Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
操作指南
AREC 7 Connect Heating Magnetic Stirrer
F20500550, F20510550
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
使用前请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface!
Attenzione, superficie calda!
Attention, surface chaude!
Prudencia, superficie caliente!
Vorsicht, heiße Oberfläche!
注意:加热面高温
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2012/19/UE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2012/19/UE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2012/19/UE.
No tirar el equipo en los residuos urbanos, como exige la Directiva 2012/19/UE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2012/19/UE und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
按照EEC指令2002/96/CE,不要将该设备作为城市垃圾处理。
The product can be used with flammable liquids.
Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili.
Le produit peut être utilisé avec des liquides inflammables.
El producto puede utilizarse con líquidos inflamables.
Das Produkt kann mit brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
本产品可与易燃液体混合使用。

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica AREC 7

  • Página 1 Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 操作指南 AREC 7 Connect Heating Magnetic Stirrer F20500550, F20510550 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Página 2 This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories, product's safety may be compromised. Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno.
  • Página 3 Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise / 安全法规 The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. La spina è il mezzo di disconnessione dell’apparecchio. Pertanto, non posizionare l’apparecchio in modo che sia difficile azionare il mezzo di disconnessione.
  • Página 4 Do not use explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed for. The stirrer must not be used in explosive atmospheres, in bain-marie and to stir combustible liquids that have a low combustion temperature. The product is intended for use with very small quantities of flammable liquids or flammable liquids that have a fire point higher than 935 °C and a flash point higher than 910 °C.
  • Página 6 Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 目录 INTRODUCTION ................................1 INSTALLATION ................................2 OPERATION ..................................2 SETTING MODE ................................4 ERROR AND WARNING MESSAGES ..........................5 VELP ERMES CLOUD PLATFORM CONFIGURATION ....................5 MAINTENANCE ................................6 TECHNICAL DATA ................................
  • Página 7 介绍 ....................................31 安装 ....................................32 运行 ....................................32 设置模式 ..................................35 错误和警告信息 ................................36 VELP ERMES云平台配置 .............................. 36 维护 ....................................37 技术参数 ..................................38 ACCESSORIES / ACCESSORI / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ZUBEHÖR / 配件 ..........39 10. WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELETTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN / 线路图...
  • Página 9 1. Introduction The AREC 7 Connect heating magnetic stirrer with ceramic plate is used to heat and mix liquids inside a suitable container placed on the ceramic plate. The stirring is possible thanks to a magnetic drive stir bar placed into the vessel.
  • Página 10 2. Installation • Unpacking ➢ Check the integrity of the unit after unpacking • The box includes ➢ AREC 7 Connect, Heating Magnetic Stirrer ➢ Instruction manual ➢ Magnetic stir bar ➢ Power supply cable • Installation ➢ Place the unit on a non-flammable surface ➢...
  • Página 11 Timer, autoreverse and intermittent mode functions Press the central button repeatedly to access in sequence the following function menus: • Timer ➢ Rotate the right knob to set the timer (hours/minutes) ➢ Press it to confirm Note: when the timer is set, the dedicated led (D) is on. When the countdown starts, the led is blinking. Note: select HHnn to disable the function.
  • Página 12 4. Setting mode Press both knobs for 3 seconds when heating and stirring are OFF to access the setting mode. Use the “menu” buttons to browse through the available menus, listed below. Press the speed control knob to access the selected menu. Then, turn the knob to modify the value of the parameter (when it is possible).
  • Página 13 NOTE: if the OTC is not showed on the display of the AREC, please try to repeat the procedure and check that the network parameters are correct ➢ Give a name to the AREC 7 Connect and enter the address where the instrument is located Press “Next”...
  • Página 14 7. Maintenance No routine or extraordinary maintenance is necessary except periodically cleaning. Cleaning Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with a non-flammable non-aggressive detergent. Repair Repairs must be carried out by authorized Velp personnel only. The instrument must be transported using the original shockproof packaging when freight forwarders, couriers or other are taking care of the unit transport.
  • Página 15 L’AREC 7 Connect può funzionare in combinazione con la sonda esterna Pt100 per consentire una precisa e accurata termoregolazione del campione.
  • Página 16 2. Installazione • Rimozione dall’imballo ➢ Controllare l’integrità dello strumento dopo averlo rimosso dall’imballo • La scatola include ➢ AREC 7 Connect, agitatore magnetico riscaldante ➢ Manuale di istruzioni ➢ Ancoretta magnetica ➢ Cavo di alimentazione • Installazione ➢ Posizionare lo strumento su un banco da laboratorio ➢...
  • Página 17 Timer, autoreverse e modalità intermittente Premere il tasto centrale ripetutamente per accedere in sequenza ai seguenti menù impostazione: • Timer ➢ Ruotare la manopola di destra per impostare il timer (ore/minuti) ➢ Premere la manopola per confermare Nota: quando il timer è impostato, il rispettivo led (D) si accende. Quando il conto alla rovescia ha inizio, il led lampeggia.
  • Página 18 4. Modalità impostazione parametri Premere entrambe le manopole quando riscaldamento e agitazione non sono attivi per accedere alla modalità impostazione parametri. Utilizzare il tasto centrale “menu” per scorrere tra i menù disponibili, elencati in seguito. Premere la manopola di destra per accedere al menù selezionato. Dopodiché, ruotare la manopola per modificare il valore del parametro (quando possibile).
  • Página 19 ➢ Assegna un nome ad AREC 7 Connect e inserisci l’indirizzo dove lo strumento è situato Premi “Next” ➢ Aggiungi l’AREC 7 Connect ad un laboratorio virtuale già esistente o creandone uno nuovo tramite il menù “Gestione Laboratori” Al termine della procedura, sarà possibile monitorare e controllare AREC 7 Connect tramite il menu “Strumenti”.
  • Página 20 7. Manutenzione La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica. Pulizia Scollegare lo strumento dall’alimentazione e pulire con un panno inumidito con detergenti non infiammabili e non aggressivi. Riparazione Eventuali riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da parte di personale autorizzato Velp. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o altro, deve essere effettuato utilizzando l'imballo originale antiurto di cui lo strumento è...
  • Página 21 éviter toute altération éventuelle des conditions de travail. L’appareil AREC 7 Connect peut fonctionner en combinaison avec la sonde externe Pt100 pour un contrôle précis et exact de la température de l'échantillon.
  • Página 22 2. Installation • Retrait de l’emballage ➢ Vérifier l'intégrité de l'instrument après avoir retiré l'emballage • La boite comprend ➢ AREC 7 Connect, Agitateur Magnétique Chauffant ➢ Manuel d'instructions ➢ Barreau magnétique ➢ Cable de alimentación • Installation ➢ Placez l'instrument sur une surface non inflammable ➢...
  • Página 23 Fonctions de minuterie, d'inversion automatique et de mode intermittent Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton central pour accéder successivement aux menus de fonctions suivants : • Minuterie ➢ Tourner le bouton de droite pour régler la minuterie (heures/minutes) ➢ L’enfoncer pour confirmer Remarque : lorsque la minuterie est activée, le voyant (D) est allumé.
  • Página 24 4. Programmation des paramètres Appuyer sur les deux boutons pendant 3 secondes lorsque le chauffage et l'agitation sont désactivés pour accéder au mode de réglage. Utiliser les boutons « menu » pour parcourir les menus disponibles, énumérés ci-dessous. Enfoncer le bouton de commande de la vitesse pour accéder au menu sélectionné. Puis, tourner le bouton pour modifier la valeur du paramètre (quand c’est possible).
  • Página 25 ➢ Ajoutez le AREC 7 Connect à un laboratoire virtuel existant ou créez-en un nouveau via le menu « Gestion Laboratoires » À la fin de la procédure, vous pourrez surveiller et contrôler le AREC 7 Connect via le menu « Outils ». Remarque: l'agitateur ne peut être connecté qu'à un réseau Wi-Fi avec bande 2,4 GHz.
  • Página 26 7. Maintenance Aucun entretien ordinaire ou extraordinaire n’est prévu excepté le nettoyage périodique de l’instrument. Nettoyage Une fois l’alimentation électrique coupée, le nettoyage est à réaliser avec un chiffon imbibé de détergents ininflammables et non agressifs. Réparations Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel Velp autorisé. Le transport de l'instrument par des transitaires, des messagers ou autres, doit être effectué...
  • Página 27 El AREC 7 Connect puede funcionar en combinación con la sonda externa Pt100 para un control preciso y exacto de la temperatura de la muestra.
  • Página 28 2. Instalación • Desembalaje ➢ Compruebe la integridad de la unidad después de desembalarla • El paquete incluye ➢ AREC 7 Connect, Agitador Magnético Calefactor ➢ Manual de instrucciones ➢ Agitador magnético ➢ Cable de alimentación • Instalación ➢ Coloque la unidad sobre una superficie no inflamable ➢...
  • Página 29 Funciones de temporizador, rotación inversa y modo intermitente Presione el botón central repetidamente para acceder a los siguientes menús: • Temporizador ➢ Gire el botón derecho para configurar el temporizador (horas / minutos) ➢ Presiónelo para confirmar Nota: cuando el temporizador está configurado, el LED (D) está encendido. Cuando comienza la cuenta atrás, el led parpadea.
  • Página 30 4. Modo de ajuste Presione los dos botones durante 3 segundos cuando el calentamiento y la agitación estén OFF para acceder al modo de configuración. Utilice los botones de "menú" para navegar por los menús disponibles, que se enumeran a continuación. Presione el botón derecho para acceder al menú...
  • Página 31 ➢ Asigne un nombre al AREC 7 Connect e introduzca la dirección donde está situado el aparato Presione “Next” (Siguiente) ➢ Añada el AREC 7 Connect a un laboratorio virtual ya existente o creando uno nuevo mediante el menú “Gestión Laboratorios”...
  • Página 32 7. Mantenimiento El mantenimiento ordinario y extraordinario no está previsto excepto para la limpieza periódica del aparato. Limpieza Desconecte la unidad de la fuente de alimentación y utilice un paño húmedo con un detergente ni agresivo ni inflamable. Reparaciones Las reparaciones solo podrá realizarlas personal autorizado de Velp. El aparato debe transportarse en su embalaje original y deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el embalaje original (p.
  • Página 33 Betrieb und einen integrierten Timer, um dem Arbeitsablauf der Anwender gerecht zu werden, sowie über eine Sicherheitssperre, um eine mögliche Änderung der Arbeitsbedingungen zu vermeiden. Das AREC 7 Connect kann in Kombination mit dem externen Pt100-Fühler zur präzisen und genauen Regelung der Probentemperatur eingesetzt werden.
  • Página 34 2. Aufstellung • Entfernen der Verpackung ➢ Nachdem das Gerät aus der Verpackung genommen wurde, bitte überprüfen, ob es unversehrt ist • Kartoninhalt ➢ Magnetrührer mit Heizfunktion AREC 7 Connect ➢ Bedienungsanleitung ➢ Magnetischer Rührfisch ➢ Netzteil • Erstaufstellung ➢ Das Gerät auf eine nicht-brennbare Fläche stellen ➢...
  • Página 35 Timer, Autoreverse und intermittierender Modus-Funktionen Drücken Sie mehrmals die mittlere Taste, um nacheinander die folgenden Funktionsmenüs aufzurufen: • Timer ➢ Drehen Sie den rechten Drehknopf, um den Timer einzustellen (Stunden/Minuten) ➢ Drücken, um zu bestätigen Hinweis: Wenn der Timer eingestellt ist, leuchtet die entsprechende LED (D). Wenn der Countdown beginnt, blinkt die LED.
  • Página 36 4. Einstellmodus Wenn die Heiz- und die Rührfunktion ausgeschaltet sind, beide Knöpfe 3 Sekunden lang drücken, um den Einstellmodus aufzurufen. Verwenden Sie die "Menü"-Tasten, um durch die verfügbaren, unten aufgeführten Menüs zu blättern. Drücken Sie den Drehzahlregler, um das ausgewählte Menü aufzurufen. Drehen Sie dann den Regler, um den Wert des Parameters zu ändern (wenn dies möglich ist).
  • Página 37 ➢ Weisen Sie AREC 7 Connect einen Namen zu und geben Sie die Adresse des Geräts ein „Weiter“ drücken ➢ Fügen Sie AREC 7 Connect zu einem bestehenden virtuellen Labor hinzu oder erstellen Sie ein neues Labor über das Menü „Laborverwaltung“...
  • Página 38 7. Instandhaltung Abgesehen von einer regelmäßigen Reinigung gemäß der nachfolgenden Hinweise benötigt das Gerät keine gewöhnliche oder außergewöhnliche Wartung. Reinigung Den Netzstecker des Gerätes ziehen und es dann mit einem feuchten Tuch reinigen, hierzu ein nicht-entzündliches, mildes Reinigungsmittel verwenden. Reparaturen Reparaturen dürfen ausschließlich von dazu befugtem Personal von VELP ausgeführt werden.
  • Página 39 中文 1. 介绍 带陶瓷板的AREC 7 Connect 加热磁力搅拌器用于加热和混合放置在陶瓷板上的合适容器内的液体。通过放置在容器中的磁力搅拌子,使搅拌成为可能。 该仪器可用于实验室的一般用途和所有需要精确调节搅拌速度和加热板温度的应用。 与传统的铝制加热板相比,陶瓷加热板可以达到更高的温度;此外,陶瓷是一种惰性和非常坚硬的材料,因此它具有很强的 耐腐蚀性,几乎可以抵抗任何类型的化学或机械侵蚀,保持表面特性长期不变。 该加热板的工作温度高达550°C。 强大的无刷电机能够从30转/分到1700转/分进行搅拌。 SpeedServo技术能在粘度变化时保持恒定的转速。 该仪器配备了先进的功能,如自动反转搅拌方向,间歇模式程序和集成的定时器,以满足用户的工作流程和安全锁定功能, 以避免可能的工作条件改变。 AREC 7 Connect可与Pt100外置探针配合使用,精确控制样品温度。 集成的Wi-Fi模块可以传输和接收信息,以便通过VELP Ermes云平台来监测和控制设备。 陶瓷加热板 探针指示灯 主开关 Wi-Fi 指示灯 速度控制旋钮 温度设定点指示灯 温度控制旋钮 定时器指示灯 显示屏 自动反转指示灯 间歇模式指示灯 菜单和锁定按钮 注 选择最合适的磁力搅拌子是非常重要的,它与被搅拌的液体数量和液体以及烧杯的类型有关。磁力搅拌子的尺寸和形状决定 了在任何给定速度下的搅拌效率。满足大多数应用的磁力搅拌子货号是 ( )。 A00000356 8 x 40 mm...
  • Página 40 2. 安装 • 开箱 ➢ 开箱后检查设备的完整性 • 包装箱里包括 ➢ AREC 7 Connect加热磁力搅拌器 ➢ 说明书 ➢ 磁力搅拌子 ➢ 电源线 • 安装 ➢ 将设备放在非易燃的表面上。 ➢ 确保设备和电源线的技术规格一致。 ➢ 确保插座电网接地 ➢ 确保仪器主开关处于 "0 "位置(关闭)。 只需使用随机的电源线,将仪器连接到便于使用的插座上(符合当前的安全标准)。 请将电源线远离加热板。 注 ➢ 将装有液体的容器和搅拌子放在搅拌器上。 3. 运行 开机 • 使用主开关打开设备...
  • Página 41 定时、自动反转和间歇模式功能。 反复按下中间按钮,依次进入以下功能菜单。: • 定时器 ➢ 旋转右旋钮,设置定时器(时/分)。 ➢ 按击进行确认 注 当定时器被设定时,专用指示灯( )亮起。当倒计时开始时,对应指示灯闪烁 选择 注 关闭该功能 "HHnn " 计时器结束后,加热将停止(如果加热时间设为OFF关闭,请参见第4章),搅拌将停止(如果加热速度设为OFF关闭 ,请参见第4章),显示屏将显示End结束。 • 自动反转 ➢ 旋转右旋钮,设置自动反转时间(分/秒)。 ➢ 按击进行确认 注 当设置自动反转时,对应指示灯 亮起。 选择 注 关闭该功能。 nnSS 每隔一段时间,转动方向就会改变。 间歇模式 • ➢ 旋转右旋钮,设置间歇模式的运行时间(分/秒)。 ➢ 按击进行确认 ➢ 旋转旋钮,设置间歇模式的暂停时间(分/秒)。 ➢...
  • Página 42 外部探针连接 • 使用仪器主开关关闭仪器 • 将螺纹支撑杆拧到仪器背面的基座上。(非强制的) 将固定夹固定在支撑杆上 (非强制的) • 将外部温度探针放入固定夹中 (非强制的),然后将其放入烧杯内的样品中。 • • 将探针插口插入仪器背面的专用插座中 • 使用仪器主开关打开设备 当连接外部探针时,对应指示灯(A)亮。 加热功能的工作原理如上所述,但可设置和显示的温度将是外部探针读取的温度。...
  • Página 43 4. 设置模式 当加热和搅拌关闭时,同时按两个旋钮3秒,进入设置模式。 使用 "菜单 "按钮浏览下面列出的可用菜单。 按速度控制旋钮进入所选菜单。然后,转动旋钮,修改参数值(如果该参数可以修改)。按击旋钮确认。 要退出设置模式,请不要按任何按钮/旋钮10秒钟或同时按两个旋钮。 参数显示 默认值 范围 菜单的名称和说明 显示1 显示2 设置最大温度范围 OFF, 50 – 550 °C TENP LINt 550 °C ➢ 限制了加热板温度设定值的最大值。 10℃ 步进 ➢ 如果设置了“OFF”,则无法对温度控制旋钮执行任何操作 100 – 1700 rpm 设置最大转速范围: SPEd LINt 1700 100转/分 限制电机速度设定值的最大值 设置启动模式: StOP –...
  • Página 44 ➢ 创建您的VELP账户或登录(如果您已经有了账户) ➢ 进入您的个人资料页面,选择 "配置您的VELP Ermes账户"。 接受条款和条件后,激活您的VELP Ermes账户。 ➢ 您将收到一封电子邮件,其中包含您的ID,密码和链接,以便您在注册时输入电子邮件地址进行VELP Ermes认证。 ➢ 在第一次登录VELP Ermes平台时,会要求输入新的密码。 • 将加热磁力搅拌器连接到您的Wi-Fi网络。: ➢ 打开AREC 7 Connect开关 ➢ 启用Wi-Fi连接和上文所述的接入点模式。 ➢ 使用电脑、平板电脑或智能手机选择Wi-Fi列表中可用的VELP_AREC_(产品代码)_(序列号)网络。 ➢ 在PC、平板电脑或智能手机上打开网页浏览器; 在地址栏中输入192.168.4.1并按 "Enter "键。 输入用户名 "admin "和密码 "velp_ermes"。 ➢ 配置实验室Wi-Fi网络参数。然后按 "Push "确认 专家联系,以获得所有实验室 连接的详细信息。 注...
  • Página 45 • 在VELP Ermes平台上注册加热磁力搅拌器。: ➢ 在AREC 7 Connect上,进入一次性代码(OTC)设置菜单,如上所述。 ➢ 在电脑、平板电脑或智能手机上,用您的账户登录VELP Ermes并选择 "设备注册" ➢ 输入AREC连接产品代码、序列号和购买日期。 按 “Next” ➢ 输入AREC显示屏上显示的一次性代码。 按 “Next”,等待连接 注 如果在 的显示屏上没有显示 ,请尝试重复该步骤,检查网络参数是否正确。 AREC ➢ 给AREC 7 Connect起一个名字,并输入仪器所在的地址。 按 “Next” ➢ 通过 "实验室管理 "将AREC连接分配到现有的虚拟实验室或创建一个新的实验室。 在程序结束时,您可以通过 "仪器 "菜单监测和控制所连接的加热磁力搅拌器。 仪器只能连接到 注 的...
  • Página 46 8. 技术参数 型号 F20500550 F20510550 230 V – 50/60 Hz 115 V – 60 Hz 电压 功率 800 W 电流消 3.5 A 尺寸(宽x高x深) 203 x 94 x 344 mm (8 x 3.7 x 13.5 in) 重量 3.3 kg (7.3 lb) 材质...
  • Página 47 9. Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör / 配件 MULTI Magnetic disc stir bar, Ø 20 x 10 mm / Ancoretta magnetica a disco, Ø20x10 mm / Barreau d’agitation magnétique, Ø 20 x 10 mm / Agitador Magnético Disco, Ø 20 x 10 mm / A00000355 Magnetische Rührscheibe Ø...
  • Página 48 10. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / Schaltplan / 线路图 Panel socket with fuses / Presa pannello con fusibili / Prise de courant du panneau avec fusibles / Panel con fusibles / Buchse für Bedienfeld mit Sicherungen / 带保险丝的面板插座 Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter / 电源...
  • Página 49 11. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Página 50 12. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2017/1206 Radio Equipment Regulations 2017 according to the relevant designated standards: EN 61010-1 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use...
  • Página 52 Turbidimeter Torbidimetro Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10008470/A6 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Este manual también es adecuado para:

F20500550F20510550