Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DWK063650 - DWK093650
Internet: http:/ / www.bos ch-haus geraete.de
B os ch Info-Team: de Tel. 01 80/ 5 30 40 50 (E 0,14/ Min. DTAG )
it
Istruzioni d'uso e per il
montaggio
es
Instrucciones de uso y de
montaje
el
Οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch DWK063650

  • Página 1 DWK063650 - DWK093650 Istruzioni d’uso e per il montaggio Instrucciones de uso y de montaje Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης Internet: http:/ / www.bos ch-haus geraete.de B os ch Info-Team: de Tel. 01 80/ 5 30 40 50 (E 0,14/ Min. DTAG )
  • Página 2 pagina 3 – 14 página 15 – 26 Σελίδα 27 – 38...
  • Página 3 Istruzioni d’uso Modi di funzionamento Descrizione dell’apparecchio Comandi Camino Luce/Motore Se l’aria di alimentazione non è sufficiente, sus- siste pericolo d’intossicazione a causa di ritorno di gas combusti. Un cassetta murale di alimentazione/ scarico del- l’aria da sola non garantisce il rispetto del valore limite.
  • Página 4 Precede la prima utilizzazione Primo impiego:  Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto Non accendere più di 2 fornelli a gas contempora- neamente per un periodo superiore a 15 minuti al per più versioni dell’ apparecchio. É possibile massimo carico termico. che siano descritti singoli particolari della do- A causa dell’effetto del calore, pericolo di tazione, che non riguardano il Vostro apparec-...
  • Página 5 Uso della cappa Questa cappa aspirante è destinata solo all’uso domestico. Per eliminare nel modo più efficace i vapori di Usare la cappa aspirante solo con le lampadine cottura: avvitate.  Accendere la cappa all’inizio della cottura. Le lampadine fulminate dovrebbero essere  Spegnere la cappa sostituite subito, per evitare un sovraccarico sulle solo alcuni minuti dopo la fine della cottura.
  • Página 6 Filtri e manutenzione Filtri antigrasso metallici  Sganciare il cavo di sicurezza aprendo il mo- schettone, quindi alzare la griglia verso l’alto. Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Attenzione: A causa della crescente saturazione con residui �...
  • Página 7 Filtri e manutenzione Filtro a carbone attivo: Per eliminare gli odori nel funzionamento a ricir- colo d’aria. Attenzione: A causa della progressiva saturazione con residui grassi, l’infiammabilità aumenta, e il funzionamento della cappa può essere pregiudicato. Importante: Mediante tempestiva sostituzione del filtro a carbo- ne attivo, si previene il pericolo d’incendio, che può...
  • Página 8 Pulizia e manutenzione Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspirante e togliere corrente Togliere corrente alla cappa aspirante estraendo estraendo la spina o disinserendo l’interruttore la spina di alimentazione, oppure togliendo il di sicurezza. fusibile.  Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche Le lampadine alogene accese si surriscaldano.
  • Página 9 Istruzioni per il montaggio: Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per apparecchi di Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza cottura a gas: valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere recuperati materiali pregiati. osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per Rendere inservibile l’apparecchio dismesso prima di es.
  • Página 10 Prima del montaggio Funzionamento ad espulsione d’aria ��� ��� ��� ��� L’aria di scarico viene condotta verso l’alto, attra- Se l’aria di alimentazione non è sufficiente, sus- verso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente siste pericolo d’intossicazione a causa di ritorno all’aperto, attraverso la parete esterna.
  • Página 11 Prima del montaggio Allacciamento elettrico  Tubi tondi: La cappa deve essere collegata solo ad una presa Consigliamo un diametro interno di 150 mm, e con contatto di terra installata a norma. Installare la comunque min. 120 mm.. presa con contatto di terra in luogo possibilmente  I canali a sezione quadra devono avere una accessibile, in prossimità...
  • Página 12 Montaggio Montaggio corppo cappa La cappa è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 7. Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 1. Tracciare sul muro della cucina una linea me- 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo diana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della Cappa.
  • Página 13 Montaggio Connessione uscita aria in versione filtrante Tutti i componenti menzionati nella se- guente procedura sono inclusi nel kit filtrante. Trovate i relativi numeri degli accessori alla fine di queste istruzioni per l’uso. ���� ���  Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di sostegno 7.3, precedentemente fissata con la Staffa sup- porto camino superiore 7.2.1, e fissarlo con una ��...
  • Página 14 Montaggio Montaggio Camino Camino superiore  Allargare leggermente le due falde laterali, ag- ganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.  Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.  Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Rac- cordo risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino nel caso di istallazione in versione filtrante.
  • Página 15 Instrucciones de uso Descripción del aparato Modos de funcionamiento Chimenea Interruptor Iluminación/ Si el aire de alimentación no es suficiente, existe Ventilador el peligro de intoxicación a causa de los gases de combustión. Una caja mural de alimentación / descarga del aire sola no garantiza el respeto del valor límite.
  • Página 16 Precede al primer empleo Primer empleo: No encienda más de 2 hornillos a gas al máximo  Este manual de instrucciones engloba varias al mismo tiempo durante un período superior a 15 versiones del aparato. Es posible que se de- minutos. scriban detalles individuales de la dotación que no conciernen a su aparato.
  • Página 17 Uso de la campana Usar la campana aspirante con las bombillas bien sujetas. Para eliminar de la manera más eficaz los vapores Las bombillas fundidas tienen que ser susti- de cocción: tuídas enseguida, para evitar una sobrecarga sobre  Encender la camapana las otras bombillas.
  • Página 18 Filtros y mantenimiento  Desenganchar el cable de seguridad abriendo Filtros antigrasa metálicos el mosquetón y levantar la rejilla hacia arriba. Para retener los componentes grasos de los vapores de cocción se utilizan filtros metálicos para grasas. Atención: � � A causa de la creciente saturación con resíduos grasos, el filtro se puede inflamar, y el funcio- namiento de la campana aspirante puede verse perjudicado.
  • Página 19 Filtros y mantenimiento Filtro al carbón activo: Para eliminar los olores en el funcionamiento a reciclaje del aire. Atención: A causa de la progresiva saturación con restos de grasas, la inflamabilidad aumenta, y el funciona- miento de la campana puede verse perjudicado. Importante: A través de la oportuna sustitución del filtro al car- bón activo, se previene el peligro de incendio, que...
  • Página 20 Limpieza y mantenimiento Cambio de los focos Apagar la campana aspirante desenchufán- Desenchufar la campana aspirante, o quitar el dola o desconectando el interruptor de seguri- fusible. dad.  Cuando se laven los filtros antrigrasa, hay que limpiar también los depósitos de grasa acumu- Los focos halógenos encendidos se calientan.
  • Página 21 Instrucciones para el montaje: Advertencias importantes Advertencias suplementarias para aparatos Los aparatos inutilizables son no material sin de cocción a gas: valor. Eliminándolos ecológicamente pueden ser recupe- En el montaje de los hornillos a gas tienen rados materiales preciosos. que ser observadas las pertinentes normas de ley Asegurarse de que el aparato no funcione antes de nacional (por ej.
  • Página 22 Antes del montaje Funcionamiento a expulsión del aire ��� ��� ��� ��� El aire es conducido hacia arriba, por un pozo de Si el aire de alimentación no es suficiente, existe ventilación, o bien directamente al abierto, a través peligro de intoxicación a causa de los gases de la pared externa.
  • Página 23 Antes del montaje Conexión eléctrica La campana tiene que ser conectada a un enchufe  Tubos redondos: con descarga a tierra instalado a norma. Instalar el Aconsejamos un diámetro interno de 150 mm, enchufe con descarga a tierra en un lugar accesi- o de todas maneras un mín.
  • Página 24 Montaje La campana está prevista para ser colocada en Montaje del cuerpo de la campana una pared de la cocina. 7. Antes de enganchar el Cuerpo de la Campana, 1. Trazar sobre el muro de la cocina una línea apretar los 2 tornillos Vr situados sobre los desde el techo hasta la esquina inferior de la puntos de enganche del Cuerpo de la Campa- Campana...
  • Página 25 Montaje Conexión con salida del aire en versión filtrante Todos los componentes mencionados en el siguiente procedimiento se encuentran inclui- dos en el kit filtrante. Encontrará los números de ���� ��� los accesorios al final de este manual.  Insertar el Empalme 15 en la Brida de sujeción 7.3, colocada anteriormente con la Brida de ��...
  • Página 26 Montaje Montaje Chimenea Chimenea superior  Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas en las bridas 7.2.1.  Sujetarla lateralmente a las bridas con 4 tornil- los 12c (2,9 x 6,5) en dotación.  Asegurarse de que la salida de las prolungacio- nes del empalme corresponda con las boquil- las de la chimenea.
  • Página 27 Περιγραφή της συσκευής Λειτουργίες Καμινάδα Χειριστήρια Εάν ο αέρας τροφοδοσίας δεν επαρκεί, υπάρχει Φωτισμός/Μοτέρ κίνδυνος δηλητηρίασης εξαιτίας της επιστροφής των καυσαερίων. Το πλαίσιο εντοιχισμού τροφοδοσίας/ απαγωγής του αέρα δεν διασφαλίζει την τήρηση των οριακών τιμών. Σημείωση: Για τον υπολογισμό θα πρέπει να λαμβάνονται...
  • Página 28 Πριν την πρώτη χρήση Πρώτη χρήση:  Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρε- Μην ανάβετε πάνω από 2 εστίες αερίου ταυτόχρονα ται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι πι- για περισσότερο από 15 λεπτά στη μέγιστη θερμική θανόν να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα παροχή.
  • Página 29 Χρήση του απορροφητήρα Ο παρών απορροφητήρας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Για την αποτελεσματικότερη απομάκρυνση των Χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα μόνο με ατμών του μαγειρέματος: τους λαμπτήρες βιδωμένους.  Ανάψτε τον απορροφητήρα Οι καμένοι λαμπτήρες πρέπει να αντικαθίστα- πριν αρχίσετε το μαγείρεμα. νται...
  • Página 30 Φίλτρα και συντήρηση  Απελευθερώστε το συρματόσχοινο ασφαλείας Μεταλλικά φίλτρα για λίπη ανοίγοντας το άγκιστρο και στη συνέχεια ανα- Για τη συγκράτηση των λιπαρών συστατικών σηκώστε τη γρίλια προς τα πάνω. στους ατμούς από το μαγείρεμα χρησιμοποιού- νται μεταλλικά φίλτρα για λίπη. Προσοχή: Λόγω...
  • Página 31 Φίλτρα και συντήρηση Φίλτρο ενεργού άνθρακα: Για εξάλειψη των οσμών κατά τη λειτουργία ανακύκλωσης. Προσοχή: Λόγω του αυξανόμενου κορεσμού με υπολείμματα λιπών, το φίλτρο γίνεται εύφλεκτο και μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του απορροφητήρα. Σημαντικό: Με την έγκαιρη αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα, αποφεύγετε...
  • Página 32 Καθαρισμός και συντήρηση Αλλαγή λαμπτήρων 1. Σβήστε τον απορροφητήρα και διακόψτε την Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του απορ- τροφοδοσία αποσυνδέοντας το φις ή κατεβάζο- ροφητήρα αποσυνδέοντας το φις ή αφαιρώντας ντας το διακόπτη ασφαλείας. την ασφάλεια.  Όταν πλένετε τα φίλτρα για λίπη, πρέπει να Οι...
  • Página 33 Οδηγίες για την τοποθέτηση: Σημαντικές προειδοποιήσεις Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις για συσκευ- Οι συσκευές που αποσύρονται δεν είναι απορ- ές αερίου: ρίμματα χωρίς καμία αξία. Η σωστή τους διάθεση μπορεί να βοηθήσει στην Κατά την τοποθέτηση των εστιών αερίου θα ανακύκλωση χρήσιμων υλικών. πρέπει...
  • Página 34 Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία με απαγωγή του αέρα ��� ��� ��� ��� Ο αέρας της απαγωγής διοχετεύεται προς τα πάνω Εάν ο αέρας τροφοδοσίας δεν επαρκεί, υπάρχει μέσω ενός φρεατίου αερισμού ή απευθείας σε κίνδυνος δηλητηρίασης εξαιτίας της επιστροφής υπαίθριο χώρο μέσω του εξωτερικού τοίχου. των...
  • Página 35 Πριν την τοποθέτηση Ηλεκτρική σύνδεση  Κυλινδρικοί σωλήνες: Ο απορροφητήρας πρέπει να συνδεθεί οπωσδή- Συνιστάται εσωτερική διάμετρος 150 mm και ποτε σε πρίζα με γείωση βάσει των κανονισμών. οπωσδήποτε μικρότερη από. 120 mm.. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε σημείο με εύκολη  Οι...
  • Página 36 Τοποθέτηση Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα Ο απορροφητήρας προορίζεται για εγκατάσταση στον τοίχο της κουζίνας. 7. Πριν στερεώσετε το σώμα του απορροφητήρα, 1. Χαράξτε στον τοίχο της κουζίνας τη μεσαία σφίξτε τις 2 βίδες Vr που βρίσκονται στα ση- γραμμή από την οροφή έως το κάτω άκρο του μεία...
  • Página 37 Τοποθέτηση Σύνδεση εξόδου αέρα μοντέλου ανακύκλωσης με καμινάδα: Όλα τα εξαρτήματα που αναφέρονται στη διαδικασία περιλαμβάνονται στο σετ καμινάδας ανακύκλωσης. Στο τέλος του παρόντος φυλλα- ���� δίου θα βρείτε τους κωδικούς των αντίστοιχων ��� εξαρτημάτων.  Τοποθετήστε το ρακόρ 15 στο στήριγμα 7.3, ��...
  • Página 38 Τοποθέτηση Τοποθέτηση καμινάδας Πάνω καμινάδα  Ανοίξτε ελαφρά τα δύο πλευρικά χείλη, συνδέ- στε τα πίσω από τα στηρίγματα 7.2.1 και κλεί- στε για να ασφαλίσουν.  Βιδώστε στα πλευρά των στηριγμάτων με τις 4 βίδες 12c του εξοπλισμού.  Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων ρα- κόρ...
  • Página 39 DHZ5475...
  • Página 40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 436004292_02 - 081204...

Este manual también es adecuado para:

Dwk093650