Página 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUALE D’INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONS- ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES APOLLO DE INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Air conditioner without outdoor unit Climatizzatore senza unità esterna Climatiseur sans unité extérieure Klimagerät ohne Ausseneinheit Acondicionador de aire sin unidad exterior Ar condicionado sem unidade externa 37.4255.192.02...
Página 3
For safe installation and trouble-free operation, you must: • Carefully read this instruction booklet before beginning. • Follow each installation or repair step exactly as shown. • Observe all local, state and national electrical (and safety) codes. • Pay close attention to all warning and caution notices given in this manual. •...
Página 4
2 - PRESENTATION 2.1 - DESCRIPTION OF THE PARTS 1. Wireless remote control unit 2. Signaling LEDs and receiver 3. Supply air deflector 4. Air intake grille (removable) 5. Air filter 6. Electric cable with plug 7. Air inlet hole with fan 8.
Página 5
2.2 - SIGNALING LEDs 1. Receiver : it receives signals transmitted from the remote control. 2. COOLING LED: This LED lights up when the air conditioner is operating in cooling mode. 3. HEATING LED: This LED lights up when the air conditioner is operating in heating mode.
Página 6
2.4 - DIMENSIONS Unit: mm 3 - INSTALLATION 3.1 - INSTALLATION SITE SELECTION IMPORTANT NOTES AVOID • The wall must be a perimeter one. • Proximity to heat sources, exhaust fans. • Select a sufficiently strong wall to support the weight of •...
Página 7
Level CAUTION After the selection of the installation site, according Drilling template to the above mentioned points, be sure not to make holes in areas where electrical wiring or conduits are located, damaging them. Make sure that there are no obstacles in the conduits inside the wall affecting the free circulation of the external air.
Página 8
CAUTION SPECIAL CAUTION WHEN DRILLING AIR HOLES IN THE WALL • Drill the wall using the proper tools in order to facilitate your job and prevent damage. • The best tools for drilling large holes in walls are special drills called core borers with very high twisting torque and adjustable rotating speed depending on the diameter of the hole to be drilled.
Página 9
- Fix the two external grids as follows: • Apply the adhesive insulating tape (Fig. 7) on the tubes’ wings at the wall. (Fig. 5) Insulating • Fit the small eyelet of the spring, with the long tape stem, on the cap pin (2 caps + 2 springs for each grid).
Página 10
- Hang up the unit at the anchoring brackets by simultaneously inserting the condensate discharge pipe into the wall hole. Lift it by holding it from the sides of the lower base. To facilitate the operation of fastening it to the bracket, tilt it slightly towards you.
Página 11
4 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAM Colour of the wires Black Brown Blue Green White Yellow...
Página 13
Per un’installazione sicura e un buon funzionamento è necessario: • Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare. • Seguire tutte le istruzioni di installazione o riparazione esattamente come mostrato. • Osservare tutte le norme elettriche (e di sicurezza) locali, statali e nazionali. •...
Página 14
2 - PRESENTAZIONE 2.1 - DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Telecomando a raggi infrarossi 2. Spie di segnalazione e ricevitore 3. Deflettore mandata aria 4. Griglia aspirazione aria (rimovibile) 5. Filtro Aria 6. Cavo elettrico con spina 7. Foro entrata dell’aria con ventilatore 8.
Página 15
2.2 - SPIE DI SEGNALAZIONE 1. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. 2. S p i a R A F F R E D D A M E N T O : Q u e s t a s p i a s i accende quando il climatizzatore sta funzionando in raffreddamento.
Página 16
2.4 - DIMENSIONI E PESO Unit: mm 3 - INSTALLAZIONE 3.1 - SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE NOTE IMPORTANTI EVITARE • La parete deve essere perimetrale. • La vicinanza a fonti di calore o ad aree interessate da • Verificare che la parete scelta sia sufficientemente espulsioni di aria calda.
Página 17
Livella PRECAUZIONE Dopo aver scelto, secondo i criteri elencati, la Dima di posizione per l’installazione, assicurarsi che nei punti foratura in cui verranno praticati i fori non vi siano strutture o impianti (tubazioni idrauliche, collegamenti elettrici) che potrebbero essere danneggiati. Controllare inoltre che non via siano impedimenti alla libera circolazione dell’aria esterna attraverso i condotti nella parete.
Página 18
PRECAUZIONE PRECAUZIONI PARTICOLARI DURANTE L’ESECUZIONE DEI FORI PER L’ARIA NEL MURO • Forare il muro utilizzando gli strumenti adeguati per facilitare il lavoro e prevenire danni. • I migliori strumenti per eseguire fori di grandi dimensioni nelle pareti sono trapani speciali chiamati carotatori con coppia di torsione molto elevata e velocità...
Página 19
- Fissare le due griglie esterne, come segue: • Applicare il nastro isolante adesivo (Fig. 7) sopra le alette del tubo al muro. (Fig. 5) Nastro • Infi lare l’occhiello più piccolo della molla sul tappo isolante in plastica della griglia (2 tappi + 2 molle per ogni griglia).
Página 20
- Appendere l’unità alle staffe di appensione inserendo contemporaneamente il tubo di scarico condensa nel foro del muro. Sollevare l’unità tenendola dai lati del basamento. Per facilitare l’operazione di fissaggio alla staffa, inclinarla leggermente verso di sé. Per effettuare il collegamento elettrico e fissare il tubo di scarico, posizionare un cuneo tra il climatizzatore e la parete.
Página 23
Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut: • Lire attentivement cette brochure d’information avant de commencer. • Respecter les consignes à chaque étape de l’installation ou de la réparation. • Respecter toutes les réglementations électriques (et de sécurité) locales, régionales et nationales. •...
Página 24
2 - PRÉSENTATION 2.1 - DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Télécommande à infrarouge 2. Voyants de signalisation et récepteur 3. Déflecteur de soufflage d’air 4. Grille d’aspiration d’air inférieure (amovible) 5. Filtre à air 6. Câble électrique avec fiche 7. Trou entrée de l’air avec ventilateur 8.
Página 25
2.2 - VOYANTS DE SIGNALISATION 1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande. 2. Voyant REFROIDISSEMENT: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode refroidissement. 3. Voyant CHAUFFAGE: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage. 4.
Página 26
2.4 - DIMENSIONS ET POIDS Unit: mm 3 - INSTALLATION 3.1 - EMPLACEMENT D’INSTALLATION EVITARE REMARQUES IMPORTANTES ÉVITEZ • La paroi doit être périmétrale. • La proximité de sources de chaleur, ventilateurs • Assurez-vous que la paroi choisie soit suffisamment d’évacuation, etc.
Página 27
Niveau PRUDENCE ! Après avoir choisi, selon les critères ci-dessus Support de énumérés, l’emplacement d’installation, assurez-vous perçage que dans la paroi où vous ferez les trous, il n’y a pas des câbles électriques ou des conduits qui pourraient être endommagés. Vérifier aussi qu’il n’y est pas d’obstacles à...
Página 28
PRUDENCE ! PRÉCAUTIONS SPÉCIALES PENDANT L’EXÉCUTION DES TROUS POUR L’AIR DANS LE MUR • Percer le mur à l’aide des outils appropriés pour faciliter le travail et éviter les dommages. • Les meilleurs outils pour faire de grands trous dans les murs sont des forets spéciaux appelés carottiers avec un couple très élevé...
Página 29
- Fixez les deux grilles externes, comme suit: • Appliquer le ruban isolant adhésif (Fig.7) sur les languettes du tuyau au mur. (Fig. 5) Ruban • Insérez l’œillet le plus petit du ressort sur le capu- isolant chon en plastique de la grille (2 capuchons + 2 res- sorts pour chaque grille).
Página 30
- Accrocher l’unité aux supports en insérant simultanément le tuyau de vidange de condensât dans le trou du mur. Soulevez l’unité en la tenant par les côtés de la base. Pour faciliter l’opération de fixation au support, inclinez- la légèrement vers vous. Pour effectuer le raccordement électrique et fixer le tuyau de vidange, placez un coin entre le climatiseur et le mur.
Página 31
4 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE Colori dei cavi Noir Marron Bleu Vert Rouge Blanc Jaune...
Página 33
Für eine sichere Installation und einen sorgenfreien Betrieb müssen Sie: • Diese Anleitung vor Arbeitsbeginn aufmerksam lesen. • Jeden Installations- oder Reparaturschritt entsprechend der Beschreibung ausführen. • Alle örtlichen, regionalen und landesweiten Vorschriften zum Umgang mit Elektrizität (und für die Sicherheit) befolgen. •...
Página 34
2 - PRESENTAZIONE 2.1 - BESCHREIBUNG DER TEILEN 1. Fernbedienung mit infrarot-Signalen 2. Anzeigen und Empfänger 3. Luftzufuhr Klappe 4. Luftansauggrill (abnehmbar) 5. Luftfilter 6. Stromkabel mit Stecker 7. Zuluft Öffnung mit Ventilator 8. Abluft Öffnung 9. Kondenswasserablauf 10. Wartungsdeckel für Kondenswasserablauf 11.
Página 35
2.2 - WARNUNG LICHTEN 1. Empfänger: empfängt die von der Fernbedienung ausgesandten Signale. 2. KÜHLUNG Licht: Dieses Licht leuchtet auf, wenn sich das Klimagerät im Kühlungsbetrieb befindet. 3. HEIZUNG Licht: Dieses Licht leuchtet auf, wenn sich das Klimagerät im Heizungsbetrieb befindet. 4.
Página 36
2.4 - ABMESSUNGEN UND GEWICHT Unit: mm 3 - INSTALLATION 3.1 - AUFSTELLUNGSORT WICHTIGE HINWEISE • Die Wand soll eine Außenwand sein. • Versichern Sie sich, daß die gewählte Wand das Gewicht VERMEIDEN SIE der Einheit tragen kann. • Wärmequellen, Sauggebläse. •...
Página 37
Waage VORSICHT Nachdem Sie das Aufstellungsort gewählt haben, Bohrschablone indem Sie die vorstehende Punkte folgen, versichern Sie sich, daß kein Loch im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln gebohrt wird. Prüfen Sie auch, daß keine Hindernisse den Aussenluftumlauf in der Plastikröhre in der Wand unterbrechen können.
Página 38
VORSICHT BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER DURCHFÜHRUNG VON LUFTLÖCHERN IN DER WAND • Bohren Sie die Wand mit den entsprechenden Werkzeugen, um die Arbeit zu erleichtern und Beschädigungen zu vermeiden. • Die besten Werkzeuge zum Bohren großer Löcher in Wänden sind Spezialbohrer, sogenannte Kernbohrer mit sehr hohem Drehmoment und einstellbarer Drehzahl, abhängig vom Durchmesser des zu bohrenden Lochs.
Página 39
- Befestigen Sie die beiden äußeren Gitter wie folgt: • Bringen Sie das selbstklebende Isolierband (Abb. 7) auf die Flügel der Rohre an der Wand an. (Abb. 5) Isolier- • Setzen Sie die kleinere Öse der Feder auf die Plas- band tikkappe des Gitters (2 Kappe + 2 Federn für jedes Gitter).
Página 40
- Hängen Sie die Einheit an die Wandbefestigungswinkel, indem Sie gleichzeitig das Kondensatablaufrohr in die Wandöffnung einführen. Heben Sie die Einheit an den Seiten des Sockels an. Zur Erleichterung der Befestigung, kippen Sie sie leicht zu Ihnen. Um die elektrische Verbindung herzustellen und das Abflussrohr zu befestigen, platzieren Sie einen Keil zwischen der Einheit und der Wand.
Página 43
Para una instalación segura y un buen funcionamiento es necesario: • Leer atentamente este manual de instrucciones antes de comenzar. • Seguir con exactitud todas las instrucciones de instalación y reparación. • Observar todas las normas eléctricas (y de seguridad) locales, regionales y nacionales. •...
Página 44
2 - PRESENTACIÓN 2.1 - DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Mando a distancia de rayos infrarrojos 2. Luzes de señalizaciones y receptor 3. Deflector salida aire 4. Rejilla aspiración aire inferior (extraíble) 5. Filtro del aire 6. Cable eléctrico con clavija 7.
Página 45
2.2 - LUZES DE SEÑALIZACIONES 1. Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a distancia. 2. Luz REFRIGERACIÓN: Se enciende cuando el acondicionador está funcionando en modo de refrigeración. 3. Luz CALEFACCIÓN: Se enciende cuando el acondicionador está funcionando en modo de calefacción.
Página 46
2.4 - DIMENSIONES Y PESO Unit: mm 3 - INSTALACIÓN 3.1 - LUGAR DE INSTALACIÓN NOTAS IMPORTANTES EVITAR • La pared debe comunicar con el exterior. • Zonas expuestas a fuentes de calor y corrientes de aire • Controlar que la pared de apoyo es lo suficientemente caliente.
Página 47
Nivela PRECAUCIÓN Una vez elegida la posición para la instalación, teniendo Plantilla de perforación en cuenta los criterios antes expuestos, asegurarse de que no hayan partes eléctricas o instalaciones en las zonas donde se realizaran los agujeros. Controlar ademas que no hayan obstáculos a la libre circulación del aire exterior a través de los tubos en la pared.
Página 48
PRECAUCIÓN PRECAUCIONES ESPECIALES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LOS AGUJEROS PARA EL AIRE EN LA PARED • Perfore la pared con las herramientas adecuadas para facilitar el trabajo y evitar daños. • Las mejores herramientas para hacer agujeros grandes en las paredes son los taladros especiales llamados taladros de núcleo con un par de torsión muy alto y una velocidad de rotación ajustable de acuerdo con el diámetro del agujero que se perforará.
Página 49
- Sujete las dos rejillas externas, de la siguiente manera: • Aplicar la cinta aislante adhesiva (Fig. 7) sobre las pestañas del tubo a la pared. (Fig. 5) Cinta • Inserte el ojal más pequeño del resorte en la tapa aislante de plástico de la rejilla (2 tapas + 2 resortes para cada rejilla).
Página 50
- Colgar la unidad a la placas de soporte insertando simultáneamente el tubo de drenaje de condensación en el orificio de la pared. Levante la unidad sosteniéndola por los lados de la base. Para facilitar la operación de fijación al soporte, inclínelo ligeramente hacia usted.
Página 53
Para uma instalação segura e um bom funcionamento é necessário: • Ler atenciosamente este manual de instruções antes de iniciar. • Seguir todas as instruções de instalação ou conserto exatamente como indicado. • Observar todas as normas elétricas (e de segurança) locais, estaduais e nacionais. •...
Página 54
2 - APRESENTAÇÃO 2.1 - DESCRIÇÃO DAS PARTES 1. Mando a distancia de rayos infrarrojos 2. Luzes de señalizaciones e receptor 3. Deflector salida aire 4. Grelha inferior para aspiração de ar (removível) 5. Filtro aire 6. Cable eléctrico con clavija 7.
Página 55
2.2 - LUZES DE SINALIZAÇÃO 1. Receptor : recebe os sinais enviados pelo controle remoto. 2. Luz ARREFECIMENTO: Esta luz acende-se quando o ar condicionado está operando no modo de arrefecimento. 3. Luz AQUECIMENTO: Esta luz acende-se quando o ar condicionado está...
Página 56
2.4 - DIMENSÕES E PESO Unit: mm 3 - INSTALAÇÃO 3.1 - SELECÇÃO DA POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO NOTAS IMPORTANTES EVITE • A parede deve ser um muro exterior. • Fontes de calor, ventoinhas de escape de ar quente. • Certifique-se de que o muro seleccionado tem robustez •...
Página 57
Nivel PRECAUÇÃO Depois de ter escolhido a posição de instalação de Molde de acordo com os critérios supracitados, assegure-se perfuração de que nos pontos onde os furos serão realizados não passem canos de água nem cabos eléctricos, porque podem danificar-se. Verifique se há...
Página 58
PRECAUÇÃO PRECAUÇÕES ESPECIAIS DURANTE A EXECUÇÃO DOS FUROS PARA O AR NA PAREDE • Perfure a parede usando as ferramentas apropriadas para facilitar o trabalho e evitar danos. • As melhores ferramentas para fazer grandes furos nas paredes são as brocas especiais, denominadas brocas de núcleo com torque de torção e velocidade de rotação muito altos, ajustáveis de acordo com o diâmetro do furo a ser perfurado.
Página 59
- Prenda as duas grades externas, como a seguir: • Aplique a fi ta adesiva (Fig. 7) acima das abas do tubo na parede. (Fig. 5) Fita • Insira o olhal menor da mola na tampa plástica da adesiva grelha (2 tampas + 2 molas para cada grelha). Fig. 8 •...
Página 60
- P e n d u r e a u n i d a d e n o s s u p o r t e s i n s e r i n d o simultaneamente o tubo de drenagem de condensação no orifício da parede.
Página 61
4 - ESQUEMA ELÉTRICO Cores dos cabos Preto Marrom Azul Verde Vermelho Branco Amarelo...
Página 64
Società a socio unico Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy Tel. +39 030 7285700 www.argoclima.com...