Velp Scientifica AREX-6 CONNECT PRO Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AREX-6 CONNECT PRO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
AREX-6 CONNECT PRO Heating Magnetic Stirrer
F20500465, F20510465
AREX-6 CONNECT Heating Magnetic Stirrer
F20500466, F20510466
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento,le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! / Vorsicht,
heiße Oberfläche!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
The product can be used with flammable liquids / Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili /
utilisé avec des liquides inflammables / El producto puede utilizarse con líquidos inflamables / Das Produkt kann mit
brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una manera no especificada o con accesorios
no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden.
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben , kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
El fabricante declina toda responsabilidad
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung
verwendet wird, die nicht vom Hersteller
1
Le produit peut être
seulement. Le fabriquant décline toute

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica AREX-6 CONNECT PRO

  • Página 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung AREX-6 CONNECT PRO Heating Magnetic Stirrer F20500465, F20510465 AREX-6 CONNECT Heating Magnetic Stirrer F20500466, F20510466 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Página 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Página 3 Produkt ist für den Einsatz mit sehr geringen Mengen an brennbaren Flüssigkeiten oder brennbaren Flüssigkeiten mit einem Brandpunkt von mehr als 625 ° C und einem Flammpunkt über 600 ° C vorgesehen. It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it accordingly to the safety datasheet of substances used and to the current laboratories safety standards.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents / Indice / Inhalt INTRODUCTION ................................5 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 5 VELP ERMES CONFIGURATION ........................... 6 OPERATING CONTROLS ............................... 6 EXTERNAL THERMOMETERS ............................7 SETTING MODE ................................7 ERROR MESSAGES ............................... 8 MAINTENANCE AND CLEANING ........................... 8 TECHNICAL DATA ................................8 10.
  • Página 5: Introduction

    1. Introduction The AREX-6 Connect PRO heating magnetic stirrer is used in the laboratory for general use and for all those applications that require a precise regulation for stirring speed and heating liquids. The integrated Wi-Fi module transmits and receives information in order to allow the equipment monitoring and control through VELP Ermes platform.
  • Página 6: Velp Ermes Configuration

    3. VELP Ermes Configuration VELP Ermes is a revolutionary cloud platform that transforms and improves your laboratory experience by creating an ecosystem of instruments, people and data. The VELP Ermes platform is able to reduce distances and accelerate scientific processes in total safety. In order to access on ERMES, you need to enable your VELP account by selecting "Configure your VELP ERMES account"...
  • Página 7: External Thermometers

    5. External thermometers ➢ Move the main switch to off position ➢ Screw the threaded support rod into its seat on the back of the instrument ➢ Fasten the VTF thermoregulator onto the support rod ➢ Place the temperature probe in the flask ➢...
  • Página 8: Error Messages

    Overtemperature of the safety probe (T > 430 °C) Slow temperature increase read by the external probe Fast temperature decrease read by the external probe If an error message appears on the display, please contact VELP Scientifica’s technical service department. 8. Maintenance and cleaning ➢...
  • Página 9 Overvoltage category Pollution degree CEI EN61010-1 Max altitude 2000 m 2000 m Heat output 600 W 600 W Ø 135mm Heating plate dimensions Ø 135mm Programmable temperature range 0 - 370 °C 0 - 370 °C Type of temperature control Digital Digital Temperature selection...
  • Página 10: Accessories / Spare Parts

    10. Accessories / Spare parts A00001056 Magnetic stir bar Ø 6x35mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30mm A00001057 Magnetic stir bar, Ø6x20 mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 24mm A00001061 Magnetic stir bar, Ø10x60 mm A00000327 MultiAluBlockTM, 4 pos.
  • Página 11: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante AREX-6 Connect/Connect PRO è una soluzione adatta per tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante. Il modulo wi-fi montato nello strumento ha lo scopo di trasmettere e ricevere informazioni al fine di monitorare, controllare e interagire con le funzionalità...
  • Página 12: Configurazione Ermes

    3. Configurazione ERMES VELP Ermes è una piattaforma in cloud rivoluzionaria in grado di trasformare e migliorare la tua esperienza di laboratorio creando un ecosistema di strumenti, persone e dati. La piattaforma VELP Ermes è in grado di abbattere le distanze e di accelerare i processi scientifici in totale sicurezza.
  • Página 13: Termometri Esterni

    5. Termometri esterni ➢ Mettere l’interruttore principale (2) in posizione off ➢ Posizionare l’asta di sostegno filettata nell’apposita sede nella parte posteriore dello strumento ➢ Collocare su di essa il VTF controllando che la sonda di temperatura sia inserita nel campione in lavorazione ➢...
  • Página 14: Messaggi Di Errore

    Tempo di funzionamento. Giorni (24H): ➢ Il tempo di lavoro del motore e della piastra riscaldante viene COun NOtO visualizzato in ore fino a 9999 (circa 416 giorni). Successivamente vengono visualizzati i giorni a partire da 417 e si accende un puntino sul display, come mostrato sotto, in modo da differenziare rispetto alle ore.
  • Página 15 -10…+60 °C -10…+60 °C Temperatura di stoccaggio ammessa Umidità max ammessa Grado di protezione elettrica CEI IP 42 IP 42 EN60529 Categoria di sovratensione Grado di inquinamento CEI EN61010-1 Altitudine massima 2000 m 2000 m Potenza piastra riscaldante 600 W 600 W Dimensioni della piastra riscaldante Ø...
  • Página 16: Accessori / Parti Di Ricambio

    10. Accessori / Parti di ricambio A00001056 Ancoretta magnetica, Ø6x35 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30mm A00001057 Ancoretta magnetica, Ø6x20mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 24mm A00001061 Ancoretta magnetica, Ø10x60 mm A00000327 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø21 x h 31 mm A00001062 Ancoretta magnetica, Ø3x6 mm A00000328...
  • Página 17: Montage Et Installation

    1. Introduction L'agitateur magnétique chauffant ARE / AREX-6 est une solution adaptée à toutes les applications nécessitant un réglage précis de la vitesse d'agitation et de la température de la plaque chauffante. Le module wi-fi installé dans l'instrument a pour but de transmettre et de recevoir des informations afin de surveiller, de contrôler et d'interagir avec les fonctionnalités de l'instrument par l'opérateur via la plate-forme ERMES.
  • Página 18 4. Controles des opérations ➢ Allumez l'instrument à l'aide de l'interrupteur principal (2). ➢ Les écrans affichent la version du logiciel, les dernières valeurs de consigne et OFF sur les deux Allumage écrans (si "Mode Strt" est réglé sur Stop, voir le chapitre 5). ➢...
  • Página 19: Programmation Des Paramètres

    ➢ Allumez l'instrument à l'aide de l'interrupteur principal ➢ Le DEL Probe (A) s’allume et le message OFF s’affiche. ➢ Sélectionnez la température de travail souhaitée en tournant le capteur de température, puis cliquez sur le bouton pour démarrer le chauffage de la plaque. ➢...
  • Página 20: Messages D'erreur

    partir de 417 sont affichés et un point s’allume sur l’affichage, comme indiqué ci-dessous, afin de COun HEAt différencier par rapport aux heures.. . 4 1 7 Reset: rSEt YES - nO ➢ Permet de réinitialiser les paramètres par défaut Sélectionnez cet élément lorsque l'instrument est enregistré...
  • Página 21 Charge maximale sur la plaque 25kg 25kg Bruit << 80 dBa << 80 dBa +5…+40 °C +5…+40 °C Température ambiante admissible -10…+60 °C -10…+60 °C Température de stockage autorisée Humidité maximale admissible Degré de protection électrique CEI IP 42 IP 42 EN60529 Catégorie de surtension Degré...
  • Página 22: Accessoires/Pièces De Rechange

    * dans les conditions suivantes: 800 ml d'eau dans un bécher en verre de 1 litre (diamètre 105 mm), petit barreau 6 x 35 mm, 600 tr / min, 50 ° C. 10. Accessoires / Pièces de rechange A00001056 Barreau magnétique 6x35 mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 pos.
  • Página 23: Introducción

    1. Introducción El agitador magnético AREX-6 Connect/Connect PRO calefactor se utiliza en el laboratorio para uso general pero sobretodo para aquellas aplicaciones que requieren una regulación precisa para la velocidad de agitación y del calentamiento de líquidos. El módulo integrado Wi-Fi transmite y recibe información para permitir el control del equipo a través de la plataforma VELP Ermes. Placa de aleación de aluminio con LED sonda revestimiento cerámico.
  • Página 24: Configuración Velp Ermes Configuration

    3. Configuración VELP Ermes Configuration VELP Ermes es una plataforma on line revolucionaria que transforma y mejora su experiencia de laboratorio creando un ecosistema de instrumentos, personas y datos. La plataforma VELP Ermes es capaz de reducir distancias y acelerar los procesos científicos con total seguridad.
  • Página 25: Termómetro Externo

    ➢ Al mantener presionado el botón del temporizador/autoreverse/bloqueo (F) durante 3 segundos, el instrumento bloqueará su configuración durante las operaciones. ➢ Desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón temporizador/autoreverse/bloqueo Bloqueo (F) durante 3 segundos. ➢ Si se hace clic en otros botones mientras el instrumento está bloqueado, los LED alrededor del botón de bloqueo parpadearán durante unos segundos.
  • Página 26: Mensajes Error

    Sobretemperatura de la sonda de seguridad (T> 430 °C) Aumento lento de la temperatura leído por la sonda externa Rápida disminución de la temperatura leída por la sonda externa Si aparece un mensaje de error en la pantalla, comuníquese con el departamento de servicio técnico de VELP Scientifica.
  • Página 27: Mantenimiento Y Limpieza

    8. Mantenimiento y limpieza ➢ No es necesario un mantenimiento de rutina o extraordinario; ➢ Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado de Velp; ➢ El instrumento debe ser transportado en su embalaje original, se deben seguir todas las indicaciones presentes en el embalaje original (por ejemplo, paletizado);...
  • Página 28: Accesorios / Piezas De Repuesto

    Selección temporizador 1 min 1 min Inicio inmediato o alcanzada la Inicio inmediato o alcanzada 2 modalidades temperatura la temperatura Contador motor Horas de trabajo Horas de trabajo Contadores Contador de la placa de calentamiento Horas de trabajo Horas de trabajo Precisión de la temperatura +/-0,5°C* +/-0,5°C*...
  • Página 29: Einleitung

    1. Einleitung Der Magnetrührer mit Heizfunktion AREX-6 Connect PRO wird im Labor ganz allgemein und für alle Anwendungen eingesetzt, bei denen eine exakt eingestellte Rührgeschwindigkeit erforderlich ist und die Flüssigkeiten erwärmt werden müssen. Das eingebaute WLAN-Modul sendet und empfängt Daten und ermöglicht so die Überwachung und Steuerung des Geräts über die Plattform VELP Ermes.
  • Página 30: Konfiguration Von Velp Ermes

    3. Konfiguration von VELP Ermes VELP Ermes ist eine hochmoderne Cloud-Plattform, die Ihre Arbeitsweise im Labor bereichert und optimiert, indem sie ein Ökosystem aus den beteiligten Geräten, Menschen und Daten schafft. Die Plattform VELP Ermes kann Distanzen verkürzen und wissenschaftliche Abläufe absolut sicher beschleunigen.
  • Página 31: Externe Thermometer

    ➢ Durch 3 Sekunden langes Drücken der Timer-/Autoreverse-Sperrtaste (G) werden die Einstellungen während des Betriebs gesperrt. Sperre ➢ Wird die Taste (G) erneut 3 Sekunden lang gedrückt gehalten, ist das Bedienfeld wieder freigeschaltet. ➢ Wenn andere Tasten gedrückt werden, während das Gerät gesperrt ist, blinken die beiden LEDs um die Sperrtaste herum einige Sekunden.
  • Página 32: Fehlermeldungen

    Übertemperatur des Sicherheitsfühlers (T > 430 °C) Der externe Fühler hat einen langsamen Temperaturanstieg gemessen. Der externe Fühler hat einen schnellen Temperaturabfall gemessen. Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, bitte an den Technischen Kundendienst von VELP Scientifica wenden. 8. Instandhaltung und Reinigung ➢...
  • Página 33 Eingangsleistung 630 W, 2,7 A 630 W, 5,5 A Grundstruktur aus Aluminium - Grundstruktur aus Aluminium - Material (Grundstruktur) Gehäuse aus Technopolymer Gehäuse aus Technopolymer Dauerbetrieb Zulässig Zulässig Einstellbarer Neustart-Modus Stopp oder Betrieb Stopp oder Betrieb Max. zulässiges Gewicht auf der Platte 25 kg 25 kg Geräuschpegel...
  • Página 34: Zubehör / Ersatzteile

    10. Zubehör / Ersatzteile A00001056 Magnetischer Rührfisch Ø 6 x 35 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 Aufnahmen Ø 28 x H 30 mm A00001057 Magnetischer Rührfisch Ø 6 x 20 mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 Aufnahmen Ø 28 x H 24 mm A00001061 Magnetischer Rührfisch Ø...
  • Página 35: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    11. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 36 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10007262/A9 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Este manual también es adecuado para:

Arex-6 connectF20500465F20510465F20500466F20510466

Tabla de contenido