Resumen de contenidos para cecotec POWER TITANBLACK 1200 XL
Página 1
P O W E R T I TA N B L AC K 1200 XL Batidora de mano con 1200 W/ 1200-W hand blender Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
Página 3
Servicio de Asistencia Técnica oficial de funcionamiento. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Tenga cuidado al verter líquidos a alta temperatura en el - No utilice el producto en el exterior, cerca de placas eléctricas, dispositivo, ya que pueden salir disparados a causa de una gas, llamas ni dentro de otros dispositivos.
Página 4
Technical - The appliance is not intended to be used by children under Support Service of Cecotec in order to avoid any type of the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as danger.
Página 5
être réparé par le Service d’Assistance - Si vous n’utilisez pas bien cet appareil, il pourrait provoquer Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. des dommages. - N’utilisez pas l’appareil en extérieur, près de plaques - Laissez refroidir l’appareil après chaque usage, ne l’utilisez...
Página 6
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Página 7
Se il cavo presenta danni, dovrà essere - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder evitare qualsiasi tipo di rischio.
Página 8
Serviço de Assistência Técnica oficial da sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardo Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i - Não utilize o produto ao ar livre, perto de placas quentes, rischi che lo stesso implica.
Página 9
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento - Gebruik het product niet buitenshuis of in de buurt van se estão supervisionados ou tenham recebido instruções...
Página 10
- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. POWER TITANBLACK 1200 XL POWER TITANBLACK 1200 XL...
Página 11
- Zachowaj ostrożność podczas nalewania gorących płynów - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili do urządzenia, ponieważ mogą one zostać wyrzucone przez viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být nagłe wyrzucenie pary. POWER TITANBLACK 1200 XL POWER TITANBLACK 1200 XL...
Página 12
Cecotec, aby se - Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením, - Výrobek nepoužívejte venku, v blízkosti horkých plotýnek, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud plynu, otevřeného ohně...
Página 13
Aviso: la batidora podría sufrir un sobrecalentamiento si utiliza esta función durante mucho En caso de observar daños, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para tiempo.
Página 14
Después de procesar alimentos muy salados, enjuague con agua las cuchillas de inmediato. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el motor y la tapa del recipiente.
Página 15
In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs, or returns. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec.
Página 16
Hard boiled eggs Onion Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the These data are approximate and depend on many different factors. time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Página 17
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont 1. PIÈCES ET COMPOSANTS pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Img. 0 Contenu de la boîte : Le système Fix Plus facilite l’assemblage et le démontage du mixeur plongeant et des...
Página 18
Débranchez l’appareil de la prise de courant puis laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Après avoir mixé des aliments très salés, vous devez rincer les lames immédiatement avec conformité...
Página 19
Leistung zu erreichen. Stecker beschädigt sind. Wenn Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Warnung: Der Mixer kann sich überhitzen, wenn Sie diese Funktion über Längere Zeit Technischen Kundendienst von Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder verwenden. Rückgabe.
Página 20
Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, sie sind sehr scharf. Nach der Verarbeitung von gefärbten Lebensmitteln können sich die Kunststoffteile des Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Geräts verfärben. Wir empfehlen, diese Teile vor dem Waschen mit Pflanzenöl zu reinigen INNOVACIONES, S.L.
Página 21
In caso di danni visibili, per dubbi o riparazioni, manutenzione o resi, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è...
Página 22
Le seguenti parti sono lavabili in lavastoviglie: recipiente e base del frullatore. Non usare una quantità eccessiva di detersivo o decalcificante per lavastoviglie. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Non pulire né sommergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Página 23
Em caso de observar danos, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para dúvidas, reparações ou devoluções. Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se POWER TITANBLACK 1200 XL...
Página 24
Desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça antes de limpar. Após o processamento de alimentos muito salgados, lave imediatamente as lâminas com A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de água.
Página 25
Druk op deze knop terwijl u de mixer gebruikt voor maximale snelheid en kracht. dienst van Cecotec als u schade vaststelt. Zij kunnen uw vragen beantwoorden of Pas op: de mixer kan oververhit raken als u deze functie lange tijd gebruikt.
Página 26
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de De volgende onderdelen zijn geschikt voor in de vaatwasser: beker en staaf. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Gebruik niet te veel vaatwasreiniger of ontkalker.
Página 27
W przypadku Przełącznik prędkości zauważenia uszkodzeń, skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej Cecotec w celu Obracaj pokrętłem, aby zmieniać prędkość ostrzy i dostosuj ją do swoich potrzeb. rozwiązania wątpliwości lub naprawy, konserwacji lub zwrotu.
Página 28
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Rys. 4 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka ściennego i pozwól mu ostygnąć. Po przetworzeniu bardzo słonych potraw natychmiast spłucz ostrza wodą.
Página 29
Pokud najdete Otáčením voliče změňte rychlost lopatek podle svých potřeb. poškození, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, abyste vyřešili pochybnosti nebo opravy, pro údržbu nebo vrácení. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu.
Página 30
Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout než ho začnete čistit. Po zpracování velmi slaných potravin opláchněte čepele okamžitě vodou. Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Motor a víko nádoby čistěte měkkým navlhčeným hadříkem.