Página 1
Neck Electronic MUSCLE STIMULATOR User manual PL | EN | DE | ES | IT | FR | NL | SE...
Página 2
1. Wprowadzenie Elektroniczny stymulator mięśni szyi działa w oparciu o zasady tradycyjnej medycyny chińskiej, która służy zaspokojeniu potrzeb na poziomie fizycznym, emocjonalnym i duchowym. Pozwala na dotarcie do problemów pacjenta i zapewnieniu mu dobrostanu poprzez odblokowanie swobodnego przepływu energii życiowej Qi. Jest filarem chińskiej kultury długowieczności.
Página 3
występuje krwotok po poważnym urazie lub złamaniu, uniemożliwiający gojenie się rany po operacji. e) Nie wskazane dla pacjentów niewrażliwych na ciepło lub elektrostymulację skóry. f) Osoby cierpiące na zaburzenia świadomości oraz dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. g) Leczenie obrzęku, infekcji skóry lub choroby skóry, zapalenie żył...
Página 5
6.Wymagania dotyczące produktu i podstawowe parametry 6.1 Wymagania dotyczące zasilania produktu a) Zasilanie hosta: 5 V DC 1 A (USB); Wewnętrzne źródło elektryczne: 3,7 V DC, 1500 mAh Zasilanie pilota: bateria guzikowa CR2032 3V DC b) Klasy bezpieczeństwa urządzeń: klasa II typ BF c) Specyfikacja baterii litowej Nominalna pojemność: 1500 mAh Napięcie nominalne: 3,7 V DC...
Página 6
q) Numer wersji oprogramowania produktu: A / 0 r) Żywotność: ≥3 lata. 6.3 Wymagania środowiskowe produktu a) Normalne wymagania dotyczące środowiska pracy: Temperatura otoczenia: + 5 ℃ - + 40 ℃; Wilgotność otoczenia: 15% -93% RH; warunki środowiskowe: 700 hPa-1060 hPa. b) Wymagania dotyczące środowiska przechowywania: Temperatura otoczenia: -25 ℃...
Página 7
pracy o jeden poziom. Istnieje 16 poziomów regulacji. Poziom domyślny włączony w momencie uruchomienia to 1. 4) Wciśnij „ ” by użyć trybu termicznego. „0” wstrzyma pracę trybu, „1” oznacza niską temperaturę, a „3” wysoką temperaturę. Podczas uruchamiania tryb przyjmuje wartość domyślną...
Página 8
recyklingu uregulowanych prawnie. Zaleca się używać masażera od jednego do dwóch razy dziennie w sesjach trwających po 10 - 20 minut jednorazowo w trybie impulsu elektrycznego i w sesjach po 15 - 30 w trybie termicznym. 9) Ładowanie baterii Jeśli podczas masażu usłyszysz trzykrotny sygnał dźwiękowy brzęczyka, oznacza to, że wbudowana bateria litowa wymaga ładowania (za pomocą...
Página 9
raz w miesiącu w pełni naładować akumulator nawet jeśli urządzenie nie jest używane. 5) W celu utylizacji baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi zasadami dotyczącymi ochrony środowiska miejskiego. 7.4 Bateria guzikowa do pilota 1) Pilot przyjmuje baterię guzikową CR2032, która będzie wydajna około 60 dni (wg zużycia 30 minut dziennie).
Página 10
Ostrzeżenie - Aparat terapeutyczny nie może być używany z aparatem HF, aby uniknąć oparzeń lub uszkodzenia aparatu; - Jeżeli pacjent sam korzysta jednocześnie z aparatu terapeutycznego i aparatu HF, część płyty masującej może spowodować oparzenia, a także może uszkodzić aparat; W przypadku używania aparatu w pobliżu (1 metr) aparatu terapeutycznego o krótkich falach lub mikrofali, sygnał...
Página 11
Stosowanie przeciwskazań ①Kobiety w ciąży i kobiety w okresie menstruacji, osoby z wrażliwą skórą, chorobami serca, nieprawidłowym ciśnieniem krwi, nowotworami złośliwymi, pacjenci z chorobami naczyniowymi mózgu, pacjenci z ostrymi chorobami lub inne osoby pod opieką lekarską muszą skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego produktu.
Página 12
sztuczne serce i płuca oraz innymi medycznymi urządzeniami elektronicznymi podtrzymującymi życie, elektrokardiografem i innymi medycznymi urządzeniami elektronicznymi, w przeciwnym razie może to spowodować zagrożenie dla użytkownika. ⑧ Nie używaj produktu w miejscach o wysokiej temperaturze, promieniowaniu elektromagnetycznym, wilgoci i w miejscach stwarzających warunki łatwopalne. ⑨...
Página 13
rezultatu (użytkownik nie odczuwa pracy urządzenia) sprawdź, czy bezpośredni kontakt elektrody urządzenia ze skórą nie jest utrudniony np. przez ubranie, włosy itp. 6) Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i ulokuj je w bezpiecznej odległości od źródła zasilania. Przetrzyj urządzenie miękką szmatką lub ręcznikiem z niewielką ilością wody i na sucho.
Página 14
Opis błędu Pozycje które muszą Sposób obsługi być potwierdzone Urządzenie Potwierdź, czy ① przełącznik hosta, nie może się przełącznik hosta, czy jest w pozycji „ON” uruchomić jest w pozycji „ON” Jeśli ilość energii ② bateria wewnętrzna elektrycznej jest nie jest wystarczająco niewystarczająca, użyj naładowana zewnętrznego źródła...
Página 15
10. Deklaracja EMC 1. Ten produkt wymaga zachowania specjalnych środków ostrożności, musi być zainstalowany i użytkowany zgodnie z dostarczonymi informacjami na temat kompatybilności elektromagnetycznej. Urządzenie może być podatne na wpływ przenośnego i mobilnego sprzętu komunikacyjnego 2. Uwaga: To urządzenie zostało dokładnie przetestowane i sprawdzone, aby zapewnić...
Página 16
Emisje RF Class B Urządzenie nadaje się CISPR 11 do użytku we wszystkich placówkach, w tym w Class A Emisje budynkach harmoniczne mieszkalnych i tych bezpośrednio 61000-3-2 podłączonych do CISPR 11 publicznej sieci zasilającej niskiego Wahania Complies napięcia, która zasila napięcia/ budynki emisje...
Página 17
0% UT: 0.5 cyclea) 0% UT: 0.5 cyclea) Spadki napięcia, At 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, krótkie przerwy i 180o, 180o, 225o, 270o, and wahania napięcia 225o, 270o, and 315o. 315o. na linii wejściowej zasilania IEC 0% UT: 1 cycle 61000-4-11 0% UT: 1 cycle...
Página 18
Specyfikacje testowe dotyczące ODPORNOŚCI PORTU OBUDOWY na bezprzewodowe urządzenia komunikacyjne RF Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460 ±5kHz FRS 460 deviation 1 kHz sine...
Página 19
11. Utylizacja produktu Sprzęt terapeutyczny należy do wyrobu medycznego, jeśli cała maszyna już się starzeje i nie nadaje się do użytku, proces utylizacji podlega lokalnym przepisom dotyczącym obróbce złomu. 12. Akcesoria i części Sprzęt terapeutyczny 1szt Pilot zdalnego sterowania 1szt Bateria guzikowa CR2032 1szt Kabel USB 1 szt Instrukcja 1szt...
Página 20
Egzekwowanie postępowania (należy tego przestrzegać) Chronić przed słońcem Chronić przed deszczem Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby określić właściwą metodę utylizacji części i akcesoriów potencjalnie niebezpiecznych biologicznie. Oznakowanie CE i kod identyfikacyjny Stopień pyłoszczelności i wodoodporności, by zapobiec inwazji ciała stałego, IP22 przekracza 12 mm, nachylenie 15 stopni może zapobiec inwazji kapiącej, nadal nie powodując...
Página 21
1. Product Introduction The type of P6 Neck Electronic Muscle Stimulator is mainly based on the principle of traditional Chinese medicine to nourishing qi and blood, promoting blood circulation to remove meridian obstruction, dissipate wind and relieve pain and other, and summarizes a long-term clinical practice experience as well as combines with modern electronic science and technology to develop a new generation of neck prevention of high-tech products.
Página 22
e) Treatment is not sensitive to heat or electrical stimulation of the skin patients disabled. f) Disturbance of consciousness or disabled children. g) Treatment of swelling, skin infection or with skin disease, phlebitis patients disabled. h) With wet skin after shower, sweating and disabled when you go to sleep. i) Driving traffic tools or disable during movement. j) Metal allergies are disabled. 4. Primary Structure of Product The Neck Electronic Muscle Stimulator mainly consists of host, electro-heat equipment, and wired hand controller / remote control and power adapter. The primary structure and components as shown below: 1.
Página 23
1. Electric impulse level Pulse 2. Thermal moxibustion 3. Red Iight heat 4. Intensity adjustment time 5. Timing time Light 6. Power button 7. Electric impulse massage button 8. Intensity increase button 9. Intensity reduction button 10. Timing time 11. Thermal moxibustion 12.
Página 24
6. Product Requirements & Major Parametric Description 6.1 Product Power Requirement a) Host power supply: 5V DC 1A ( USB ); Internal electric source: 3.7V DC.1500mAh Power supply of remote control: CR2032 3V DC of Button battery b) Device safety classes: class II type BF c) Lithium battery specification Nominal capacity: 1500mAh Nominal voltage: 3.7V DC...
Página 25
Environment humidity: 15%-93%RH; environment conditions: 700hPa-1060hPa. b)Storage environment requirements: Environment temperature: -25℃-+55℃; Environment humidity: 0-93%RH; Atmospheric environment conditions: 700hPa-1060hPa. c)Transport environment requirements: Environment temperature: -10℃-40℃; Environment humidity:15%-93%RH; Atmospheric environment conditions: 700hPa-1060hPa. 6.4 All kinds of working mode of the waveform Mode 3: Frequency 150-400 Hz, pulse width 20-120μS Mode 4: Frequency 70-120 Hz, pulse width 20-120μS Mode 5: Frequency 20-70 Hz, pulse width20-120μS...
Página 26
level 1 when booting. 4) The button “ ” is to select the thermal moxibustion mode. And the “ 0 ” means stopping thermal moxibustion, while the “ 1 ” means low temperature and the “ 3 ” high temperature. It defaults to “ 2 ” when booting.
Página 27
flickering. When it is fully charged, the power indicator keeps green. It will last about 3 to 4 hours to fully charge the battery. The battery could be used for about one week (30 minutes a day) after full charging. Under normal use, the rechargeable battery supports 500 times of charging and discharging at least and could be used for about 2 to 3 years (use twice a day and 30 minutes at most every time).
Página 28
8.Safety Precautions ■The manual said that the purpose of warning sign and legend is safe and proper using the product by yours, and prevents the harm to you and others. ■The warning sign and legend as well as their meaning is as follows: Warning sigh Meaning...
Página 29
- Shall not make personnel can no longer take care of themselves, infant, or not sensitive person use. - Simultaneous connection of a patient to a high frequency surgical ME equipment may result in burns at the site of the stimulator electrodes and possible damage to the stimulator.
Página 30
precautions ① Please do not use in the parts which is nearest heart, head, eyes, front neck (especially the carotid artery), lower back, oral cavity or pudendum, skin disease. ② It should be shut down then using again when the apparatus is moved or changed the therapeutic parts in the using process, otherwise there will be a strong stimulation.
Página 31
invalidly after charging. To turn it off after a few seconds and then opening, if still not normal, check the voltage whether is more than or less than the specified value; 4)If the remote control displays normally, but the host cannot run, please check the infrared launch window to remote control whether is corresponding with infrared launch window to therapeutic apparatus when operating the remote...
Página 32
Fault The items need to Handling method be affirmed phenomenon Confirm whether the ① the host toggle apparatus host toggle switch switch whether is in cannot boot whether is in the “ON” “ON” position position If the electric quantity ② the electric quantity is not enough please of inner battery use the external...
Página 33
11. EMC Declaration 1. This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided, and this unit can be affected by portable and mobile RF communications equipment. 2. Caution: This unit has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation.
Página 34
RF emission Class B The PG-2601B8 is CISPR 11 suitable for use in all establishments, including domestic Harmonic Class A establishments and emissions IEC those directly connected 61000-3-2 to the public low-voltage power supply network that supplies buildings Voltage used for domestic Complies fluctuations/ purposes.
Página 35
0% UT: 0.5 cyclea) 0% UT: 0.5 cyclea) Voltage dips, short At 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, interruptions and 180o, 180o, 225o, 270o, and voltage 225o, 270o, and 315o. 315o. variationson power supplyinput 0% UT: 1 cycle linesIEC 0% UT: 1 cycle 70% UT: 25/30 cyclesb)
Página 36
Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460 ±5kHz FRS 460 deviation 1 kHz sine...
Página 37
11. Product Scrap Processing The therapeutic equipment belongs to medical device, if the complete machine is already aging and is not able to use, the process mode according to the local legislation carry through scrap processing. 12. Accessories and Parts Therapeutic equipment 1pcs Remote control...
Página 38
Förbud (Man får inte göra detta) Verkställande av förfarandet (ska följas) Skydda mot solljus Skydda mot regn Kontakt lokal myndighet för att bestämma en lämplig återvinningsmetod av delar och tillbehör som potentiellt kunde utgöra en biologisk fara CE märkning och identifieringskod Grad av dammtättning och vattentättning för att förebygga fasta kroppens invasion får inte IP22...
Página 39
In den diagnostischen Verfahren berücksichtigt das Gerät nicht nur den symptomatischen körperlichen Zustand, sondern auch den geistigen. Smart EMS stimuliert die Nackenmuskeln und verbindet dabei das über Jahrhunderte angesammelte Wissen chinesischer Mediziner mit hochmoderner Technologie. Die Form des Geräts ist an die natürliche Krümmung der Halswirbelsäule angepasst und sorgt während der LF-Elektrotherapie und...
Página 40
akuten Trauma oder einer akuten Fraktur eine Blutung aufweisen, die die Wundheilung nach der Operation verhindern. e) die Behandlung ist nicht für Patienten bestimmt, die nicht empfindlich gegen Hitze oder Elektrostimulation der Haut sind. f) Personen mit eingeschränktem Bewusstsein und Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden.
Página 41
1. Elektrischer Impuls level Pulse 2. Wärmeintensität 3. Rotlicht heat 4. Stärkeregler time 5. Zeit Light 6. Ein-/Aus-Taste 7. Impuls-Massage 8. Intensität erhöhen 9. Intensität verringern 10. Einstellung der Zeitmessung 11. Thermische Moxibustion 12. LCD-Display 5. Hauptmerkmale des Produkts ■ ergonomische Form wurde auf Grundlage wissenschaftlicher Studien entwickelt und an die Krümmung des Nackens angepasst ■...
Página 42
6. Produktanforderungen und Beschreibung der wichtigsten Leistungsmerkmale 6.1 Anforderungen bezüglich der Energiespeisung des Produkts a) Energiequelle: 5 V DC 1 A (USB); Integrierte Stromquelle: 3,7 V DC, 1500 mAh Fernbedienung: Knopfbatterie CR2032 3V DC b) Gerätesicherheitsklasse: Klasse II Typ BF c) Daten der Lithiumbatterie: Nennkapazität: 1500 mAh Nennspanung: 3,7 V DC...
Página 43
6.3 Umgebungsanforderungen des Produkts a) Normale Bedingungen in der Betriebsumgebung Umgebungstemperatur: + 5 ℃ - + 40 ℃; Umgebungsfeuchtigkeit: 15% -93% RH; Atmosphärische Umgebungsbedingungen: 700 hPa-1060 hPa. b) Anforderungen an die Lagerumgebung Umgebungstemperatur: -25 ℃ - + 55 ℃; Umgebungsfeuchtigkeit: 0-93% RH; Atmosphärische Umgebungsbedingungen: 700--1060 hPa.
Página 44
der voreingestellten Stufe 1 betrieben. 4) Drücken Sie „ ”, um den Wärmemodus zu wählen. „0” hält den Betrieb an, „1” bedeutet eine geringe Temperatur und „3” eine hohe Temperatur. Bei der Wahl des Modus wird mit dem voreingestellten Wert „2“ gearbeitet. 5) Nach Ende der Massage den Schalter auf „OFF“...
Página 45
möchten, machen Sie sich bitte mit den lokalen Vorschriften und Empfehlungen für das gesetzlich geregelte Recyclingverfahren vertraut und befolgen Sie diese. Es empfiehlt sich, das Massagegerät 1-2 Mal täglich zu Sitzungen von 10-20 Minuten (im elektrischen Impulsmodus) und von 15-30 Minuten (im Wärmemodus) zu verwenden. 9) Batterie laden Falls Sie während der Massage ein dreifaches akustisches Signal des Summers hören, bedeutet dies, dass die...
Página 46
5) Zwecks Entsorgung der Batterien bitte die örtlichen Regelungen zum Schutz der städtischen Umwelt beachten. 7.4 Knopfbatterie der Fernbedienung 1) Die Fernbedienung funktioniert mit einer Knopfbatterie CR2032, die etwa 60 Tage lang funktioniert (bei 30 Betriebsminuten pro Tage). 2) Wenn die Beleuchtung der Fernbedienung bei Betätigung einer beliebigen Taste deutlich schwächer wird oder wenn die Fernbedienung nur in nächster Nähe des Geräts und bei direktem Ausrichten auf dieses funktioniert, muss die Batterie...
Página 47
Vorsicht - Dieses therapeutische Gerät darf nicht mit einem HF-Gerät verwendet werden, um Verbrennungen oder Schäden an der Apparatur zu vermeiden; - Falls der Patient dieses therapeutische Gerät selbst gleichzeitig mit einem HF-Gerät verwendet, kann ein Teil der Massageplatte zum Durchbrennen der Apparatur oder deren Beschädigung führen;...
Página 48
Gegenanzeigen ① Schwangere, Frauen während der Menstruation, Personen mit empfindlicher Haut, Herzerkrankungen, zu hohem/niedrigem Blutdruck, Krebserkrankungen, Erkrankungen der Gehirngefäße, akuten Krankheiten oder anderen Erkrankungen während der Therapie müssen mit ihrem Arzt Rücksprache halten, bevor dieses Produkt verwendet wird. ②Die Verwendung durch Personen mit gestörter Hautwahrnehmung oder mangelnder Sensibilität auf Wärme ist verboten.
Página 49
elektronischen medizinischen Geräten verwenden, wie Herzschrittmacher, Kunstherz und künstliche Lunge oder andere elektronische, brennstoffbetriebene Geräte, Elektrokardiograph und sonstige elektronische medizinische Geräte – anderenfalls droht Gefahr. ⑧Das Gerät nicht an Orten verwenden, die der direkten Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, leicht brennbaren Materialien, elektromagnetischer Strahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Página 50
wurde, aber der eingeleitete Vorgang nicht richtig funktioniert (der Benutzer spürt den Gerätebetrieb nicht ), überprüfen Sie, ob der direkte Kontakt der Geräteelektrode mit der Haut nicht verhindert wird z.B. durch Kleidung oder Haare. 6) Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und legen es fern von einer Stromquelle.
Página 51
Opis błędu Pozycje które muszą Sposób obsługi być potwierdzone Das Gerät Prüfen Sie, ob sich der ① befindet sich der lässt sich Host-Schalter in der Host-Schalter in der nicht Position „ON“ befindet. Position „ON”? einschalten Falls zu wenig Strom ② Ist die integrierte vorhanden ist, Batterie entladen? verwenden Sie eine...
Página 52
10. EMC-Erklärung 1. Dieses Gerät erfordert spezielle Vorsichtsmaßnahmen, es muss in Übereinstimmung mit den bereitgestellten EMV-Informationen installiert und verwendet werden. Das Gerät kann anfällig für den Einfluss von tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten sein. 2. Vorsicht: Dieses Gerät wurde gründlich getestet und untersucht, um einen ordnungsmäßigen Betrieb und eine ordnungsmäßige Leistung zu gewährleisten.
Página 53
RF-Emission Klasse B Das Gerät ist zum Einsatz in allen CISPR 11 Einrichtung geeignet, darunter in Haushalten Harmonische und Einrichtungen mit Klasse A Emissionen direktem Anschluss an das öffentliche 61000-3-2 Niederspannungsnetz für Wohngebäude. Spannungss Konform chwankunge Flimmeremis sionen 61000-3-3 Hinweise und Erklärungen des Produzenten – Elektromagnetische Emissionen Das Gerät ist konform für jeden durch die Norm bestimmten Emissionstest u.a.
Página 54
0% UT: 0.5 cyclea) 0% UT: 0.5 cyclea) Spadki napięcia, At 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, krótkie przerwy i 180o, 180o, 225o, 270o, and wahania napięcia 225o, 270o, and 315o. 315o. na linii wejściowej zasilania IEC 0% UT: 1 cycle 61000-4-11 0% UT: 1 cycle...
Página 55
Testspezifikationen für die ROBUSTHEIT DES PORTS DES GEHÄUSES bei kabellosen Geräten zur RF-Kommunikation Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460 ±5kHz FRS 460 deviation...
Página 56
11. Entsorgung des Geräts Dieses therapeutische Gerät ist ein medizinisches Erzeugnis. Wenn das Gerät veraltet ist und nicht mehr verwendet werden kann, muss die Entsorgung entsprechend der lokalen Verschrottungsvorschriften erfolgen. 12. Accessoires und Teile Therapeutisches Gerät 1 Stück Fernbedienung 1 Stück Knopfbatterie CR2032 1 Stück USB-Kabel 1 Stück Anleitung 1Stück...
Página 57
Durchsetzung von Handlungsvorgaben (das ist zu beachten) Vor Sonne schützen Vor Regen schützen Wenden Sie sich an die lokalen Behörden, um die korrekte Methode zur Entsorgung von potenziell biologisch gefährlichen Teilen und Accessoires zu klären. CE-Kennzeichnung und Kenncode Der Grad der Staubdichtigkeit und Wasserfestheit darf, um das Eindringen von IP22 Fremdkörpern zu verhindern, maximal 12 mm...
Página 58
1. Introducción El electroestimulador cervical Smart EMS está basado en los principios de la medicina tradicional china para satisfacer las necesidades a nivel físico, emocional y espiritual. Permite llegar a los problemas del paciente y asegurar su bienestar desbloqueando el libre flujo de la energía vital-Qi. Es un pilar de la longevidad china.
Página 59
que impide la cicatrización de la herida después de una intervención quirúrgica. e) El tratamiento no está destinado a pacientes con insensibilidad al calor o a la electroestimulación cutánea. f) Trastornos de la conciencia o niños con discapacidades. g) Durante el tratamiento de edemas, infecciones cutáneas o enfermedades de la piel, en pacientes con flebitis.
Página 60
1. Impulso eléctrico level Pulse 2. Nivel de calor 3. Luz roja heat 4. Ajuste de intensidad time 5. Cronómetro Light 6. Botón de encendido 7. Botón de masaje con impulsos 8. Botón de aumento de intensidad 9. Botón de reducción de intensidad 10.
Página 61
6. Requisitos del producto y parámetros básicos 6.1 Requisitos de alimentación del producto a) Fuente de alimentación del host: 5V CC 1A (USB); Fuente eléctrica interna: 3,7 V CC, 1500 mAh Fuente de alimentación del mando a distancia: pila de botón CR2032 3V CC b) Clases de seguridad de dispositivos: clase II tipo BF c) Especificación de la batería de litio...
Página 62
r) Vida útil: ≥3 años. 6.3 Requisitos ambientales del producto a) Requisitos del ambiente de trabajo normal: Temperatura ambiente: + 5 - + 40 ; Humedad ambiental: 15% -93% HR; Condiciones ambientales: 700 hPa-1060 hPa. b) Requisitos del ambiente de almacenamiento: Temperatura ambiente: -25 - + 55 ;...
Página 63
nivel; pulse el botón "-" para disminuir la intensidad en un nivel. Hay 16 niveles de ajuste. El nivel predeterminado al inicio es el nivel "1". 4) Pulse " " para usar el modo térmico. "0" detendrá el modo, "1" significa baja temperatura, y "3" alta temperatura. El modo predeterminado al inicio es "2".
Página 64
dispositivo. 5. Si desea deshacerse del dispositivo o de una parte del mismo, consulte y sigue las políticas y normativas locales de eliminación y reciclaje de residuos. Se recomienda utilizar el masajeador una o dos veces al día en sesiones de 10 a 20 minutos en modo de impulsos eléctricos y sesiones de 15 a 30 en modo térmico.
Página 65
su vida útil. Se recomiendo cargar completamente la batería al menos una vez al mes, incluso si el dispositivo no se utiliza. 5) Para deshacerse de la batería, por favor, siga las normas ambientales locales. 7.4 Pila de botón para el mando a distancia 1) El mando a distancia funciona con una pila de botón CR2032 que durará...
Página 66
Advertencia - El dispositivo de terapia no debe utilizarse junto con un dispositivo de alta frecuencia para evitar quemaduras o daños en la unidad. - Si el paciente utiliza el dispositivo de terapia y el dispositivo de alta frecuencia al mismo tiempo, una parte de la placa de masaje puede quemar el dispositivo o dañarlo.
Página 67
Contraindicaciones ①Las mujeres embarazadas y durante la menstruación, las personas con piel sensible, con enfermedades cardíacas, presión arterial anormal, tumores malignos, pacientes con enfermedades cerebrovasculares, pacientes con enfermedades agudas u otras personas en tratamiento deben consultar a un médico para utilizar este producto.
Página 68
funcionen con combustible, electrocardiógrafos y otros dispositivos electrónicos médicos, de lo contrario puede causar peligro. ⑧ No utilice el producto en un lugar expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas, materiales inflamables, radiación electromagnética y humedad. ⑨ No desmonte, repare ni transforme el dispositivo de terapia, ya que de lo contrario podría causar un mal funcionamiento o un accidente por descarga eléctrica.
Página 69
señal externa (el usuario no siente nada) al encenderlo: Compruebe que los electrodos están en contacto directo con la piel, que las partes de contacto no tocan el cabello, la ropa etc. 6) Para limpiar el dispositivo, primero apáguelo y asegúrese de que los cables de electrodos se mantengan alejados de la toma de corriente.
Página 70
Descripción Elementos que necesi- Método de uso tan ser confirmados del error: Confirme si el El dispositivo ① interruptor de host, interruptor del host está no se puede ¿está en la posición en la posición "ON" iniciar "ON"? Si la cantidad de ②...
Página 71
10. Declaración EMC 1. Este producto requiere precauciones especiales y debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la información de EMC proporcionada. El dispositivo puede verse afectado por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles. 2. Precaución: Este dispositivo ha sido probado e inspeccionado minuciosamente para garantizar su correcto funcionamiento y rendimiento.
Página 72
Emisiones de Clase B El dispositivo es RF CISPR 11 adecuado para su uso en todos los Clase A Emisiones establecimientos, armónicas IEC incluidos los hogares 61000-3-2 privados y los CISPR 11 conectados directamente a la red pública de suministro de Fluctuacione Cumple energía de baja tensión...
Página 73
0% UT: 0.5 ciclo a) 0% UT: 0.5 ciclo a) Caídas de tensión, A 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, interrupciones 180o, 180o, 225o, 270o y315o. breves y 225o, 270o y 315o. variaciones de tensión en las 0% UT: 1 ciclo líneas de entrada 0% UT: 1 ciclo...
Página 74
Especificaciones de los ensayos de la RESISTENCIA DEL PUERTO DE LA CARCASA para los dispositivos de comunicación inalámbrica por radiofrecuencia Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz...
Página 75
11. Eliminación del producto El equipo terapéutico es un dispositivo médico, si se ha quedado obsoleto e inutilizable, debe desecharse siguiendo la normativa local para el tratamiento de chatarra. 12. Piezas y accesorios Equipo terapéutico 1 ud. Mando a distancia 1 ud. Pila de botón CR2032 1 ud.
Página 76
Ejecución del procedimiento (debe respetarse) Mantener alejado de la luz solar Mantener alejado de la lluvia Póngase en contacto con las autoridades locales para determinar el método correcto para desechar piezas y accesorios con potencial riesgo biológico. Marcado CE y código de identificación Grado de resistencia al polvo y al agua, para evitar la invasión de sólidos, IP22...
Página 77
1. Introduzione L’elettrostimolatore dei muscoli del collo Smart EMS opera sulla base dei principi della medicina tradizionale cinese che serve a soddisfare le necessità fisiche, emozionali e spirituali. Consente di scoprire i problemi del paziente e garantirgli benessere, sbloccando il flusso di energia vitale Qi. è uno dei pilastri fondamentali della cultura cinese della longevità.
Página 78
d) Non utilizzare se si è verificata emorragia dopo un trauma acuto o una lesione nelle aree trattate. e) Non destinato ai pazienti insensibili al calore o elettrostimolazione della pelle. f) Le persone sofferenti di disturbi della coscienza e bambini non possono utilizzare l’apparecchio.
Página 79
1. Impulso elettrico level Pulse 2. Livello di calore 3. Luce infrarossa heat 4. Regolazione intensità time 5. Misurazione del tempo Light 6. Pulsante di alimentazione 7. Pulsante di massaggio ad impulsi 8. Pulsante di aumento dell’intensità 9. Pulsante di riduzione dell’intensità 10.
Página 80
6. Requisiti del prodotto e descrizione dei principali parametri 6.1 Requisiti relativi all’alimentazione del prodotto a) alimentazione dell’host: 5 V DC 1 A (USB); Fonte elettrica interna: 3,7 V DC, 1500 mAh Alimentazione del telecomando: batteria a bottone CR2032 3V DC b) Classi di sicurezza: classe II tipo BF c) Specifica della batteria al litio Volume nominale: 1500 mAh...
Página 81
r) Vita utile: ≥3 anni. 6.3 Requisiti relativi all’ambiente del prodotto a) Requisiti dell’ambiente lavorativo: Temperatura dell’ambiente: + 5 ℃ - + 40 ℃; Umidità dell’ambiente: 15% -93% RH; condizioni ambientali: 700 hPa-1060 hPa. b) Requisiti circa l’ambiente di conservazione: Temperatura dell’ambiente: -25 ℃...
Página 82
selezionare l’intensità da 1 a 6, 0 arresta il funzionamento dell’apparecchio. Premere il pulsante “+” per aumentare il livello di intensità di uno; premere il pulsante “-” per diminuire l’intensità operativa di un livello. Ci sono 16 livelli di regolazione. Il livello predefinito inserito al momento dell'avvio è...
Página 83
2,5mm di spessore. Altri non sono consentiti per l’utilizzo con l’apparecchio. 5. Se si desidera smaltire il dispositivo o parte di esso, fare riferimento e seguire le politiche locali e le normative relative al riciclaggio. Si raccomanda di utilizzare l’apparecchio una o più volte al giorno per 10-20 minuti alla volta nella modalità...
Página 84
quando l'apparecchio non viene utilizzato. 5) Per smaltire la batteria è necessario osservare le norme locali in materia della tutela dell’ambiente. 7.4 Batteria a bottone per il telecomando 1) Il telecomando è dotato di una batteria a bottone CR2032, che durerà circa 60 giorni (30 minuti al giorno). Se, dopo aver premuto un tasto qualsiasi del telecomando, la sua retroilluminazione diminuirà, o se il telecomando agisce sul dispositivo solo da una breve distanza ed è...
Página 85
Avvertimento - L’apparecchio terapeutico non può essere utilizzato con l’apparecchio HF per prevenire ustioni o danni all’apparecchio: - Se il paziente utilizza contemporaneamente l’apparecchio terapeutico o l’apparecchio HF, la parte della piastra di massaggio può provocare ustioni o danneggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio è utilizzato in prossimità (1 metro) ad un dispositivo terapeutico a onde corte o a microonde, il segnale di uscita dell’apparecchio può...
Página 86
Impiego di controindicazioni ①Le donne incinte o durante la mestruazione, le persone con pelle sensibile, malattie cardiache, pressione del sangue anormale, tumori maligni, pazienti con malattie cerebrovascolari o altri pazienti nel corso di un trattamento, prima di utilizzare l’apparecchio, devono contattare il medico.
Página 87
mantengono il paziente in vita. In caso contrario ciò potrebbe provocare rischi per la salute. ⑧Non utilizzare il prodotto nei luoghi esposti alla luce solare diretta, alte temperature, materiali infiammabili, radiazione elettromagnetica e umidità. ⑨Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio terapeutico, altrimenti ciò...
Página 88
dell'elettrodo dell’apparecchio con la pelle non sia interrotto ad es. da vestiti, capelli, ecc. 6) Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e tenerlo a distanza di sicurezza dalla fonte di alimentazione. Pulire l’apparecchio con un panno morbido ed acqua. 7) Dopo ogni utilizzo pulire gli elettrodi con un panno morbido o un asciugamano e un pò...
Página 89
Descrizione Posizioni da Uso del dispositivo confermare dell’errore L’apparecchi Confermare se ① verificare se o non si l’interruttore dell’host l’interruttore dell’host avvia sia in posizione “ON” sia in posizione “ON” Se l’elettricità è ② la batteria interna insufficiente, utilizzare non è abbastanza una fonte di caricata alimentazione esterna...
Página 90
10. Dichiarazione EMC 1. Questo prodotto richiede precauzioni speciali e deve essere installato e utilizzato in conformità con le informazioni sulla compatibilità elettromagnetica. Il dispositivo può essere predisposto all’influenza di apparecchiature di comunicazione RF portatili. 2. Nota: L’apparecchio è stato dettagliatamente testato e verificato per garantire il funzionamento corretto e l’efficienza.
Página 91
Emisje RF Class B Il dispositivo è adatto per CISPR 11 l'uso in tutti gli stabilimenti, compresi gli Class A Emisje edifici residenziali e harmoniczne quelli direttamente collegati al sistema di 61000-3-2 alimentazione in bassa CISPR 11 tensione che alimenta gli edifici utilizzati per scopi Wahania Complies...
Página 92
0% UT: 0.5 cycle a) 0% UT: 0.5 cycle a) Cadute di tensione, At 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, brevi interruzioni e 180o, 180o, 225o, 270o, and fluttuazioni di 225o, 270o, and 315o. 315o. tensione sulla linea di alimentazione 0% UT: 1 cycle IEC 61000-4-11...
Página 93
Specifiche di prova della RESISTENZA DELLA PORTA DEL CONTENITORE agli apparecchi di comunicazione wireless RF Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460 ±5kHz...
Página 94
11. Smaltimento del prodotto L’attrezzatura terapeutica è un dispositivo medico, se diventa vecchio e inutilizzabile, la procedura di smaltimento è conforme alle normative locali sul trattamento dei rottami. 12. Accessori e parti di ricambio Unità principale 1 pz Telecomando 1 pz Batteria a bottone CR2032 1pz Cavo USB 1 pz...
Página 95
Applicazione della procedura (da rispettare) Proteggere dalla luce solare Proteggere dalla pioggia Contattare le autorità locali per definire il metodo corretto di smaltimento di parti ed accessori di potenziale pericolo biologico. Marcatura WE e codice identificativo Livello di resistenza alla penetrazione di corpi estranei e acqua, è...
Página 96
1. Présentation Le stimulateur électronique Smart EMS pour les muscles du cou s'appuie sur les principes de la médecine traditionnelle chinoise afin de répondre à des besoins sur les plans physique, émotionnel et spirituel. Il permet de cibler les problèmes du patient et d'assurer son bien-être en débloquant la libre circulation de l'énergie vitale...
Página 97
e) L’utilisation de cet appareil n’est pas indiquée pour les patients qui ne sont pas sensibles à la chaleur ou à l'électro-stimulation. f) L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant de troubles de la conscience et aux enfants. g) Le traitement d'un œdème, d'une infection cutanée ou d'une maladie de la peau, d'une phlébite exclut l'utilisation de cet appareil.
Página 98
1. Impulsion électrique level Pulse 2. Niveau de chaleur 3. Lumière rouge heat 4. Niveau d’intensité time 5. Temporisateur Light 6. Touche marche-arrêt 7. Touche de massage par impulsions 8. Touche d’augmentation de l’intensité 9. Touche de diminution de l’intensité 10.
Página 99
6. Exigences du produit et paramètres de base 6.1 Exigences concernant l’alimentation du produit a) Alimentation de l'appareil : 5 V DC 1 A (USB); Alimentation électrique interne : 3,7 V DC, 1500 mAh Alimentation de la télécommande : pile bouton CR2032 3V DC b) Classes de sécurité...
Página 100
q) Numéro de version du logiciel du produit : A / 0 r) Durée de vie : ≥3 ans. 6.3 Exigences environnementales du produit a) Exigences en matière d'environnement de fonctionnement : Température ambiante : + 5 °C - + 40 °C; Humidité...
Página 101
par défaut activé au démarrage est 1. 4) Appuyez sur „ ” pour utiliser le mode thermique. „0” met le mode en pause, „1” signifie une température basse, et „3” une température élevée. Au démarrage, le mode prend la valeur par défaut „2”. 5) Lorsque le massage est terminé, mettez l'interrupteur sur la position „OFF”...
Página 102
Il est recommandé d'utiliser l'appareil de massage une à deux fois par jour par séances de 10 à 20 minutes en mode impulsion électrique et par séances de 15 à 30 minutes en mode thermique. 9) Chargement de la batterie Si vous entendez le signal sonore trois fois pendant le massage, cela indique que la batterie au lithium intégrée doit être rechargée (via le câble USB).
Página 103
7.4 Pile bouton de la télécommande 1) La télécommande est alimentée par une pile bouton CR2032, qui durera environ 60 jours (en fonction d'une consommation de 30 minutes par jour). 2) Si, après avoir pressé une touche de la télécommande, la luminosité...
Página 104
Avertissements - L'appareil de thérapie ne doit pas être utilisé avec l'appareil HF pour éviter les brûlures ou des dommages à l'appareil ; - Si le patient utilise lui-même l'appareil de thérapie et un appareil HF en même temps, une partie de la plaque de massage peut causer des brûlures et peut également endommager l'appareil ;...
Página 105
Contre-indications ①Les femmes enceintes et les femmes en période de menstruation, les personnes à la peau sensible, les personnes souffrant de maladies cardiaques, de troubles de la pression sanguine, de tumeurs malignes, les patients souffrant de maladies cérébrovasculaires, les patients souffrant de maladies aiguës ou les autres personnes sous traitement médical doivent consulter un médecin avant d'utiliser ce produit.
Página 106
⑥ Ne pas utiliser en combinaison avec d'autres appareils électroniques médicaux tels que stimulateurs cardiaques, cœurs artificiels et poumons artificiels et autres appareils électroniques médicaux de maintien en vie, électrocar- diographe et autres appareils électroniques médicaux, sous peine de mettre l'utilisateur en danger. ⑧...
Página 107
que l'opération initiée ne produit pas le résultat initial (l'utilisateur ne ressent pas le fonctionnement de l'appareil), vérifiez si le contact direct de l'électrode de l'appareil avec la peau n'est pas entravé, par exemple par des vêtements, des cheveux, etc. 6) Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et placez-le à...
Página 108
Description Mode d'utilisation Points à vérifier de l'erreur Confirmez que L'appareil ne ①l'interrupteur de l'interrupteur de l'appareil peut pas l'appareil est bien en est en position "ON". démarrer position "ON". Si l'alimentation ②la batterie interne électrique est n'est pas insuffisante, utilisez une suffisamment chargée alimentation externe (branchez l'adaptateur...
Página 109
10. Déclaration de CEM 1. Ce produit nécessite des précautions particulières et doit être installé et utilisé conformément aux informations de CEM fournies. Le fonctionnement de cet appareil peut être affecté par des équipements de communication RF portables et mobiles. 2.
Página 110
Émissions Classe B L'appareil peut être RF CISPR 11 utilisé dans tous les établissements, y Classe A Émissions compris les bâtiments d'harmonique résidentiels et ceux s IEC directement raccordés 61000-3-2 au réseau public CISPR 11 d'alimentation électrique à basse tension qui Variations de Conforme alimente les bâtiments à...
Página 111
0% UT: 0,5 cycle a) 0% UT: 0.5 cycle a) creux de tension, À 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, coupures brèves et 180o, 180o, 225o, 270o, et variations de 225o, 270o, et 315o. 315o. tension IEC 61000-4-11 0% UT: 1 cycle 0% UT: 1 cycle 70% UT: 25/30 cycles b)
Página 112
Spécifications de test pour la RESISTANCE PORTABLE du boîtier aux dispositifs de communication sans fil RF Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460...
Página 113
11. Élimination du produit Cet équipement de thérapie est un dispositif médical. Si la machine est usée dans son intégralité et n'est plus utilisable, le processus d'élimination est soumis aux réglementations locales en matière de traitement des déchets. 12. Accessoires et pièces Équipement de thérapie 1pc Télécommande 1pc Pile bouton CR2032 1pc...
Página 114
Règles de conduite obligatoires (à suivre impérativement) Tenir à l'abri du soleil Garder au sec Ne pas mettre au rebut dans un dépotoir. Contacter les autorités locales pour déterminer la méthode d'élimination appropriée pour les pièces et les accessoires potentiellement dangereux pour la santé.
Página 115
1. Inleiding De Smart EMS elektronische nekspierstimulator werkt volgens de principes van de traditionele Chinese geneeskunde om behoeften op fysiek, emotioneel en spiritueel niveau aan te pakken. Het maakt het mogelijk de problemen van de patiënt te bereiken en zijn welzijn te verzekeren door de vrije stroom van vitale energie Qi te deblokkeren.
Página 116
gestimuleerde delen na een ernstige verwonding of breuk, waardoor de wond niet kan genezen na een operatie. e) Niet aanbevolen voor patiënten die niet gevoelig zijn voor warmte of elektrostimulatie van de huid. f) Personen die aan bewusteloosheid lijden en kinderen mogen het apparaat niet gebruiken.
Página 117
1. Elektrische impuls level Pulse 2. Warmteniveau 3. Rood licht heat 4. Instellen van de intensiteit time 5. Tijdmeting Light 6. Aan/uit knop 7. Puls massage knop 8. Knop om de intensiteit te verhogen 9. Intensiteit reductie knop 10. Timing instellingen 11.
Página 118
6. Producteisen en basisparameters 6.1 Vereist productvermogen a) Host stroomvoorziening: 5 V DC 1 A (USB); Interne elektrische bron: 3,7 V DC, 1500 mAh Stroomvoorziening voor de afstandsbediening: knoopcelbat- terij CR2032 3V DC b) Veiligheidsklassen van de apparatuur: type BF klasse II c) Specificaties lithiumbatterij Nominaal volume: 1500 mAh Nominale spanning: 3,7 V DC...
Página 119
hoogte 12mm) q) Product software versienummer: A / 0 r) Levensduur: ≥3 jaar. 6.3 Milieu-eisen van het product a) Normale werkomgeving eisen: Omgevingstemperatuur: + 5 ℃ - + 40 ℃; Omringende vochtigheid: 15% -93% RH; Milieuomstandigheden: 700 hPa-1060 hPa. b) Eisen aan de opslagomgeving: Omgevingstemperatuur: -25 ℃...
Página 120
standaardniveau dat bij het opstarten wordt ingeschakeld is 1. 4) Druk op " " om de thermische modus te gebruiken. "0" onderbreekt de modus, "1" betekent lage temperatuur, en "3" betekent hoge temperatuur. Bij het opstarten neemt de modus de standaardwaarde "2" aan. 5) Als de massage klaar is, zet u de schakelaar op "OFF"...
Página 121
andere zijn niet toegestaan voor gebruik met het apparaat. 5. Als u een apparaat of een deel van een apparaat wilt weggooien, lees en volg dan het plaatselijke beleid en de aanbevelingen voor service en recycling, zoals wettelijk is geregeld. Het wordt aanbevolen het massageapparaat een- tot tweemaal per dag te gebruiken, gedurende 10 à...
Página 122
4) Als de batterij gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, zal dit de levensduur van de batterij verkorten. Het is raadzaam de batterij ten minste eenmaal per maand volledig op te laden, zelfs als het toestel niet wordt gebruikt. 5) Voor het weggooien van de batterij dient u de plaatselijke gemeentelijke milieuvoorschriften te volgen.
Página 123
Slachtoffers of ernstige verwondingen zijn zeer goed mogelijk ten gevolge van onjuist gebruik waarschuwing Onjuist gebruik kan leiden tot slachtoffers en ernstig letsel en schade Let op Waarschuwing - Het therapieapparaat mag niet samen met het HF-apparaat worden gebruikt om brandwonden of beschadiging van het apparaat te voorkomen;...
Página 124
Gebruik van contra-indicaties ①Zwangere en menstruerende vrouwen, personen met een gevoelige huid, hartaandoeningen, abnormale bloeddruk, kwaadaardige tumoren, patiënten met cerebrovasculaire aandoeningen, patiënten met acute ziekten of anderen die onder medische behandeling staan, moeten een arts raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
Página 125
het product of het niet gebruikt. ⑥Niet gebruiken in combinatie met andere medische elektronische apparaten zoals pacemakers, kunstmatige hart- en longen en andere medische elektronische apparaten voor levensondersteuning, elektrocardiografen en andere medische elektronische apparaten, anders kan het gevaar voor de gebruiker ontstaan. ⑧Gebruik het product niet in ruimten met hoge temperaturen, elektromagnetische straling, vocht of ontvlambare omstandigheden.
Página 126
gebruiker voelt niet dat het apparaat werkt), controleer dan of het directe contact van de elektrode van het apparaat met de huid niet wordt gehinderd door bijv. kleding, haar enz. 6) Schakel het apparaat uit en plaats het op een veilige afstand van de stroombron voordat u het reinigt.
Página 127
Beschrijving Te bevestigen punten Werkingsprocedure van de fout Het apparaat Controleer of de ① de hostschakelaar wil niet hostschakelaar in de staat in de starten stand "ON" staat” "ON"-stand” Als de stroom ②de interne batterij is onvoldoende is, gebruik niet voldoende dan een externe opgeladen stroomvoorziening (sluit...
Página 128
10. EMC verklaring 1. Dit product vereist speciale voorzorgsmaatregelen en moet worden geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de bijgeleverde EMC-informatie. Het apparaat kan worden beïnvloed door draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur. 2) Let op: Dit apparaat is grondig getest en geïnspecteerd om een goede werking en goede prestaties te garanderen.
Página 129
Emissies RF klasse B Het apparaat is geschikt CISPR 11 voor gebruik in alle inrichtingen, met klasse A Harmonische inbegrip van emissies IEC woonhuizen en 61000-3-2 gebouwen die CISPR 11 rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare Spanningssc Conform laagspanningsnet dat hommelinge gebouwen met een n/flikkeremis...
Página 130
0% UT: 0.5 cycle a) 0% UT: 0.5 cycle a) Spanningsdalin- At 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, gen, korte 180o, 180o, 225o, 270o, and onderbrekingen en 225o, 270o, and 315o. 315o. spanningsschom- melingen op de 0% UT: 1 cycle stroomtoevoerleid- 0% UT: 1 cycle 70% UT: 25/30 cycles b)
Página 131
Testspecificaties voor de PORTABLE RESISTENTIE van de behuizing tegen RF draadloze communicatieapparatuur Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460 ±5kHz FRS 460 deviation...
Página 132
11. Vernietiging van het product Therapeutische apparatuur behoort tot de medische hulpmiddelen; indien de volledige machine verouderd en onbruikbaar is geworden, is het verwijderingsproces onderworpen aan de plaatselijke regelgeving inzake schrootverwerking. 12. Accessoires en onderdelen Therapeutische apparatuur 1pc Afstandsbediening 1pc CR2032 knoopcelbatterij 1pc USB kabel 1pc Handleiding 1pc...
Página 133
Handhaving van het gedrag (dit moet worden gevolgd) Beschermen tegen de zon Beschermen tegen regen Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten om te bepalen wat de juiste methode is voor het vernietigen van onderdelen en accessoires potentieel biogevaarlijk. CE-markering en identificatiecode Graad van stofdicht en waterdicht om stevige invasie te voorkomen, groter is dan 12 mm, kan IP22...
Página 134
1. Inledning Smart EMS baserar på reglerna av den traditionella kinesiska medicinen vilken syftar till att uppfylla mänskliga behov på den fysiska, psykiska och emotionella nivån. Den gör det möjligt att nå patientens besvär och försäkra hens välbefinnande genom att frigöra blockeringar som hindrar ett fritt flöde av livsenergi Qi.
Página 135
e) Apparaten rekommenderas inte för patienter som är okänsliga för värme eller elektrisk stimulering av huden f) Apparaten får inte användas av barn och personer med medvetandestörningar. g) Behandling av ödem, infektion och hudsjukdomar samt veninflammation utesluter möjligheten att använda apparaten.
Página 136
1. Elektrisk puls level Pulse 2. Värmenivå 3. Rött ljus heat 4. Justering av styrka time 5. Tidmätning Light 6. Strömbrytare 7. Knapp för pulsmassage 8. Knapp för ökning av styrka 9. Knapp för minskning av styrka 10. Inställningar för tidmätning 11.
Página 137
6. Produktens krav och grundläggande parametrar 6.1. Krav angående produktens strömförsörjning a) Värddatorns strömförsörjning 5 V DC 1 A (USB); Intern strömkälla: 3,7 V DC, 1500 mAh Fjärrkontrollens strömkälla: knoppcell CR2032 3V DC b) apparatens säkerhetsklass: klass II typ BF c) specifikation för litiumbatteri: Nominell kapacitet: 1500 mAh Nominell spänning: 3,7 V DC...
Página 139
Standardvärde som är på när apparaten startas är 2. 5) Efter massagen ska omkopplaren flyttas över till ¨OFF¨ läge för att stänga av massageapparaten, sedan klistra elektrodplåstren till en avsedd platta. Förvara apparaten i en torr och välventilerad plats tills nästa användning. 6) När batteriladdningsnivå...
Página 140
USB-kabeln). För att ladda batteriet flytta tvåstegsomkopplar- en till ¨Laddning¨ läge. Indikatorn för strömförsörjning blir då grön och börjar blinka. När batteriet blir färdigladdat, börjar indikatorn lysa grönt. Fullständig laddningstid varar från 3 till 4 timmar. Efter fullständig laddning kan batteriet användas i cirka en vecka (30 minuter per dag).
Página 141
5) Lägg märke till att batteripolerna (plus- och minuspolen) är placerade i fjärrkontrollen på ett rätt sätt. Annars kan apparaten fungera felaktigt. 6) Använd inte knappcellsbatteriet i område där temperaturen överstiger 45°C, annars kan det påverka batteriets livslängd och användbarhet. 7) För att återvinna batteriet följ lokala föreskrifter och lagar angående stadsmiljövänligheten.
Página 142
Varning - Behandlingsapparaten får inte användas tillsammans med HF-apparaten, för att undvika brännskador eller förstörelse av apparaten; - Om patienten själv använder behandlingsapparaten och HF-apparaten samtidigt, kan en del av massageplattan orsaka brännskador och förstöra apparaten; Om apparaten används nära (1 meter) behandlingsapparaten med kortvågor eller mikrovågor, kan apparatens utsignal vara instabil.
Página 143
Tillämpning av kontraindikationer ①Gravida kvinnor och kvinnor i menstruationen, personer med känslig hud, hjärtsjukdomar, onormalt blodtryck, maligniteter, patienter med cerebrovaskulära sjukdomar, patienter med akuta sjukdomar eller andra personer under läkarens tillsyn bör kontakta läkaren före användningen av denna produkt. ② Det är inte rekommenderad att använda produkten hos personer som drabbas av hudkänslostörningar eller är okänsliga för värme.
Página 144
annan elektronisk medicinutrustning såsom pacemaker, konstgjort hjärta och lungor samt med en annan elektronisk, livsuppehållande utrustning, elektrokardiograf eller en annan elektronisk medicinutrustning, annars kan det uppstå risker för användaren. ⑧ Använd inte apparaten i områden med hög temperatur, elektromagnetisk strålning, fuktighet eller i brandfarliga förhållanden.
Página 145
effekter (användaren känner inte att apparaten fungerar) kontrollera om direkt kontakt mellan elektroden och huden inte är hindrad, t.ex. på grund av kläderna eller håret. 6) Stäng av apparaten före rengöringen och placera den på ett säkert avstånd från strömförsörjningskällan. Först torka apparaten vått med en mjuk, fuktad trasa eller handduk och sedan torrt.
Página 146
Beskrivning Positioner som måste Användarsätt bekräftas av fel ① Värddatorns Apparaten Kontrollera om omkopplare, om den kan inte värddatorns är flyttad över till „ON” startas omkopplare är flyttad läge till „ON” läge Om mängden av ② inrebatteri är inte elenergi inte är tillräckligt laddat tillräcklig, använd en yttre...
Página 147
10. EMC deklaration 1. Denna produkt kräver tillämpning av särskilda säkerhetsåtgärder, måste vara installerad och använd enligt bifogade informationer angående elektromagnetisk kompatibilitet. Apparaten kan vara känslig för påverkan av flyttbar och mobil RF-kommunikationsutrustning. 2. Observera: Denna apparat har blivit noggrant testat och kontrollerat för att försäkra dess rätt arbete och prestanda.
Página 148
Strålningar class B Apparaten får användas RF CISPR 11 på alla platser, i bostadsbyggnader och i class A Harmoniska de byggnader som är strålningar direkt kopplade till lågsspänningsdistributio 61000-3-2 nssystem avsett för CISPR 11 bostadsbyggnader Spänningsva Complies riationer/ flimmerstråln ingar IEC 61000-3-3 Råd och deklaration från tillverkaren –...
Página 149
0% UT: 0.5 cyclea) 0% UT: 0.5 cyclea) Spän- At 0o, 45o, 90o, 135o, At 0o, 45o, 90o, 135o, ningssänkningar, 180o, 180o, 225o, 270o, and korta pauser och 225o, 270o, and 315o. 315o. spänningsvaria- tioner på 0% UT: 1 cycle strömförsörjning- 0% UT: 1 cycle 70% UT: 25/30 cyclesb)
Página 150
Tekniska specifikationer angående BESTÄNDIGHETEN AV HÖLJENS PORT mot trådlösa RF-kommunikationsanordningar. Test Band Service Modulation Maximum Distance Comp- IMMUNITY Freque- (MHz) Power liance TEST level LEVEL (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Pulse Modulation 18 Hz FMc) 430- GMRS 460 ±5kHz FRS 460 deviation 1 kHz sine 704-...
Página 151
11. Återvinning av produkten Denna behandlingsapparat tillhör medicinsk utrustning, om hela anordningen blir äldre och är inte längre användbar, bör den återvinnas enligt lokala regler angående skrotbehandling. 12. Tillbehör och beståndsdelar Behandlingsapparat 1 st. Fjärrkontroll 1 st. Knappcellsbatteri CR2032 1 st. USB-kabel 1 st.
Página 152
Kontrollen av att regler efterlevas (det bör efterlevas) Skydda mot solljuset Skydda mot regnet Kontakta lokala myndigheter för att fastslå den rätta återvinningsmetoden av tillbehör och delar som kan vara biologiskt farliga. CE-märkning och identiferingskod Grad av damm- och vattenbeständighet För att förhindra att främmande fastämne IP22 kommer in överstiger 12 mm, lutning 15 grader...
Página 153
Urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów nie można łączyć wraz z innymi odpadami domowymi. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie i akumulatory należy przekazać do lokalnych punktów selektywnego zbierania odpadów lub do sprzedawcy, a o szczegóły dowiadywać...