Descargar Imprimir esta página

Be Cool BC14KL2402FW Instrucciones De Uso

Aire acondicionado móvil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BC14KL2402FW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
FR
19
SK
RO
113
132
IT
NL
ES
38
57
76
EN
PL
SL
151
169
188
CZ
95
HR
206

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool BC14KL2402FW

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC14KL2402FW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Página 3 LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SICH SELBST ANDERE, INDEM SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
  • Página 4 16. Kinder unter 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
  • Página 5 37. Falls Sie Fragen zur Instandhaltung haben, können Sie mit der vom Hersteller autorisierten Kundenhotline/ Servicestelle in Kontakt treten. Der Hauptschalter und der On/Off-Schalter sollte nicht als WARNUNG alleiniges Mittel zur Stromtrennung verwendet werden. Ziehen immer Netzstecker aus, bevor Wartungsarbeiten beginnen oder das Gerät bewegen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist - ebenso vor jeder Reinigung.
  • Página 6 RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen. ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten (WEEE). Elektrische und elektronische Gerate können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik- Altgeräte.
  • Página 7 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG Symbolbild 7. Oberer Lufteinlass 1. Griff (Beidseitig) 8. Auslass für Abluft 2. Lufteinlass 9. Entwässerungsstutzen 3. Bedienfeld 10. Doppelrohramen 4. Luftauslasgitter 11. Abluftschlauch mit Adapter 5. Rollen 12. Fensterabdichtung 6. Fernbedienung BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG...
  • Página 8 1. Ein/Aus-Schalter Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten. 2. Geschwindigkeitstaste Drücken Sie die Taste, um die hohe/mittlere/niedrige Geschwindigkeit auszuwählen. 3. Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen/reduzieren. Drücken Sie sie im Zeitmodus, um die Ein- /Ausschaltzeit anzupassen.
  • Página 9 PLATZIERUNG UND INSTALLATION Platzierung • Stellen Sie das Gerät auf den horizontalen Boden in der Nähe des Fensters. • Für eine ordnungsgemäße Belüftung und beste Leistung des Geräts sollte das Gerät mindestens 50 cm von der Umgebung entfernt sein. 50cm Installation Montage des Abluftrohrs Abluftanschluss...
  • Página 10 Schritt 2: Installieren Sie die feststehende Fensterdichtungsplatte am Fenster. (siehe Abbildung). Schritt 3: Drehen Sie den Abluftschlauch (Abluftgelenk) gegen den Uhrzeigersinn in den Auslass für Abluft des hinteren Gehäuses. Schritt 4: Befestigen Sie die Abluftrohrmontage (Fensteradapter) an der Fensterdichtungsplattenmontage und schrauben Sie sie fest. Gesamtansichtsdiagramm nach der Montage HINWEIS Wenn die Fensteröffnung kleiner als die Mindestlänge des Fensterschiebersets ist, schneiden Sie das...
  • Página 11 Der Abluftschlauch muss möglichst kurz und so wenig wie möglich gebogen sein, damit die Luft frei strömen kann. Das Klimagerät sollte auf einem festen Boden aufgestellt werden, um Lärm ACHTUNG und Vibrationen zu minimieren. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, ebenen Untergrund, der stark genug ist, das Gerät zu tragen.
  • Página 12 EMPFEHLUNG VON BE COOL Wir empfehlen Ihnen einen SHE Hot-Air Stop bei der Installation an Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren. Diese bieten folgende Vorteile: • Es strömt keine warme Luft in den Wohnraum → daher Energieeinsparung • Einfache und schnelle Montage •...
  • Página 13 • Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen. VENTILATORMODUS • Nachdem der Ventilator-Modus mit der Fernbedienung ausgewählt wurde, leuchtet die Windanzeige auf. • Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. ENTFEUCHTUNGSMODUS Im Trockenmodus wird die Trockenanzeigeleuchte aktiviert.
  • Página 14 TIMERMODUS • Im Standby-Modus drücken Sie die Timer-Taste, um die Einschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um zwischen 0 und 24 Stunden einzustellen, und die Timer-Anzeige leuchtet auf. • Nachdem die Klimaanlage eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um die Ausschaltzeit einzustellen.
  • Página 15 WASSERTANK MANUELL ENTLEEREN Das Gerät besitzt ein automatisches Wasserverdampfungssystem. Durch die Zirkulation des Kondenswassers wird der Kompressor gekühlt, was nicht nur die Kühlleistung verbessert, sondern auch Energie spart. Falls der Wassertank trotzdem voll ist, erscheint das auf dem Bedienpanel „FL“ auf dem Display und das Klimagerät schaltet sich automatisch ab.
  • Página 16 BEHEBUNG DER PROBLEME In der nachfolgenden Tabelle finden Sie häufig auftretende Probleme und entsprechende Wartungsmaßnahmen für diese Serie tragbarer Klimaanlagen. Falls die Maschine ungewöhnliche Betriebszustände aufweist, können Sie diese Tabelle zur einfachen Diagnose und Wartung heranziehen. Sollte das Problem dennoch bestehen bleiben, empfehlen wir, sich an qualifiziertes Wartungspersonal zu wenden.
  • Página 17 FEHLERCODES Fehlercode Fehlerbeschreibung Fehler des Temperatursensors der Spule Fehler des Innentemperatursensors Frostschutz: Die Temperatur des Verdampfers ist zu niedrig und die gesamte Klimaanlage schaltet sich ab. Wenn die Temperatur über 8 Grad steigt, wird der Schutz aufgehoben und der vorherige Betriebszustand wird wiederhergestellt.
  • Página 18 Wenn das Gerät in der App als „online“ angezeigt wird, kann es über die App gesteuert werden. • Wenn das Gerät „offline“ ist, kann es über die App eingeschalten werden. Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant Technische Informationen Artikelnummer BC14KL2402FW Kühlleistung 14.000 BTU/h Leistungsaufnahme (Kühlen) 4.100 Watt Max. Leistungsaufnahme 1.520 Watt...
  • Página 19 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Página 20 MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BC14KL2402FW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Página 21 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ- VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE...
  • Página 22 14. Ne tordez pas le câble d'alimentation et ne le pliez pas. 15. Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. 16. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance appropriée et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants.
  • Página 23 36. N'utilisez pas de produits pour accélérer ou éliminer le processus de dégivrage, l'appareil le fait de lui-même. 37. Si vous avez des questions concernant la maintenance, vous pouvez contacter la hotline client/le centre de service autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT L'interrupteur principal et l'interrupteur marche/arrêt ne doivent pas être utilisés comme seuls moyens de couper le courant.
  • Página 24 RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d'une croix exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Página 25 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON Image symbolique 7. Entrée d'air supérieure 1. Poignée (des deux côtés) 8. Sortie pour l'air d'évacuation 2. Entrée d'air 9. Tubulure de drainage 3. Panneau de commande 10. Cadre tubulaire double 4. Grille de sortie d'air 11.
  • Página 26 1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la climatisation. 2. Bouton de vitesse Appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse élevée/moyenne/basse. 3. Bouton de réglage de la température/de l'heure Appuyez sur le bouton en mode refroidissement pour augmenter/diminuer la température réglée.
  • Página 27 PLACEMENT ET INSTALLATION Placement • Placez l'appareil sur le sol horizontal à proximité de la fenêtre. • Pour une ventilation correcte et des performances optimales de l'appareil, celui-ci doit être placé à au moins 50 cm de l'environnement. 50cm Installation Montage du tuyau d'évacuation d'air Raccord Adaptateur de...
  • Página 28 Étape 1 : Poignée - longueur réglable en continu 1. Mesurez la taille de la fenêtre. Adaptez la longueur de la plaque d'étanchéité de fenêtre à la taille de la fenêtre. Après avoir ajusté la plaque d'étanchéité de fenêtre, fixez-la à l'aide de boutons (voir illustration).
  • Página 29 REMARQUE Si l'ouverture de la fenêtre est plus petite que la longueur minimale du kit de coulisse de fenêtre, coupe l'extrémité sans la trappe jusqu'à ce qu'elle rentre dans la fenêtre. Ne jamais couper dans le trou du kit coulissant de la fenêtre. Le tuyau d'évacuation doit être le plus court possible et le moins courbé...
  • Página 30 RECOMMANDATION DE BE COOL Nous vous recommandons d'utiliser un hot-air stop SHE lorsque vous l'installez sur une fenêtre, une porte de balcon ou une porte coulissante. Ils offrent les avantages suivants : • L'air chaud ne pénètre pas dans le logement→...
  • Página 31 • Appuie sur le bouton de vitesse pour choisir entre les niveaux de vitesse élevé/moyen/bas. MODE VENTILATEUR • Après avoir sélectionné le mode ventilateur avec la télécommande, l'indicateur de vent s'allume. • Appuie sur le bouton de vitesse pour choisir entre les niveaux de vitesse élevé/moyen/bas. La température ne peut pas être réglée.
  • Página 32 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LES FLOTTEURS D'AIR Pour garantir un fonctionnement efficace du climatiseur, il convient de nettoyer le filtre à air après chaque semaine de fonctionnement. Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, attendez quelques minutes, puis débranchez la fiche afin de séparer l'appareil du réseau électrique.
  • Página 33 VIDER MANUELLEMENT LE RÉSERVOIR D'EAU L'appareil possède un système d'évaporation automatique de l'eau. La circulation de l'eau de condensation permet de refroidir le compresseur, ce qui améliore non seulement la capacité de refroidissement, mais permet également d'économiser de l'énergie. Si le réservoir d'eau est malgré tout plein, le message "FL" s'affiche à l'écran du panneau de commande et le climatiseur s'arrête automatiquement.
  • Página 34 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le tableau ci-dessous présente les problèmes les plus fréquents et les procédures d'entretien correspondantes pour cette série de climatiseurs portables. Si la machine présente des conditions de fonctionnement inhabituelles, vous pouvez vous référer à ce tableau pour un diagnostic et un entretien simples.
  • Página 35 CODES D'ERREUR Code d'erreur Description de l'erreur Erreur du capteur de température de la bobine Erreur du capteur de température intérieure Protection contre le gel : la température de l'évaporateur est trop basse et l'ensemble du système de climatisation s'arrête. Lorsque la température dépasse 8 degrés, la protection est annulée et l'état de fonctionnement précédent est rétabli.
  • Página 36 appuyez sur le bouton "SPEED" et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour passer en mode de connexion Wifi. Ouvrez l'application Smart Home et appuyez sur "+" dans le coin supérieur droit pour ajouter un nouvel appareil via le réseau. Assurez-vous que le voyant lumineux de l'appareil clignote (2 fois par seconde) et appuyez sur "Confirmer que le voyant clignote".
  • Página 37 Informations techniques Numéro d'article BC14KL2402FW Puissance de refroidissement 14 000 BTU/h Puissance absorbée (refroidissement) 4 100 watts Max. Puissance absorbée 1 520 watts Tension d'entrée 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Réfrigérant/charge R290 Efficacité énergétique EER Classe d'efficacité énergétique...
  • Página 38 Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous...
  • Página 39 ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BC14KL2402FW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Página 40 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL...
  • Página 41 15. Questo apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte. 16. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o spirituali o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare questo apparecchio a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi.
  • Página 42 37. In caso di domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore. L'interruttore principale l'interruttore ATTENZIONE accensione/spegnimento non devono essere utilizzati come unico mezzo per scollegare l'alimentazione. Scollegare sempre la spina dell'apparecchio prima di iniziare la manutenzione o di spostare l'apparecchio.
  • Página 43 RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente. Pertanto, non smaltirle nei rifiuti residui non differenziati, ma in un punto di raccolta designato per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 44 DESCRIZIONE DELL'UNITÀ E DELLA FORNITURA Immagine simbolica 7. Ingresso aria superiore 1. Maniglia (entrambi i lati) 8. Uscita per l'aria di scarico 2. Ingresso aria 9. Bocchetta di drenaggio 3. Pannello di controllo 10. Telai a doppio tubo 4. Griglia di uscita dell'aria 11.
  • Página 45 1. Interruttore On/Off Premere il pulsante per accendere o spegnere il condizionatore. 2. Pulsante di velocità Premere il pulsante per selezionare la velocità alta/media/bassa. 3. Pulsante di impostazione della temperatura/tempo Premere in modalità raffreddamento per aumentare/diminuire la temperatura impostata. Premendolo in modalità oraria, si regola l'orario di accensione/spegnimento.
  • Página 46 POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE Posizionamento • Posizionare l'unità sul pavimento orizzontale vicino alla finestra. • Per una corretta ventilazione e per ottenere le migliori prestazioni, l'unità deve essere collocata ad almeno 50 cm di distanza dall'ambiente circostante. 50 cm Installazione Montaggio del tubo dell'aria di scarico Attacco per Adattatore per Tubo flessibile...
  • Página 47 Fase 1: Impugnatura - lunghezza regolabile in continuo 1. Misurare le dimensioni della finestra. Regolare la lunghezza della piastra di tenuta della finestra in base alle dimensioni della finestra. Dopo aver regolato la piastra di tenuta della finestra, fissarla con le manopole (vedi figura). Fase 2: Installare la piastra di tenuta della finestra fissa sulla finestra.
  • Página 48 NOTA Se l'apertura della finestra è inferiore alla lunghezza minima del set di guide per finestre, tagliare l'estremità senza il portello fino a farla entrare nella finestra. Non tagliare mai il foro del set di scorrimento della finestra. Il tubo flessibile dell'aria di scarico deve essere il più corto possibile e il meno piegato possibile, in modo che l'aria possa fluire liberamente.
  • Página 49 RACCOMANDAZIONE DA BE COOL Per l'installazione su finestre, portefinestre o porte scorrevoli si consiglia l'utilizzo di uno SHE Hot-Air Stop. Offrono i seguenti vantaggi: • L'aria calda non entra nello spazio abitativo→ e quindi si risparmia energia. • Montaggio semplice e rapido •...
  • Página 50 ISTRUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO • Dopo l'accensione, l'impostazione predefinita è la modalità di raffreddamento. Dopo aver selezionato la modalità di raffreddamento, l'indicatore di raffreddamento si accende. • Premere il pulsante su/giù per regolare la temperatura impostata da 16°C a 30°C. •...
  • Página 51 MODALITÀ TIMER • In modalità standby, premere il pulsante del timer per impostare l'ora di accensione. Premere i pulsanti su e giù per impostare tra 0 e 24 ore e l'indicatore del timer si accende. • Dopo l'accensione del condizionatore d'aria, premere il pulsante del timer per impostare l'ora di spegnimento.
  • Página 52 SVUOTARE MANUALMENTE IL SERBATOIO DELL'ACQUA L'unità è dotata di un sistema automatico di evaporazione dell'acqua. La circolazione dell'acqua di condensa raffredda il compressore, migliorando le prestazioni di raffreddamento e risparmiando energia. Se il serbatoio dell'acqua è ancora pieno, sul display del pannello di controllo appare "FL" e il condizionatore d'aria si spegne automaticamente.
  • Página 53 RIMEDIARE AI PROBLEMI La seguente tabella elenca i problemi comuni e le procedure di manutenzione per questa serie di condizionatori portatili. Se la macchina presenta condizioni di funzionamento insolite, è possibile fare riferimento a questa tabella per facilitare la diagnosi e la manutenzione. Se il problema persiste, si consiglia di rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
  • Página 54 CODICI DI ERRORE Codice di errore Descrizione dell'errore Errore del sensore di temperatura della bobina Errore del sensore di temperatura interna Protezione antigelo: se la temperatura dell'evaporatore è troppo bassa, l'intero condizionatore d'aria si spegne. Se la temperatura supera gli 8 gradi, la protezione viene annullata e viene ripristinato lo stato di funzionamento precedente.
  • Página 55 standby, tenere premuto il pulsante "SPEED" per 5 secondi per accedere alla modalità di connessione Wifi. Aprire l'app Smart Home e toccare "+" nell'angolo superiore destro per aggiungere un nuovo dispositivo attraverso la rete. Verificare che la spia del dispositivo lampeggi (2 volte al secondo) e toccare "Conferma luce lampeggiante".
  • Página 56 Informazioni tecniche Numero di articolo BC14KL2402FW Capacità di raffreddamento 14.000 BTU/h Consumo di energia (raffreddamento) 4.100 watt Max. Consumo di energia 1.520 watt Tensione d'ingresso 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Refrigerazione/riempimento R290 Efficienza energetica EER Classe di efficienza energetica...
  • Página 57 Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendesse necessario un intervento di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Página 58 BEDIENINGSINSTRUCTIES Mobiele airconditioner BC14KL2402FW GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Página 59 LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITING.
  • Página 60 17. Laat kinderen niet met de verpakking spelen en zorg er ook voor dat kinderen niet met het apparaat spelen. 18. Gebruik de airconditioner niet buitenshuis. 19. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 20. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes waar gas, olie of zwavel aanwezig is. 21.
  • Página 61 WAARSCHUWING De hoofdschakelaar en aan/uit-schakelaar mogen niet als enige manier worden gebruikt om de stroom uit te schakelen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert of het apparaat verplaatst. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen als u het niet gebruikt - ook voordat u het schoonmaakt.
  • Página 62 RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 63 BESCHRIJVING VAN DE EENHEID EN LEVERINGSOMVANG Symbolisch beeld 7. Bovenste luchtinlaat 1. Handgreep (beide zijden) 8. Uitlaat voor afvoerlucht 2. Luchtinlaat 9. Drainage mondstuk 3. Bedieningspaneel 10. Frames met dubbele buizen 4. Luchtuitlaatrooster 11. Uitlaatluchtslang met adapter 5. Rollen 12. Raamafdichting 6.
  • Página 64 1. Aan/uit-schakelaar Druk op de knop om de airconditioner in of uit te schakelen. 2. Snelheidsknop Druk op de knop om de hoge/gemiddelde/lage snelheid te selecteren. 3. Temperatuur-/tijdinstelknop Druk hierop in de koelmodus om de ingestelde temperatuur te verhogen/verlagen. Druk hierop in de tijdmodus om de aan/uit-tijd aan te passen.
  • Página 65 PLAATSING EN INSTALLATIE Plaatsing • Plaats het apparaat op de horizontale vloer bij het raam. • Voor een goede ventilatie en de beste prestaties van het apparaat moet het minstens 50 cm van de omgeving staan. 50cm Installatie De uitlaatluchtpijp monteren Aansluiting Adapter voor Uitlaatluchtsla...
  • Página 66 Stap 2: Installeer de vaste raamafdichtplaat op het raam. (zie afbeelding). Stap 3: Draai de uitlaatluchtslang (uitlaatluchtkoppeling) linksom in de uitlaatluchtuitlaat van de achterste behuizing. Stap 4: Bevestig de uitlaatluchtpijp (raamadapter) aan de raamafdichtingsplaat en schroef deze vast. Algemeen aanzicht diagram na montage OPMERKING Als de raamopening kleiner is dan de minimumlengte van de raamschuifset, knip dan het uiteinde zonder luik in tot het in het raam past.
  • Página 67 De uitlaatluchtslang moet zo kort mogelijk zijn en zo weinig mogelijk gebogen, zodat de lucht vrij kan stromen. De airconditioner moet op een stevige vloer worden geplaatst om lawaai en LET OP trillingen tot een minimum te beperken. Plaats het apparaat op een recht, vlak oppervlak dat sterk genoeg is om het apparaat te ondersteunen.
  • Página 68 AANBEVELING VAN BE COOL We raden een SHE Hot-Air Stop aan bij installatie op ramen, balkondeuren of schuifdeuren. Deze bieden de volgende voordelen: • Er stroomt geen warme lucht in de leefruimte→ dus energiebesparing • Eenvoudige en snelle montage •...
  • Página 69 VENTILATORMODUS • Nadat de ventilatorstand is geselecteerd met de afstandsbediening, licht de windindicator op. • Druk op de snelheidsknop om te kiezen tussen de snelheidsniveaus Hoog/Middelmatig/Laag. De temperatuur kan niet worden aangepast. ONTVOCHTIGINGSMODUS In de droogstand wordt het indicatorlampje voor droog geactiveerd. Verwijder de waterplug aan de achterkant van het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
  • Página 70 ONDERHOUD EN REINIGING SCHONE LUCHT FLITER Om een efficiënte werking van de airconditioner te garanderen, moet u het luchtfilter na elke werkweek reinigen. Schakel voor het reinigen het apparaat uit, wacht een paar minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. Trek de uitlaatslang los.
  • Página 71 WATERTANK HANDMATIG LEGEN De unit heeft een automatisch waterverdampingssysteem. De circulatie van het gecondenseerde water koelt de compressor, wat niet alleen de koelprestaties verbetert, maar ook energie bespaart. Als het waterreservoir nog vol is, verschijnt "FL" op het display van het bedieningspaneel en wordt de airconditioner automatisch uitgeschakeld.
  • Página 72 DE PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel geeft een overzicht van veelvoorkomende problemen en onderhoudsprocedures voor deze serie verrijdbare airconditioners. Als het apparaat ongewone werkingsomstandigheden vertoont, kunt u deze tabel raadplegen voor een eenvoudige diagnose en onderhoud. Als het probleem aanhoudt, raden wij u aan contact op te nemen met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Página 73 FOUTCODES Foutcode Foutbeschrijving Fout van de temperatuursensor van de spoel Fout van de binnentemperatuursensor Vorstbeveiliging: Als de temperatuur van de verdamper te laag is, wordt de hele airconditioner uitgeschakeld. Als de temperatuur boven de 8 graden stijgt, wordt de beveiliging geannuleerd en keert de vorige bedrijfstoestand terug.
  • Página 74 houdt u de toets "SPEED" 5 seconden ingedrukt om de Wifi-verbindingsmodus te activeren. Open de Smart Home app en tik op "+" in de rechterbovenhoek om een nieuw apparaat toe te voegen via het netwerk. Controleer of het indicatielampje van het apparaat knippert (2 keer per seconde) en tik op "Bevestig dat het lampje knippert".
  • Página 75 Technische informatie Artikelnummer BC14KL2402FW Koelvermogen 14.000 BTU/u Stroomverbruik (koeling) 4.100 watt Max. Stroomverbruik 1.520 watt Ingangsspanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz Koelen/vullen R290 Energie-efficiëntie EER Energie-efficiëntieklasse A / A+ Luchtcirculatie 500m³/u Geluidsniveau (geluidsvermogen) 65 dB(A) Gewicht 33,5 kg...
  • Página 76 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE USO Aire acondicionado móvil BC14KL2402FW ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Página 78 LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Página 79 15. Este aparato sólo puede ser utilizado por adultos. 16. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
  • Página 80 ADVERTENCIA El interruptor principal y el interruptor de encendido/apagado no deben utilizarse como único medio para desconectar la alimentación. Desenchufe siempre el aparato antes de iniciar las tareas de mantenimiento o de moverlo. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no lo utilice, también antes de limpiarlo.
  • Página 81 RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Página 82 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y ALCANCE DE LA ENTREGA Imagen simbólica 7. Entrada de aire superior 1. Asa (ambos lados) 8. Salida de aire de escape 2. Entrada de aire 9. Boquilla de drenaje 3. Panel de control 10. Bastidores de doble tubo 4.
  • Página 83 1. Interruptor de encendido/apagado Pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. 2. Botón de velocidad Pulse el botón para seleccionar la velocidad alta/media/baja. 3. Botón de ajuste de temperatura/tiempo Púlselo en modo refrigeración para aumentar/disminuir la temperatura programada. Púlselo en el modo de tiempo para ajustar el tiempo de encendido/apagado.
  • Página 84 COLOCACIÓN E INSTALACIÓN Colocación • Coloque la unidad en el suelo horizontal cerca de la ventana. • Para una ventilación adecuada y un mejor rendimiento de la unidad, ésta debe estar a una distancia mínima de 50 cm del entorno. 50 cm Instalación Montaje del tubo de escape...
  • Página 85 Paso 1: Empuñadura: longitud ajustable sin escalonamientos 1. Mida el tamaño de la ventana. Ajuste la longitud de la placa de sellado de la ventana al tamaño de la ventana. Una vez ajustada la placa de sellado de la ventana, fíjela con los pomos (consulte la ilustración).
  • Página 86 NOTA Si el hueco de la ventana es menor que la longitud mínima del juego de correderas, corte el extremo sin la trampilla hasta que encaje en la ventana. No corte nunca el orificio del juego de correderas de ventana. La manguera del aire de escape debe ser lo más corta posible y estar lo menos doblada posible para que el aire pueda fluir libremente.
  • Página 87 RECOMENDACIÓN DE BE COOL Recomendamos un tope de aire caliente SHE cuando se instale en ventanas, puertas balconeras o puertas correderas. Ofrecen las siguientes ventajas: • No entra aire caliente en la vivienda→ , por lo que se ahorra energía.
  • Página 88 • Pulse el botón de velocidad para seleccionar entre los niveles de velocidad Alto/Medio/Bajo. MODO VENTILADOR • Una vez seleccionado el modo de ventilador con el mando a distancia, se enciende el indicador de viento. • Pulse el botón de velocidad para seleccionar entre los niveles de velocidad Alto/Medio/Bajo. No se puede ajustar la temperatura.
  • Página 89 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIO Para garantizar un funcionamiento eficaz del acondicionador de aire, limpie el filtro de aire después de cada semana de funcionamiento. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, espere unos minutos y desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. Tire de la manguera de escape.
  • Página 90 VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA MANUALMENTE La unidad cuenta con un sistema automático de evaporación del agua. La circulación del agua condensada enfría el compresor, lo que no solo mejora el rendimiento de refrigeración, sino que también ahorra energía. Si el depósito de agua sigue lleno, aparece "FL" en la pantalla del panel de control y el aire acondicionado se apaga automáticamente.
  • Página 91 SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS La siguiente tabla enumera los problemas comunes y los procedimientos de mantenimiento para esta serie de acondicionadores de aire portátiles. Si la máquina presenta condiciones de funcionamiento inusuales, puede consultar esta tabla para facilitar el diagnóstico y el mantenimiento. Si el problema persiste, le recomendamos que se ponga en contacto con personal de servicio cualificado.
  • Página 92 CÓDIGOS DE ERROR Código de error Descripción del error Error del sensor de temperatura de la bobina Error del sensor de temperatura interior Protección contra heladas: La temperatura del evaporador es demasiado baja y todo el aire acondicionado se desconecta. Si la temperatura supera los 8 grados, la protección se anula y se restablece el estado de funcionamiento anterior.
  • Página 93 Ponga en marcha el aire acondicionado pulsando el botón "ON". Cuando el aire acondicionado esté en modo de espera, mantenga pulsado el botón "SPEED" durante 5 segundos para acceder al modo de conexión Wifi. Abra la aplicación Smart Home y pulse "+" en la esquina superior derecha para añadir un nuevo dispositivo a través de la red.
  • Página 94 Información técnica Número de artículo BC14KL2402FW Capacidad de refrigeración 14.000 BTU/h Consumo de energía (refrigeración) 4.100 vatios Máx. Consumo de energía 1.520 vatios Tensión de entrada 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Refrigeración/llenado R290 Eficiencia energética EER Clase de eficiencia energética A / A+ Circulación de aire...
  • Página 95 Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BE COOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
  • Página 96 NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BC14KL2402FW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Página 97 PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUKY! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. Před použitím spotřebiče si pečlivě...
  • Página 98 19. Nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama. 20. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 21. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla (např.: vedle topných systémů a plynových kotlů) a vyhýbejte se přímému slunečnímu záření. 22. Udržujte minimální vzdálenost alespoň 50 cm od hořlavých látek (např. alkoholu apod.) nebo nádob pod tlakem (např.
  • Página 99 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 1. R290 je chladivo v souladu s ekologickými specifikacemi ES. 2. Chladivo je bez zápachu. 3. Spotřebič musí být instalován v místnosti, kde nejsou v provozu žádné zdroje vznícení (např.: otevřený oheň, plynové a elektrické spotřebiče v provozu s otevřeným zdrojem tepla).
  • Página 100 POPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Symbolický obraz 7. Horní přívod vzduchu 1. Rukojeť (na obou stranách) 8. Výstup pro odváděný vzduch 2. Přívod vzduchu 9. Drenážní tryska 3. Ovládací panel 10. Dvojité trubkové rámy 4. Mřížka výstupu vzduchu 11. Odsávací vzduchová hadice s adaptérem 5.
  • Página 101 1. Vypínač Stisknutím tlačítka klimatizaci zapnete nebo vypnete. 2. Tlačítko rychlosti Stisknutím tlačítka zvolte vysokou/střední/nízkou rychlost. 3. Tlačítko nastavení teploty/času Stisknutím v režimu chlazení zvýšíte/snížíte nastavenou teplotu. Stisknutím v časovém režimu nastavíte dobu zapnutí/vypnutí. Současným stisknutím tlačítek "High" a "Low" přepínáte mezi stupni Fahrenheita a stupni Celsia.
  • Página 102 Umístění • Umístěte jednotku na vodorovnou podlahu v blízkosti okna. • Pro správné větrání a nejlepší výkon jednotky by měla být jednotka vzdálena od okolí alespoň 50 cm. 50 cm Instalace Montáž výfukového potrubí Připojení Hadice pro Okenní adaptér odváděného výfuk vzduchu vzduchu Montáž...
  • Página 103 Krok 2: Namontujte pevnou těsnicí desku okna na okno. (viz obrázek). Krok 3: Otočte hadici výfukového vzduchu (kloub výfukového vzduchu) proti směru hodinových ručiček do výstupu výfukového vzduchu zadní skříně. Krok 4: Připevněte sestavu výfukového potrubí (okenní adaptér) k sestavě těsnicí desky okna a pevně ji přišroubujte.
  • Página 104 Hadice pro odvod vzduchu musí být co nejkratší a co nejméně ohnutá, aby mohl vzduch volně proudit. Klimatizace by měla být umístěna na pevné podlaze, aby se minimalizoval POZOR hluk a vibrace. Umístěte jednotku na rovný, rovný povrch, který je dostatečně...
  • Página 105 DOPORUČENÍ OD BE COOL Při montáži na okna, balkonové dveře nebo posuvné dveře doporučujeme použít horkovzdušný doraz SHE. Ty nabízejí následující výhody: • Do obytného prostoru neproudí teplý vzduch→ , což šetří energii. • Jednoduchá a rychlá montáž • Odolný, vodu odpuzující materiál •...
  • Página 106 POKYNY PRO MANIPULACI REŽIM CHLAZENÍ • Po zapnutí je výchozím nastavením režim chlazení. Po zvolení režimu chlazení se rozsvítí indikátor chlazení. • Stisknutím tlačítka nahoru/dolů nastavte nastavenou teplotu od 16 °C do 30 °C. • Stisknutím tlačítka rychlosti můžete volit mezi úrovněmi rychlosti Vysoká/střední/nízká. REŽIM VENTILÁTORU •...
  • Página 107 REŽIM ČASOVAČE • V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka časovače nastavte čas zapnutí. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů nastavte dobu zapnutí v rozmezí 0 až 24 hodin a rozsvítí se indikátor časovače. • Po zapnutí klimatizace nastavte stisknutím tlačítka časovače dobu vypnutí. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů...
  • Página 108 RUČNÍ VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Jednotka je vybavena automatickým systémem odpařování vody. Cirkulace zkondenzované vody ochlazuje kompresor, což nejen zvyšuje chladicí výkon, ale také šetří energii. Pokud je nádržka na vodu stále plná, na displeji ovládacího panelu se zobrazí "FL" a klimatizace se automaticky vypne.
  • Página 109 NÁPRAVA PROBLÉMŮ V následující tabulce jsou uvedeny běžné problémy a postupy údržby této řady přenosných klimatizací. Pokud stroj vykazuje neobvyklé provozní stavy, můžete se touto tabulkou řídit pro snadnou diagnostiku a údržbu. Pokud problém přetrvává, doporučujeme obrátit se na kvalifikovaný servisní personál. MOŽNÁ...
  • Página 110 KÓDY CHYB Kód chyby Popis chyby Chyba teplotního čidla cívky Chyba čidla vnitřní teploty Ochrana proti zamrznutí: Teplota výparníku je příliš nízká a celá klimatizace se vypne. Pokud teplota stoupne nad 8 stupňů, ochrana se zruší a obnoví se předchozí provozní...
  • Página 111 Ujistěte se, že kontrolka zařízení bliká (2krát za sekundu), a klepněte na "Potvrdit, že kontrolka bliká". Vyberte síť Wi-Fi (poznámka: síť musí být 2,4Ghz) a zadejte heslo. Zařízení se připojí k aplikaci. Po úspěšné konfiguraci zařízení se na domovské obrazovce zobrazí inteligentní klimatizace. Klepnutím na položku vstoupíte na jeho ovládací...
  • Página 112 Technické informace Číslo článku BC14KL2402FW Chladicí kapacita 14 000 BTU/h Spotřeba energie (chlazení) 4 100 wattů Max. Spotřeba energie 1 520 wattů Vstupní napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Chladicí/plnicí zařízení R290 Energetická účinnost EER Třída energetické účinnosti...
  • Página 113 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Página 114 NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BC14KL2402FW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Página 115 PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. 1.
  • Página 116 Nedovoľte deťom, aby sa hrali s obalom, a tiež dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Klimatizáciu nepoužívajte vonku. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra. Neumiestňujte spotrebič v blízkosti zdrojov tepla (napr.: vedľa vykurovacích systémov a plynových kotlov) a vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu.
  • Página 117 Hlavný vypínač a vypínač by sa nemali používať ako jediný VAROVANIE prostriedok na odpojenie napájania. Pred začatím údržby alebo premiestňovaním spotrebiča ho vždy odpojte zo zásuvky. Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, odpojte spotrebič od elektrickej siete, keď ho nepoužívate - aj pred akýmkoľvek čistením.
  • Página 118 RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné látky. Preto ho nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Página 119 OPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Symbolický obraz 7. Horný prívod vzduchu 1. Rukoväť (na oboch stranách) 8. Výstup pre odsávaný vzduch 2. Prívod vzduchu 9. Odvodňovacia dýza 3. Ovládací panel 10. Dvojité rúrkové rámy 4. Mriežka výstupu vzduchu 11. Hadica na odvod vzduchu s 5.
  • Página 120 1. Prepínač zapnutia/vypnutia Stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizáciu. 2. Tlačidlo rýchlosti Stlačením tlačidla vyberte vysokú/strednú/nízku rýchlosť. 3. Tlačidlo nastavenia teploty/času Jeho stlačením v režime chladenia zvýšite/znížite nastavenú teplotu. Stlačením v časovom režime nastavíte čas zapnutia/vypnutia. Súčasným stlačením tlačidiel "High" a "Low" môžete prepínať medzi stupňami Fahrenheita a stupňami Celzia.
  • Página 121 UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA Umiestnenie • Jednotku umiestnite na vodorovnú podlahu v blízkosti okna. • Pre správne vetranie a najlepší výkon jednotky by mala byť jednotka vzdialená od okolia aspoň 50 cm. 50 cm Inštalácia Montáž potrubia výfukového vzduchu Pripojenie odsávaného Okenný...
  • Página 122 Krok 2: Namontujte pevnú tesniacu dosku okna na okno. (pozri obrázok). Krok 3: Otočte hadicu výfukového vzduchu (kĺb výfukového vzduchu) proti smeru hodinových ručičiek do výstupu výfukového vzduchu zadnej skrine. Krok 4: Pripevnite zostavu potrubia výfukového vzduchu (okenný adaptér) k zostave okennej tesniacej dosky a pevne ju priskrutkujte.
  • Página 123 Hadica na odvod vzduchu musí byť čo najkratšia a čo najmenej ohnutá, aby mohol vzduch voľne prúdiť. Klimatizácia by mala byť umiestnená na pevnej podlahe, aby sa POZOR minimalizoval hluk a vibrácie. Jednotku umiestnite na rovný, rovný povrch, ktorý je dostatočne pevný na to, aby jednotku udržal. Pri oboch inštaláciách dodržiavajte Spotrebič...
  • Página 124 ODPORÚČANIE OD BE COOL Pri montáži na okná, balkónové dvere alebo posuvné dvere odporúčame použiť teplovzdušný doraz SHE. Tie ponúkajú tieto výhody: • Do obytného priestoru neprúdi teplý vzduch→ , preto sa šetrí energia • Jednoduchá a rýchla montáž •...
  • Página 125 REŽIM VENTILÁTORA • Po výbere režimu ventilátora pomocou diaľkového ovládania sa rozsvieti indikátor vetra. • Stlačením tlačidla rýchlosti môžete vyberať medzi úrovňami rýchlosti Vysoká/stredná/nízka. Teplotu nie je možné nastaviť. REŽIM ODVLHČOVANIA V suchom režime sa aktivuje kontrolka sucha. Odstráňte vodnú zástrčku na zadnej strane spotrebiča, ako je znázornené...
  • Página 126 ÚDRŽBA A ČISTENIE FLITER ČISTÉHO VZDUCHU Na zabezpečenie efektívnej prevádzky klimatizácie čistite vzduchový filter po každom týždni prevádzky. Pred čistením spotrebič vypnite, počkajte niekoľko minút a potom spotrebič odpojte od elektrickej siete. Odpojte výfukovú hadicu. Klimatizácia má celkom 2 vzduchové filtre: Otvorte dve mriežky prívodu vzduchu na zadnej strane a vyberte filter pod nimi, ako je znázornené...
  • Página 127 RUČNÉ VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE NA VODU Zariadenie má automatický systém odparovania vody. Cirkulácia skondenzovanej vody ochladzuje kompresor, čím sa nielen zlepšuje chladiaci výkon, ale aj šetrí energia. Ak je nádrž na vodu stále plná, na displeji ovládacieho panela sa zobrazí "FL" a klimatizácia sa automaticky vypne.
  • Página 128 NÁPRAVA PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú uvedené bežné problémy a postupy údržby tejto série prenosných klimatizácií. Ak zariadenie vykazuje nezvyčajné prevádzkové stavy, môžete sa odvolať na túto tabuľku pre jednoduchú diagnostiku a údržbu. Ak problém pretrváva, odporúčame vám obrátiť sa na kvalifikovaný servisný personál.
  • Página 129 KÓDY CHÝB Kód chyby Popis chyby Chyba snímača teploty cievky Chyba snímača vnútornej teploty Protimrazová ochrana: Teplota výparníka je príliš nízka a celá klimatizácia sa vypne. Ak teplota stúpne nad 8 stupňov, ochrana sa zruší a obnoví sa predchádzajúci prevádzkový stav. Sprievodca pripojením Wi-Fi v inteligentnej domácnosti Inštalácia aplikácie Stiahnite si aplikáciu Smart life z obchodu Play (Android) alebo App Store (iOS).
  • Página 130 Otvorte aplikáciu Smart Home a ťuknutím na "+" v pravom hornom rohu pridajte nové zariadenie prostredníctvom siete. Uistite sa, že kontrolka zariadenia bliká (2-krát za sekundu) a ťuknite na položku "Potvrdiť blikanie kontrolky". Vyberte sieť Wi-Fi (poznámka: sieť musí byť 2,4 GHz) a zadajte heslo. Zariadenie sa pripojí...
  • Página 131 Technické informácie Číslo článku BC14KL2402FW Chladiaci výkon 14 000 BTU/h Spotreba energie (chladenie) 4 100 wattov Max. Spotreba energie 1 520 wattov Vstupné napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Chladiace/plniace zariadenie R290 Energetická účinnosť EER Trieda energetickej účinnosti A / A+ Cirkulácia vzduchu...
  • Página 132 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Página 133 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BC14KL2402FW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Página 134 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ DUMNEAVOASTRĂ ȘI CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Página 135 Acest aparat poate fi utilizat numai de către adulți. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu capacități fizice, mentale, senzoriale sau spirituale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe nu trebuie să utilizeze acest aparat decât dacă au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
  • Página 136 AVERTISMENT Întrerupătorul principal și întrerupătorul pornit/oprit nu trebuie să fie folosite ca unic mijloc de deconectare a alimentării. Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a începe întreținerea sau de a muta aparatul. Pentru a evita riscul de electrocutare, deconectați aparatul de la rețeaua electrică...
  • Página 137 RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Página 138 DESCRIEREA UNITĂȚII ȘI A OBIECTULUI LIVRĂRII Imagine simbolică 7. Intrarea superioară a aerului 1. Mâner (ambele părți) 8. Ieșire pentru aerul evacuat 2. Intrarea aerului 9. Duză de scurgere 3. Panou de control 10. Cadre cu tuburi duble 4. Grila de ieșire a aerului 11.
  • Página 139 1. Comutator pornit/oprit Apăsați butonul pentru a porni sau opri aparatul de aer condiționat. 2. Butonul de viteză Apăsați butonul pentru a selecta viteza mare/medie/joasă. 3. Butonul de setare a temperaturii/timpului Apăsați-l în modul de răcire pentru a crește/diminua temperatura setată.
  • Página 140 AMPLASARE ȘI INSTALARE Plasament • Așezați aparatul pe podeaua orizontală, lângă fereastră. • Pentru o ventilație adecvată și pentru cele mai bune performanțe ale unității, aceasta trebuie să se afle la cel puțin 50 cm de împrejurimi. 50cm Instalare Montarea țevii de evacuare a aerului Racord de Adaptor pentru Furtun de...
  • Página 141 Pasul 1: Mâner - lungime reglabilă în mod continuu 1. Măsurați dimensiunea ferestrei. Reglați lungimea plăcii de etanșare a ferestrei în funcție de dimensiunea ferestrei. După ce ați reglat placa de etanșare a ferestrei, fixați-o cu ajutorul butoanelor (a se vedea ilustrația). Pasul 2: Instalați placa de etanșare a ferestrei fixe pe fereastră.
  • Página 142 NOTĂ Dacă deschiderea ferestrei este mai mică decât lungimea minimă a setului de glisiere pentru fereastră, tăiați capătul fără trapă până când aceasta se potrivește în fereastră. Nu tăiați niciodată în gaura setului de glisiere pentru ferestre. Furtunul de evacuare a aerului trebuie să fie cât mai scurt posibil și cât mai puțin îndoit, astfel încât aerul să...
  • Página 143 RECOMANDARE DE LA BE COOL Recomandăm un opritor de aer cald SHE atunci când se instalează pe ferestre, uși de balcon sau uși glisante. Acestea oferă următoarele avantaje: • Nu circulă aer cald în spațiul de locuit→ , prin urmare, economie de energie •...
  • Página 144 MODUL VENTILATOR • După selectarea modului ventilator cu ajutorul telecomenzii, se aprinde indicatorul de vânt. • Apăsați butonul de turație pentru a selecta între nivelurile de turație High/Medium/Low (Viteză mare/Mediu/Băiat). Temperatura nu poate fi reglată. MODUL DE DEZUMIDIFICARE În modul uscat, se activează indicatorul luminos de uscare. Scoateți fișa de apă...
  • Página 145 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE FLITER DE AER CURAT Pentru a asigura funcționarea eficientă a aparatului de aer condiționat, curățați filtrul de aer după fiecare săptămână de funcționare. Înainte de curățare, opriți aparatul, așteptați câteva minute și apoi scoateți aparatul din priză pentru a-l deconecta de la rețea.
  • Página 146 GOLIREA MANUALĂ A REZERVORULUI DE APĂ Unitatea dispune de un sistem automat de evaporare a apei. Circulația apei condensate răcește compresorul, ceea ce nu numai că îmbunătățește performanța de răcire, dar economisește și energie. Dacă rezervorul de apă este încă plin, pe afișajul panoului de comandă apare "FL" și aparatul de aer condiționat se oprește automat.
  • Página 147 REMEDIEREA PROBLEMELOR Tabelul următor enumeră problemele comune și procedurile de întreținere pentru această serie de aparate de aer condiționat portabile. În cazul în care aparatul prezintă condiții de funcționare neobișnuite, puteți consulta acest tabel pentru a facilita diagnosticarea și întreținerea. Dacă problema persistă, vă recomandăm să...
  • Página 148 CODURI DE ERORI Cod de eroare Descrierea erorii Eroare a senzorului de temperatură al bobinei Eroare a senzorului de temperatură interioară Protecție la îngheț: Temperatura evaporatorului este prea scăzută și întregul aparat de aer condiționat se oprește. Dacă temperatura crește peste 8 grade, protecția este anulată...
  • Página 149 află în modul de așteptare, apăsați și mențineți apăsat butonul "SPEED" timp de 5 secunde pentru a intra în modul de conectare Wifi. Deschideți aplicația Smart Home și atingeți "+" în colțul din dreapta sus pentru a adăuga un nou dispozitiv prin rețea.
  • Página 150 Informații tehnice Numărul articolului BC14KL2402FW Capacitate de răcire 14.000 BTU/h Consumul de energie (răcire) 4.100 wați 1.520 wați Max. Consumul de energie Tensiunea de intrare 220 - 240 V Frecvență 50 Hz Refrigerare/umplere R290 Eficiență energetică EER Clasa de eficiență energetică...
  • Página 151 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Página 152 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BC14KL2402FW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Página 153 PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION.
  • Página 154 Do not use the appliance with wet hands. Never operate the unit in rooms where gas, oil or sulphur are present. Do not place the appliance near heat sources (e.g.: next to heating systems and gas boilers) and avoid direct sunlight. Keep a minimum distance of at least 50 cm from flammable substances (e.g.
  • Página 155 SPECIFIC INFORMATION ON REFRIGERANT R290 1. R290 is a refrigerant in accordance with EC environmental specifications. 2. The refrigerant is odourless. 3. The appliance must be installed in a room where there are no sources of ignition in operation (e.g.: open fire, gas and electrical appliances in operation with an open heat source).
  • Página 156 DESCRIPTION OF THE UNIT AND SCOPE OF DELIVERY Symbolic image 7. Upper air inlet 1. Handle (both sides) 8. Outlet for exhaust air 2. Air inlet 9. Drainage nozzle 3. Control panel 10. Double tube frames 4. Air outlet grille 11.
  • Página 157 1. On/Off switch Press the button to switch the air conditioner on or off. 2. Speed button Press the button to select the high/medium/low speed. 3. Temperature/time setting button Press it in cooling mode to increase/decrease the set temperature. Press it in time mode to adjust the on/off time. Press the "High" and "Low"...
  • Página 158 PLACEMENT AND INSTALLATION Placement • Place the unit on the horizontal floor near the window. • For proper ventilation and best performance of the unit, the unit should be at least 50 cm away from the surroundings. 50cm Installation Mounting the exhaust air pipe Exhaust air Window adapter Exhaust air...
  • Página 159 Step 2: Install the fixed window sealing plate on the window. (see illustration). Step 3: Turn the exhaust air hose (exhaust air joint) counterclockwise into the exhaust air outlet of the rear housing. Step 4: Attach the exhaust air pipe assembly (window adapter) to the window seal plate assembly and screw it tight.
  • Página 160 The exhaust air hose must be as short as possible and as little bent as possible so that the air can flow freely. The air conditioner should be placed on a solid floor to minimise noise and ATTENTION vibration. Place the unit on a straight, level surface that is strong enough to support the unit.
  • Página 161 RECOMMENDATION FROM BE COOL We recommend a SHE Hot-Air Stop when installing on windows, balcony doors or sliding doors. These offer the following advantages: • No warm air flows into the living space→ therefore energy saving • Simple and quick assembly •...
  • Página 162 VENTILATOR MODE • After the fan mode has been selected with the remote control, the wind indicator lights up. • Press the speed button to select between the speed levels High/Medium/Low. The temperature cannot be adjusted. DEHUMIDIFICATION MODE In dry mode, the dry indicator light is activated. Remove the water plug on the back of the appliance as shown in the illustration.
  • Página 163 MAINTENANCE AND CLEANING CLEAN AIR FLITER To ensure efficient operation of the air conditioner, clean the air filter after each week of operation. Before cleaning, switch off the appliance, wait a few minutes and then unplug the appliance to disconnect it from the mains. Pull off the exhaust hose.
  • Página 164 EMPTY WATER TANK MANUALLY The unit has an automatic water evaporation system. The circulation of the condensed water cools the compressor, which not only improves the cooling performance but also saves energy. If the water tank is still full, "FL" appears on the control panel display and the air conditioner switches off automatically.
  • Página 165 REMEDYING THE PROBLEMS The following table lists common problems and maintenance procedures for this series of portable air conditioners. If the machine exhibits unusual operating conditions, you can refer to this table for easy diagnosis and maintenance. If the problem persists, we recommend that you contact qualified service personnel.
  • Página 166 ERROR CODES Error code Error description Error of the temperature sensor of the coil Error of the indoor temperature sensor Frost protection: The temperature of the evaporator is too low and the entire air conditioner switches off. If the temperature rises above 8 degrees, the protection is cancelled and the previous operating state is restored.
  • Página 167 Open Smart Home app and tap “+” in the upper right corner to add a new device through the network. Ensure the device’s indicator light flashes (2 times per second) and tap “Confirm light is flashing”. Select Wi-Fi network (note: network must be 2.4Ghz) and enter the password. The device will connect to the app.
  • Página 168 Technical information Article number BC14KL2402FW Cooling capacity 14,000 BTU/h Power consumption (cooling) 4,100 watts Max. Power consumption 1,520 watts Input voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Refrigerant/Filling R290 Energy efficiency EER Energy efficiency class A / A+ Air circulation 500m³/h...
  • Página 169 With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BE COOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Página 170 INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC14KL2402FW GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Página 171 PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 172 15. To urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby dorosłe. 16. Dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych, sensorycznych lub duchowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie powinny korzystać z tego urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Página 173 35. W przypadku jakichkolwiek napraw urządzenia, wtyczki sieciowej lub kabla należy zawsze kontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi przez producenta punktami serwisowymi. 36. Nie używaj żadnych środków, aby przyspieszyć lub wyeliminować proces rozmrażania, urządzenie robi to samodzielnie. 37. W przypadku pytań dotyczących konserwacji można skontaktować się z autoryzowaną...
  • Página 174 RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać go do niesegregowanych odpadów resztkowych, ale do wyznaczonego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Página 175 OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY Obraz symboliczny 7. Górny wlot powietrza 1. Uchwyt (po obu stronach) 8. Wylot powietrza wylotowego 2. Wlot powietrza 9. Dysza spustowa 3. Panel sterowania 10. Podwójne ramy rurowe 4. Kratka wylotu powietrza 11. Wąż powietrza wylotowego z adapterem 5.
  • Página 176 1. Włącznik/wyłącznik Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzator. 2. Przycisk prędkości Naciśnij przycisk , aby wybrać wysoką/średnią/niską prędkość. 3. Przycisk ustawiania temperatury/czasu Naciśnij w trybie chłodzenia, aby zwiększyć/zmniejszyć ustawioną temperaturę. Naciśnij go w trybie czasu, aby ustawić czas włączenia/wyłączenia. Naciśnij jednocześnie przyciski "High" i "Low", aby przełączać...
  • Página 177 ROZMIESZCZENIE I INSTALACJA Umieszczenie • Umieść urządzenie na poziomej podłodze w pobliżu okna. • Aby zapewnić odpowiednią wentylację i najlepszą wydajność urządzenia, powinno ono znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od otoczenia. 50 cm Instalacja Montaż rury wydechowej Przyłącze Wąż...
  • Página 178 Krok 2: Zamontuj stałą płytkę uszczelniającą na oknie. (patrz ilustracja). Krok 3: Przekręć wąż powietrza wylotowego (złącze powietrza wylotowego) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do wylotu powietrza wylotowego w tylnej obudowie. Krok 4: Przymocuj zespół rury wydechowej (adapter okna) do zespołu płyty uszczelniającej okna i dokręć Schemat widoku ogólnego po montażu UWAGA Jeśli otwór okienny jest mniejszy niż...
  • Página 179 Wąż powietrza wylotowego musi być jak najkrótszy i jak najmniej zagięty, aby powietrze mogło swobodnie przepływać. Klimatyzator należy ustawić na stabilnej podłodze, aby zminimalizować UWAGA hałas i wibracje. Urządzenie należy umieścić na prostej, równej powierzchni, która jest wystarczająco mocna, aby je utrzymać. Należy przestrzegać...
  • Página 180 REKOMENDACJA OD BE COOL W przypadku montażu na oknach, drzwiach balkonowych lub drzwiach przesuwnych zalecamy zastosowanie ogranicznika gorącego powietrza SHE. Oferują one następujące korzyści: • Ciepłe powietrze nie przedostaje się do przestrzeni mieszkalnej→ , co zapewnia oszczędność energii. • Prosty i szybki montaż...
  • Página 181 • Naciśnij przycisk prędkości, aby wybrać pomiędzy poziomami prędkości Wysoka/Średnia/Niska. TRYB WENTYLATORA • Po wybraniu trybu wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania zaświeci się wskaźnik wiatru. • Naciśnij przycisk prędkości, aby wybrać pomiędzy poziomami prędkości Wysoka/Średnia/Niska. Nie można regulować temperatury. TRYB OSUSZANIA W trybie osuszania włączony jest wskaźnik osuszania.
  • Página 182 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE FILTR CZYSTEGO POWIETRZA Aby zapewnić wydajne działanie klimatyzatora, należy czyścić filtr powietrza po każdym tygodniu pracy. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie, odczekać kilka minut, a następnie odłączyć je od zasilania. Zdejmij wąż wydechowy. Klimatyzator posiada łącznie 2 filtry powietrza: Otwórz dwie kratki wlotu powietrza z tyłu i wyjmij znajdujący się...
  • Página 183 RĘCZNE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Urządzenie jest wyposażone w automatyczny system odparowywania wody. Cyrkulacja skroplonej wody chłodzi sprężarkę, co nie tylko poprawia wydajność chłodzenia, ale także oszczędza energię. Jeśli zbiornik wody jest nadal pełny, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się komunikat "FL", a klimatyzator wyłączy się...
  • Página 184 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli wymieniono typowe problemy i procedury konserwacji tej serii klimatyzatorów przenośnych. Jeśli urządzenie wykazuje nietypowe warunki pracy, można skorzystać z tej tabeli w celu łatwej diagnostyki i konserwacji. Jeśli problem nie ustąpi, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym personelem serwisowym.
  • Página 185 KODY BŁĘDÓW Kod błędu Opis błędu Błąd czujnika temperatury cewki Błąd czujnika temperatury wewnętrznej Ochrona przed zamarzaniem: Zbyt niska temperatura parownika powoduje wyłączenie całego klimatyzatora. Jeśli temperatura wzrośnie powyżej 8 stopni, zabezpieczenie zostanie anulowane i przywrócony zostanie poprzedni stan pracy. Przewodnik po połączeniach Wi-Fi w inteligentnym domu Zainstaluj aplikację...
  • Página 186 Otwórz aplikację Smart Home i dotknij "+" w prawym górnym rogu, aby dodać nowe urządzenie przez sieć. Upewnij się, że wskaźnik urządzenia miga (2 razy na sekundę) i dotknij "Potwierdź miganie wskaźnika". Wybierz sieć Wi-Fi (uwaga: sieć musi mieć częstotliwość 2,4 GHz) i wprowadź hasło. Urządzenie połączy się...
  • Página 187 Informacje techniczne Numer artykułu BC14KL2402FW Wydajność chłodzenia 14 000 BTU/h Pobór mocy (chłodzenie) 4 100 watów Maks. Pobór mocy 1,520 watów Napięcie wejściowe 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Chłodzenie/napełnianie R290 Efektywność energetyczna EER Klasa efektywności energetycznej A / A+ Cyrkulacja powietrza 500 m³/h...
  • Página 188 Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BE COOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę urządzenia (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Página 189 NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC14KL2402FW ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Página 190 PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila.
  • Página 191 18. Klimatske naprave ne uporabljajte na prostem. 19. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 20. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo. 21. Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote (npr.: poleg ogrevalnih sistemov in plinskih kotlov) in se izogibajte neposredni sončni svetlobi.
  • Página 192 POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 1. R290 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi specifikacijami ES. 2. Hladilno sredstvo je brez vonja. 3. Naprava mora biti nameščena v prostoru, v katerem ni virov vžiga (npr.: odprtega ognja, plinskih in električnih naprav, ki delujejo z odprtim virom toplote). 4.
  • Página 193 OPIS ENOTE IN OBSEG DOBAVE Simbolna podoba 7. Zgornji dovod zraka 1. Ročaj (na obeh straneh) 8. Izhod za izpušni zrak 2. dovod zraka 9. Šoba za odvodnjavanje 3. Nadzorna plošča 10. Dvojni cevni okvirji 4. Rešetka za odvod zraka 11.
  • Página 194 1. Stikalo za vklop/izklop Pritisnite gumb za vklop ali izklop klimatske naprave. 2. Gumb za hitrost S pritiskom na gumb izberite visoko/srednjo/nizko hitrost. 3. Gumb za nastavitev temperature/časa V načinu hlajenja ga pritisnite, da povečate/zmanjšate nastavljeno temperaturo. V časovnem načinu ga pritisnite, da prilagodite čas vklopa/izklopa.
  • Página 195 POSTAVITEV IN NAMESTITEV Umestitev • Enoto postavite na vodoravna tla v bližini okna. • Za pravilno prezračevanje in najboljše delovanje enote mora biti enota od okolice oddaljena vsaj 50 cm. 50 cm Namestitev Montaža cevi za izpušni zrak Priključek za Cev za izpušni Adapter za okno izpušni zrak...
  • Página 196 Korak 2: Na okno namestite fiksno okensko tesnilno ploščo. (glejte sliko). Korak 3: Zavrtite cev za izpušni zrak (spoj za izpušni zrak) v nasprotni smeri urinega kazalca v izhod za izpušni zrak v zadnjem ohišju. 4. korak: Pritrdite sklop cevi za izpušni zrak (okenski adapter) na sklop okenske tesnilne plošče in ga dobro privijte.
  • Página 197 Cev za izpušni zrak mora biti čim krajša in čim manj upognjena, da lahko zrak prosto teče. Klimatska naprava mora biti nameščena na trdnih tleh, da se zmanjšata POZOR hrup in tresljaji. Klimatsko napravo postavite na ravno in ravno površino, ki je dovolj močna, da jo podpira.
  • Página 198 PRIPOROČILO IZ BITI KUL Pri namestitvi na okna, balkonska vrata ali drsna vrata priporočamo vgradnjo zaporke SHE Hot-Air Stop. Te imajo naslednje prednosti: • V bivalni prostor ne priteka topel zrak→ , zato prihranek energije. • Enostavna in hitra montaža •...
  • Página 199 NAČIN VENTILATORJA • Ko z daljinskim upravljalnikom izberete način ventilatorja, se prižge indikator vetra. • Pritisnite gumb za hitrost, da izberete med stopnjami hitrosti Visoka/Srednja/Nizka. Temperature ni mogoče prilagoditi. NAČIN RAZVLAŽEVANJA V suhem načinu je aktivirana indikatorska lučka za suho delovanje. Odstranite vtič...
  • Página 200 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ČISTEGA ZRAKA FLITER Da bi zagotovili učinkovito delovanje klimatske naprave, po vsakem tednu delovanja očistite zračni filter. Pred čiščenjem napravo izklopite, počakajte nekaj minut in nato napravo izključite iz električnega omrežja. Odstranite izpušno cev. Klimatska naprava ima skupaj 2 zračna filtra: Odprite dve rešetki za dovod zraka na zadnji strani in odstranite filter pod njo, kot je prikazano na sliki: Prah, ki se je nabral v zračnih filtrih, odstranite s sesalnikom.
  • Página 201 ROČNO PRAZNJENJE REZERVOARJA ZA VODO Enota ima samodejni sistem za izhlapevanje vode. Kroženje kondenzirane vode hladi kompresor, s čimer se ne le izboljša učinkovitost hlajenja, temveč tudi prihrani energija. Če je rezervoar za vodo še vedno poln, se na zaslonu nadzorne plošče prikaže "FL" in klimatska naprava se samodejno izklopi.
  • Página 202 ODPRAVLJANJE TEŽAV V spodnji preglednici so navedene pogoste težave in postopki vzdrževanja za to serijo prenosnih klimatskih naprav. Če naprava kaže nenavadne pogoje delovanja, se lahko sklicujete na to preglednico za lažje diagnosticiranje in vzdrževanje. Če se težava nadaljuje, vam priporočamo, da se obrnete na usposobljeno servisno osebje.
  • Página 203 KODE NAPAK Koda napake Opis napake Napaka temperaturnega senzorja tuljave Napaka senzorja notranje temperature Zaščita pred zmrzaljo: temperatura uparjalnika je prenizka in celotna klimatska naprava se izklopi. Če se temperatura dvigne nad 8 stopinj, se zaščita prekliče in vzpostavi se prejšnje stanje delovanja. Vodnik za povezavo Wi-Fi v pametnem domu Namestitev aplikacije Iz trgovine Play Store (Android) ali App Store (iOS) prenesite aplikacijo "Smart life".
  • Página 204 Prepričajte se, da indikator naprave utripa (2-krat na sekundo), in tapnite "Confirm light is flashing". Izberite omrežje Wi-Fi (opomba: omrežje mora biti 2,4 GHz) in vnesite geslo. Naprava se poveže z aplikacijo. Po uspešnem konfiguriranju naprav bo pametni AC prikazan na domačem zaslonu. Tapnite , da vstopite na njegovo nadzorno stran.
  • Página 205 Tehnične informacije Številka člena BC14KL2402FW Hladilna zmogljivost 14.000 BTU/h Poraba energije (hlajenje) 4.100 vatov Največ. Poraba energije 1.520 vatov Vhodna napetost 220 - 240 V Frekvenca 50 Hz Hladilnik/polnilnica R290 Energetska učinkovitost EER Razred energetske učinkovitosti A / A+ Kroženje zraka 500m³/h...
  • Página 206 S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno servisno delo, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Página 207 PRIRUČNIK ZA RAD Mobilni klima uređaj BC14KL2402FW ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Página 208 MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute.
  • Página 209 19. Nemojte koristiti uređaj mokrim rukama. 20. Nikada ne koristite uređaj u prostorijama u kojima ima plina, ulja ili sumpora. 21. Nemojte postavljati uređaj blizu izvora topline (npr. pored sustava grijanja i plinskih kotlova) i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost. 22. Održavajte minimalnu udaljenost od najmanje 50 cm od zapaljivih tvari (npr. alkohola, itd.
  • Página 210 POSEBNE INFORMACIJE O R290 RASHLADNOM SREDSTVU R290 je rashladno sredstvo u skladu s EC propisima o zaštiti okoliša. Rashladno sredstvo je bez mirisa. Uređaj mora biti instaliran u prostoriji u kojoj ne postoje izvori paljenja u radu (npr. otvorena vatra, radni plinski i električni uređaji s otvorenim izvorom topline). Ne smijete niti bušiti niti spaljivati klima uređaj.
  • Página 211 OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE Simbolička slika 7. Gornji dovod zraka 1. Ručka ( dvostrana ) 8. Otvor za ispušni zrak 2. Usis zraka 9. Odvodna utičnica 3. Upravljačka ploča 10. Dvostruki cijevni okvir 4. Rešetka za izlaz zraka 11. Ispušno crijevo s adapterom 5.
  • Página 212 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje Pritisnite tipku za uključivanje ili isključivanje klima uređaja. 2. Gumb za brzinu Pritisnite gumb za odabir visoke/srednje/niske brzine. 3. Tipka za podešavanje temperature/vremena U načinu hlađenja pritisnite tipku za povećanje/smanjenje postavljene temperature. U vremenskom načinu rada, pritisnite za podešavanje vremena uključivanja/isključivanja.
  • Página 213 POSTAVLJANJE I MONTAŽA plasman • Postavite uređaj na vodoravni pod blizu prozora. • Za pravilnu ventilaciju i najbolji učinak uređaja, uređaj bi trebao biti udaljen najmanje 50 cm od okolnog područja. 50cm montaža Ugradnja ispušne cijevi Abluftanschluss Fensteradapter Abluftschlauch Ugradnja brtve prozora Fensterdichtungsplatte 1 Knopf Fensterdichtungsplatte 2...
  • Página 214 Korak 2: Postavite fiksnu brtvenu ploču prozora na prozor. (vidi sliku). Korak 3: Okrenite ispušno crijevo (ispušni spoj) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u ispušni otvor stražnjeg kućišta. Korak 4: Pričvrstite sklop ispušne cijevi (adapter prozora) na sklop ploče brtve prozora i čvrsto ga zavrnite. Dijagram općeg pogleda nakon montaže OBAVIJEST Ako je otvor prozora manji od minimalne duljine kompleta klizača prozora, odrežite kraj bez otvora dok ne...
  • Página 215 Ispušno crijevo mora biti što kraće i što manje savijeno kako bi zrak mogao slobodno strujati. Klima uređaj treba postaviti na čvrsti pod kako bi se smanjila buka i vibracije. PAŽNJA Postavite uređaj na ravnu, ravnu površinu koja je dovoljno čvrsta da izdrži uređaj.
  • Página 216 PREPORUKA OD BE COOL Preporučamo SHE Hot -Air Stop kada postavljate na prozore, balkonska vrata ili klizna vrata. One nude sljedeće prednosti: • U stambeni prostor ne struji topli zrak, →čime se štedi energija • Jednostavna i brza montaža •...
  • Página 217 NAČIN VENTILATORA • Nakon što daljinskim upravljačem odaberete način ventilatora, svijetli indikator vjetra. • Pritisnite gumb za brzinu za odabir između visokih/srednjih/niskih razina brzine. Temperatura se ne može podešavati. NAČIN ODVLAŽIVANJA U suhom načinu rada, svjetlosni indikator suhog je aktiviran. Uklonite čep za vodu na stražnjoj strani uređaja kao što je prikazano na slici.
  • Página 218 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ČISTI PROČISTAČ ZRAKA Kako biste osigurali učinkovit rad klima uređaja, trebali biste očistiti filtar zraka nakon svakog tjedna rada. Prije čišćenja isključite uređaj, pričekajte nekoliko minuta, a zatim isključite uređaj kako biste ga isključili iz električne mreže. Odvojite ispušno crijevo.
  • Página 219 RUČNO ISPRAZNI SPREMNIK VODE Uređaj ima automatski sustav za isparavanje vode. Kruženjem kondenzirane vode kompresor se hladi, što ne samo da poboljšava učinak hlađenja, već i štedi energiju. Ako je spremnik za vodu još uvijek pun, na zaslonu upravljačke ploče pojavit će se “ FL ” i klima uređaj će se automatski isključiti.
  • Página 220 RJEŠAVANJE PROBLEMA Pogledajte donju tablicu za uobičajene probleme i povezane postupke održavanja za ovu seriju prijenosnih klima uređaja. Ako se stroj susreće s neuobičajenim radnim uvjetima, možete pogledati ovu tablicu za jednostavnu dijagnostiku i održavanje. Međutim, ako se problem nastavi, preporučujemo da kontaktirate kvalificirano servisno osoblje.
  • Página 221 KODOVI GREŠAKA Kod pogreške Opis greške Pogreška senzora temperature svitka Greška senzora unutarnje temperature Zaštita od smrzavanja: Temperatura isparivača je preniska i cijeli klimatizacijski sustav se isključuje. Ako temperatura poraste iznad 8 stupnjeva, zaštita se poništava i vraća se u prethodno stanje rada.
  • Página 222 putem mreže. Uvjerite se da svjetlo indikatora uređaja treperi (2 puta u sekundi) i dodirnite “Potvrdi da svjetlo treperi”. Odaberite Wi-Fi mrežu (napomena: mreža mora biti 2,4 Ghz) i unesite lozinku. Uređaj će se povezati s aplikacijom. Nakon uspješnog konfiguriranja uređaja, pametni klima uređaj bit će prikazan na početnom zaslonu. Dodirnite za pristup njegovoj kontroli stranica.
  • Página 223 Tehničke informacije broj predmeta BC14KL2402FW Učinkovitost hlađenja 14 000 BTU/h Potrošnja energije (hlađenje) 4.100 vata Maks. ulaz 1.520 vata 220 – 240 V Ulazni napon frekvencija 50 Hz Rashladno sredstvo/punjenje R290 Energetska učinkovitost EER Klasa energetske učinkovitosti A/A+ Kruženje zraka 500m³/h...
  • Página 224 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Página 225 WICHTIG! Diese Anweisungen sind nur für das BECOOL-Servicecenter! Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden. Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
  • Página 226 1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Página 227 4 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Página 228 Before attempting the procedure ensure that :mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
  • Página 229 Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters. Information about the different safety concepts: Unventilated – (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety.
  • Página 230 Evacuate the refrigerant circuit. Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. Evacuate again. Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. Put a label on the equipment that the refrigerant is removed. 5. Disposal o Ensure sufficient ventilation at the working place. Remove the refrigerant.
  • Página 231 Declares, that the product Bezeichnung Description Klimagerät 14.000 BTU Modell Nr. Model No. BC14KL2402FW konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) EMV Richtlinie / EMC directive 2014/30/EU EN 55014-1: 2017...
  • Página 232 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.