.
  • Página 28 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT The device MUST always have an earthed Read this user manual carefully before using the connection. If the power supply is not appliance and keep it for future reference. Install earthed, you may not connect the unit. The this device only when it complies with local/ plug must always be easily accessible when national legislation, ordinances and standards.
  • Página 29 • Never allow the device to come into contact with chemicals. ATTENTION! ≥ 30 cm • Never submerge the unit in water. • Never use the device with a damaged • Do not insert objects into the openings of the power cord, plug, cabinet or control panel.
  • Página 30 Press the DEHUMIDIFICATION button to set the humidity: Error code Reason CO→40%→45%→50%→55%→60%→65%→70%→75%→80%, CO stands for NTC1 is open cut or short cut continuous dehumidification. NTC 2 is open cut or short cut 1 Press the MODE button to set the mode to 1(Low)-2(Medium)-3(High)-Auto. NTC1 &NTC 2 are open cut or short cut 2 If the unit operates in fan mode only, press the button to set the fan level to Sync motor is failure...
  • Página 31 • Send the waste after repairing the machine to the factory qualified for waste disposal. TECHNICAL SPECIFICATIONS • When the life of the machine has expired, take it to the professional manufacturer for environmental protection. Do not throw it away. Model DD808 Rated Voltage...
  • Página 32 BELANGRIJKE IMPORTANT ONDERDELEN COMPONENTS Bedieningspaneel Deflettore d'aria Uitlaat van droge Uscita dell'aria Gentile Signore, Signora, lucht Indicatore LED Uitneembaar Congratulazioni per l'acquisto del suo deumidificatore. Ha acquistato un prodotto di alta waterreservoir Maniglia qualità prodotto di alta qualità che vi regalerà molti anni di piacere, se lo userete in modo responsabile.
  • Página 33 • Svuotare l'acqua quando il serbatoio dell'acqua ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA è pieno o non è in uso per un periodo prolun- gato. Leggere attentamente questo manuale d'uso • Per scollegare l'alimentazione, afferrare la spina prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo per e staccarla dalla presa di corrente, non trascin- riferimento futuro.
  • Página 34 loro delle istruzioni sull'uso dell'apparecchio da mentali o senza esperienza e conoscenza, pur- parte di una persona responsabile per la loro ché abbiano ricevuto istruzioni in merito e sotto ≥ 30 cm sicurezza. supervisione. • Questo dispositivo è prodotto in conformità •...
  • Página 35 PANELLO DI CONTROLLO • Intervallo di temperatura di lavoro: 5°C-35°C Premere il pulsante FAN per attivare/disattivare la funzione ventilatore. Quando l‘unità è in funzione ventilatore, l‘utente può premere il pulsante SPEED ISTRUZIONI PER L'USO per impostare la velocità del ventilatore su 1 (bassa) -2 (media) -3 (alta). Pulsante di attivazione/disattivazione del segnale acustico: FUNCTIONS OF CONTROL PANEL Quando l‘unità...
  • Página 36 CONDIZIONI DI GARANZIA FUNZIONE DI DRENAGGIO CONTINUO Il deumidificatore è dotato di un foro di scarico continuo che può essere collegato a un tubo di plastica lungo 2 metri. L’acqua può essere scaricata in un lavandino o Il deumidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale in un contenitore più...
  • Página 37 VIKTIGE DELER Luftdeflektor Luftutløp Kjære kunde, LED-indikator Gratulerer med anskaffelsen av din avfukter. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du Håndtak vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din avfukter. Vi gir deg på Vanntank vegne av fabrikanten to års garanti på...
  • Página 38 VIKTIG SIKKERHETSFORSKRIFTER Apparatet MÅ alltid tilkobles jordet. Dersom strømforsyningen ikke er jordet, skal du Installasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de absolutt ikke tilkoble apparatet. Støpselet forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder der installasjonen finner sted. Kontroller nettspenningen. må alltid være lett tilgjengelig når apparatet Dette apparatet er utelukkende egnet for en jordet er tilkoblet.
  • Página 39 • Ta alltid først ut støpselet av stikkontakten før OBS! apparatet eller deler av det rengjøres eller byttes • Bruk aldri apparatet dersom ledningen ≥ 30 cm eller støpselet er skadet. Ledningen skal • Tilkoble aldri apparatet ved hjelp av en forlengel- ikke komme i klemme eller i kontakt med seskabel.
  • Página 40 Trykk på knappen DEHUMIDIFICATION for å stille inn luftfuktigheten: Feilkode Årsak til feilen CO→40%→45%→50%→55%→60%→65%→70%→75%→80%, CO står for NTC1 er et åpent snitt eller en snarvei kontinuerlig avfukting. NTC2 er et åpent snitt eller en snarvei 1 Trykk på MODE-knappen for å stille inn modusen til NTC1 og NTC 2 er åpne snitt eller snarveier 1(Lav)-2(Middels)-3(Høy)-Auto.
  • Página 41 GARANTIVILKÅR TEKNISKE SPESIFIKASJONER Du får to års garanti på din avfukter fra kjøpsdatoen. Innen denne perioden blir materialeog produksjonsfeil reparert kostnadsfritt. Modell DD808 Følgende regler gjelder: Nominell spenning 230V/50HZ • Alle andre søksmål om skadegodtgjørelse, inkludert følgeskade, blir ikke godtgjort. Avfukting 8.0L/D (20°C 60%RH) •...
  • Página 42 BELANGRIJKE ONDERDELEN Luchtdeflector Luchtuitlaat Geachte mevrouw, mijnheer, LED-indicator Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een Handgreep kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een Waterreservoir optimale levensduur van uw ontvochtiger.
  • Página 43 stopcontact. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Schakel de voeding af vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvo- • Laat het water uit de watertank wanneer deze rens het toestel te gebruiken en bewaar het voor vol is of gedurende een langere periode niet later.
  • Página 44 den gegeven voor het gebruik van het apparaat nis over het apparaat hebben als er toezicht op door iemand die verantwoordelijk is voor hun hen wordt gehouden of ze instructies hebben veiligheid. gekregen over veilig gebruik van het apparaat • Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen en op de hoogte zijn van de risico’s.
  • Página 45 stroom is uitgeschakeld. De stekker mag pas uit het stopcontact worden gehaald (2) Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat is ingeschakeld, onthoudt het apparaat ook als er geen lucht meer uit de uitlaat stroomt. de laatste instelling voor wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld. (3) Wanneer het kinderslot en de timer zijn ingesteld, schakelt het apparaat uit wanneer 1 De TIMER knop kan ingedrukt worden om een timer in te stellen wanneer het de tijd is verstreken.
  • Página 46 Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de ONDERHOUD daarvoor aangewezen plaats. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie waar apparatuur kan worden ingeleverd. Wanneer elektrische • Plaats het apparaat niet in direct zonlicht, aangezien de behuizing van plastic is. apparaten worden weggegooid op de vuilstort of in de dump, kunnen gevaarlijke •...
  • Página 47 BELANGRIJKE COMPONENTES ONDERDELEN IMPORTANTES Bedieningspaneel Defletor de ar Uitlaat van droge Saída de ar Caro utilizador, lucht Indicador LED Uitneembaar Parabéns pela aquisição do seu desumidificador. Adquiriu um produto de alta qualidade waterreservoir Pega que lhe proporcionará muitos anos de prazer, caso seja utilizado de forma responsável. Leia o manual do utilizador primeiro para garantir a vida útil máxima do seu desumidificador.
  • Página 48 • Esvazie o depósito de água quando este ficar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA cheio ou não utilizar a unidade durante um período prolongado. Leia atentamente este manual do utilizador antes • Para desligar a alimentação, agarre a ficha e de utilizar o aparelho e guarde-o para referência puxe-a da tomada elétrica, nunca puxe pelo futura.
  • Página 49 sejam supervisionadas ou instruídas sobre a uti- com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas lização do aparelho por uma pessoa responsável com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ≥ 30 cm pela sua segurança. reduzidas ou falta de experiência e conheci- •...
  • Página 50 2 Utilize o botão POWER para ligar a unidade. por defeito, a unidade arrancará ALERTA DE DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO em modo de desumidificação contínua. O ventilador funcionara na velocidade 2 Quando o depósito de água da unidade está cheio, é emitido um sinal durante 10 vezes 3 Se carregar no botão POWER também desligará...
  • Página 51 LIMPAR O FILTRO CONDIÇÕES DE GARANTIA A entrada de ar pode facilmente acumular pó, por isso limpe-a regularmente com um pano macio e húmido. Se o filtro estiver coberto de pó, o fluxo de ar e o desempenho da O seu desumidificador possui uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Todos unidade serão afetados.
  • Página 52 COMPONENTES IMPORTANTES Deflektor powietrza Wylot powietrza Drodzy Państwo, Wskaźnik LED Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo Uchwyt urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać Zbiornik na wodę...
  • Página 53 • Nie używać zespołu w pobliżu łatwopalnych PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA materiałów ani źródeł ognia. • Nie odłączać zespołu mokrymi rękoma od gniaz- Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkow- da zasilania. nika przed pierwszym użyciem urządzenia i zacho- • Przed odłączeniem wtyczki od gniazda zasilania wać...
  • Página 54 W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są speł- miały bezpośredniego dostępu do urządzenia i nione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć nie wolno pozostawiać ich bez adzoru w pobli- fachowcowi. żu urządzenia, gdy jest ono uruchomione. • Ewentualne naprawy – poza regularną konserwa- •...
  • Página 55 wyczyszczenia filtra. Należy wówczas nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby usunąć kod P3. Po tym czasie kod P3 zniknie, a na wyświetlaczu PANELU STEROWANIA pojawi się aktualna wartość temperatury otoczenia. • Zakres temperatur pracy: 5°C-35°C INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA: Proszę nacisnąć przycisk SWING, aby włączyć/wyłączyć funkcję ruchomych żaluzji. FUNKCJE PANELU STEROWNICZEGO Proszę...
  • Página 56 OCHRONA PRZED PRZEWRÓCENIEM SIĘ WARUNKI GWARANCJI Wewnątrz urządzenia znajduje się grzałka. Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie jest wyposażone w przełącznik przechyłu, który automatycznie wyłącza się, gdy urządzenie Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie się przewróci.” usterki materiałowe i fabryczne podlegają...
  • Página 57 VIKTIGA KOMPONENTER Luftriktare Luftutlopp Bästa kund, LED-indikator Vi gratulerar dig med din nya avfuktare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du Handtag kommer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs därför först denna bruksanvisning för att hålla din avfuktare i gott skick så länge som Vattentank möjligt.
  • Página 58 • När du kopplar bort strömmen ska du ta tag i stick- SÄKERHETSANVISNINGAR kontakten och dra ut den ur vägguttaget. Dra ald- rig i sladden. Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera VIKTIGT endast enheten om den uppfyller kraven i loka- Apparaten MÅSTE alltid kopplas till ett la/nationella lagar, förordningar och standarder.
  • Página 59 • Töm vattenreservoaren innan du flyttar apparaten. OBS! • Låt apparaten aldrig komma i kontakt med kemi- • Använd aldrig apparaten om sladden eller ≥ 30 cm kalier. nätkontakten är skadad. Låt sladden aldrig • Apparaten får aldrig sänkas i någon vätska. klämmas och undvik kontakt med vassa •...
  • Página 60 Tryck på knappen DEHUMIDIFICATION för att ställa in luftfuktigheten: CO→40%→45%→50%→55%→60%→65%→70%→75%→80%, CO står för Kod för fel Orsak kontinuerlig avfuktning. NTC1 är öppen kort eller kort NTC2 är öppen kort eller kort 1 Tryck på MODE-knappen för att ställa in läget på 1 (Låg) -2 (Medel) -3 (Hög) -Auto.
  • Página 61 GARANTIVILLKOR TEKNISKA SPECIFIKATIONER För avfuktaren gäller två års garanti från inköpsdatum. Inom denna period återställs alla Modell DD808 material- och fabriksfel kostnadsfritt. Nominell spänning 230V/50HZ Härvid gäller följande regler: Avfuktning 8.0L/D (20°C 60%RH) Strömförbrukning 610W (20°C 60%RH) • Inga andra anspråk på skadeersättning godtas, inklusive följdskador. Luftvolym 150m3/h •...
  • Página 62 BELANGRIJKE POMEMBNO ONDERDELEN KOMPONENTE Bedieningspaneel Usmerjevalnik zraka Uitlaat van droge Izhod za zrak Spoštovana gospa, spoštovani gospod, lucht Indikator LED Uitneembaar čestitamo vam ob nakupu tega razvlaževalnika. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki waterreservoir Ročaj vam bo dolga leta zagotavljal udobje, če ga boste uporabljali odgovorno. Prosimo, da si najprej preberete navodila za uporabo, da zagotovite optimalno življenjsko dobo svojega Inlaat van vochtige Rezervoar za vodo...
  • Página 63 • Za odklop napajanja primite vtič in ga povlecite VARNOSTNA NAVODILA iz vtičnice, vendar ne vlecite za kabel. Ta priročnik za namestitev pozorno preberite POMEMBNO preden namestite izdelek. To napravo namestite Naprava MORA vedno imeti ozemljeno samo, če je skladna s krajevnimi/državnimi zako- povezavo.
  • Página 64 standardi CE. Kljub temu morate biti pazljivi, POZOR! kar velja tudi za druge električne naprave. • Naprave nikoli ne uporabljajte s ≥ 30 cm • Zračnih vhodov in izhodov ne prekrivajte. poškodovanim električnim kablom, vtičem, • Preden enoto premaknete, izpraznite vodni omarico ali upravljalno ploščo.
  • Página 65 3 Ko je gumb časovnika pritisnjen za 3 sekunde, se lahko otroška ključavnica vklopi ali izklopi (če se napajanje nenadoma izklopi in nato ponovno vklopi, si Koda Vzrok napake naprava ne bo zapomnila otroške ključavnice). NTC1 je odprt ali ima kratki stik Pritisnite gumb DEHUMIDIFICATION (razvlaževanje), da nastavite vlažnost: NTC 2 je odprt ali ima kratki stik CO→40%→45%→50%→55%→60%→65%→70%→75%→80%, CO pomeni...
  • Página 66 položaju. Naprave ne postavljajte vodoravno ali navzdol. TEHNIČNI PODATKI • Če je treba napravo popraviti. Poiščite pomoč poprodajne službe ali druge strokovne osebe. Ne odgovarjamo za nesreče ali poškodbe, ki nastanejo, če napravo popravite sami. Model DD808 • Odpadke po popravilu stroja pošljite tovarni, ki je usposobljena za odstranjevanje Nazivna napetost 230V/50HZ odpadkov.
  • Página 67 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).