Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

*9000806304*
DWK09M850
•  PP
1
PP
PLQ  PP
PD[  PP
 PP
 PP
 PP
9000806304 920530
•  PP
PD[
 PP
 PP
 PP
 PP
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Notice de montage
Þ
é
Installatievoorschrift
Û
Instrucciones de montaje
ì
Instruções de montagem
â
Istruzioni per il montaggio
ë
Instrukcja montażu
ó
Monteringsanvisning
ê
Monteringsveiledning
Ý
Asennusohje
×
Monteringsvejledning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch DWK09M850

  • Página 1 *9000806304* 9000806304 920530 DWK09M850 Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Notice de montage Þ é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio •  PP ë Instrukcja montażu ó Monteringsanvisning •  PP ê...
  • Página 2  PP  PP  PP  PP  PP &...
  • Página 3 PLQ  PP PD[  PP  PP &...
  • Página 4 Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. ■ Ø Schutzhandschuhe tragen. M on ta gea n le i tu n g Wichtige Sicherheitshinweise Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß an der Wand befestigt, Verletzungs gefahr! ■ kann es herabfallen. Alle Befestigungselemente müssen fest Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Página 5 Dieses Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst innerhalb der Kaminver- Ú In sta ll ati on i n stru c ti ons Important safety information blendung anbringen. Die Schutzkontaktsteckdose sollte über einen eigenen Strom- ■...
  • Página 6 This appliance may be connected to a correctly installed Risk of injury! earthed socket only. Components inside the appliance may have sharp edges. ■ Wear protective gloves. Attach the earthed socket preferably inside the flue duct. The earthed socket should be connected via its own circuit. The appliance may fall from the wall if it is not attached Risk o f injury! ■...
  • Página 7 Il est permis de monter l'appareil avec un seul coté directement à côté d'un meuble haut ou près d'un mur haut. La distance vers la paroi ou le meuble haut doit être d'au moins 50 mm. Þ Notic e de m on tage Précautions de sécurité...
  • Página 8 Cet appareil est conforme aux dispositions CE régissant l’antiparasitage. L’appareil ne pourra être raccordé qu’à une prise femelle é Ins tal la tie voorsc hr ift Belangrijke veiligheidsvoorschriften réglementairement raccordée à la terre. Installez la prise femelle à contacts de terre de préférence Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Página 9 Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de Risico van letsel! voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen ■ hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Het geaarde stopcontact zo mogelijk in het schoorsteenafschermstuk aanbrengen. Is het toestel niet naar behoren aan de wand bevestigd, dan Risico v an letsel! ■...
  • Página 10 Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al armario o pared. La distancia respecto a la pared o al armario en alto debe ser por lo menos de 50 mm. Û Ins tru cc ion e s de m onta je Indicaciones de seguridad importantes ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
  • Página 11 Este aparato cumple con las disposiciones en materia de supresión de interferencias de la CE. Este aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente ì In stru çõe s de mon tage m Instruções de segurança importantes con toma a tierra con instalación reglamentaria. Colocar la toma de corriente con toma a tierra en la medida de Leia atentamente o presente manual.
  • Página 12 Este aparelho tem, obrigatoriamente, de ser ligado a uma Perigo de ferimentos! tomada com contacto de segurança instalada em conformidade Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas ■ com as normas em vigor. vivas. Use luvas de proteção. Montar a tomada com contacto de segurança, se possível, no O aparelho pode cair se não estiver corretamente fixado à...
  • Página 13 Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono ■ â essere affilati. Indossare guanti protettivi. Istru zion i per il m onta ggio Importanti avvertenze di sicurezza Se l'apparecchio non viene fissato correttamente alla parete Pericolo di lesio ni! ■ può...
  • Página 14 Questo apparecchio deve essere collegato unicamente a una presa con contatto di terra conforme alle disposizioni di legge. Possibilmente, collocare la presa con contatto di terra all’interno ë In stru kc ja mon tażu Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa del rivestimento del camino. La presa con contatto di terra dovrebbe essere collegata ■...
  • Página 15 Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu kuchennego Urządzenie spełnia wymogi WE w sprawie układów bezpośrednio obok szafy stojącej albo przy ścianie, ale tylko z przeciwzakłóceniowych. jednej strony. Odstęp od ściany lub od szafy stojącej musi Urządzenie można podłączyć wyłącznie do gniazda z wynosić...
  • Página 16 Risk för elstötar! Det finns komponenter inuti enheten som har vassa kanter. ó Anslutningskabeln kan skadas. Anslutningskabeln får inte vikas Mon ter in gsa nvi sn in g Viktiga säkerhetsanvisningar! eller klämmas vid installationen. Kvävningsrisk! Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på...
  • Página 17 Enhetens mått (bild 1) Förbereda installation (bild 2) ê M onte rin gsve i le dni ng Viktige sikkerhetsanvisninger Obs! Se till att det inte finns några elledningar, gas- eller vattenrör i Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på...
  • Página 18 Apparatets mål (figur 1) Fare for personskader! Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk ■ Klargjøring av installasjonen (figur 2) vernehansker under installasjon av apparatet. Hvis apparatet ikke er festet forsvarlig til veggen, kan det falle Obs! Fare for pers onskader! ■...
  • Página 19 Loukkaantumisvaara! Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla ■ Ý teräväreunaiset. Käytä suojakäsineitä. As e nn u sohje Tärkeitä turvaohjeita Jos laitetta ei ole kiinnitetty asianmukaisesti seinään, se voi Lo ukkaantumisvaara! ■ pudota. Kaikki kiinnityselementit pitää kiinnittää kunnolla ja Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää varmasti.
  • Página 20 Laitteen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan. Kiinnitä suojakosketinpistorasia mikäli mahdollista heti × M onte ri ngs ve jl e dni ng Vigtige sikkerhedsanvisninger hormisuojuksen taakse. Suojakosketinpistorasia tulee liittää sähköverkkoon oman ■ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en virtapiirin kautta.
  • Página 21 Denne emhætte må kun sluttes til en sikkerhedskontaktstikdåse, Fare for tilskadekomst! der er installeret efter de gældende bestemmelser. Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe ■ kanter. Brug beskyttelseshandsker. Sikkerhedskontaktstikdåsen skal helst anbringes inden for aftræksbeklædningen. Hvis emhætten ikke er korrekt fastgjort til væggen, kan den Fare for tilskadekoms t! ■...