Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS384
Reciprocating Saw 20V Max*
Scie alternative 20V max*
Sierra Reciprocante 20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS384

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS384 Reciprocating Saw 20V Max* Scie alternative 20V max* Sierra Reciprocante 20V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Variable speed trigger switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de gatillo de velocidad variable Lock‑off button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo de apagado Blade clamp lever Levier du serre‑lame Palanca de sujeción de cuchilla Shoe Patin Zapata...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Página 6 English WARNING: Read all safety warnings and all 2) Electrical Safety instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 7 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 8 English Do not operate this tool for long periods of time. • other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use • lead from lead‑based paints, gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, •...
  • Página 9 English Never attempt to open the battery pack for any reason. procedures outlined. When ordering replacement battery • If the battery pack case is cracked or damaged, do not packs, be sure to include the catalog number and voltage. insert into the charger. Do not crush, drop or damage the READ ALL INSTRUCTIONS battery pack.
  • Página 10 English DO NOT attempt to charge the battery pack with is required. Incorrect reassembly may result in a risk of • any chargers other than a D WALT charger. D WALT electric shock, electrocution or fire. chargers and battery packs are specifically designed to The charger is designed to operate on standard •...
  • Página 11 English Important Charging Notes  10 3. Insert blade  fully into blade clamp collar. nOTE: Blade can be installed with the teeth facing up to 1. The charger and battery pack may become warm to the assist in Flush Cutting. touch while charging. This is a normal condition, and  3 ...
  • Página 12 English Proper Hand Position (Fig. F) • Switch on saw motor and allow it to obtain maximum speed before applying pressure. WARNING: To reduce the risk of serious personal • Always hold saw firmly with both hands while cutting injury, ALWAYS use proper hand position as shown. as shown in Fig.
  • Página 13 WALT Three‑Year Limited Warranty recommended accessories should be used with this product. For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ Recommended accessories for use with your product are warranty. available at extra cost from your local dealer or authorized To request a written copy of the warranty terms, contact: service center.
  • Página 14 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements liquides, de gaz ou de poussières inflammables. de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. les avertissements et les instructions peut entraîner un c ) Éloigner les enfants et les personnes à...
  • Página 15 FRAnçAis transporter l’outil. Transporter un outil électrique toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher sont causés par des outils électriques mal entretenus. un outil électrique dont l’interrupteur est à la position f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et de marche risque de provoquer un accident.
  • Página 16 FRAnçAis Gardez les lames aiguisées. Les lames émoussées 6) Réparation • peuvent faire en sorte que la scie dévie ou bloque sous la a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur pression. professionnel en n’utilisant que des pièces de Lorsque vous coupez un tuyau ou une conduite, rechange identiques.
  • Página 17 FRAnçAis AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le ..... Construction de ..... lisez toute la ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et classe II (à isolation documentation autres activités de construction contiennent des produits double) ..... évitez de fixer la chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour .....
  • Página 18 FRAnçAis Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes • exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, ou à des températures excessives. L’exposition aux des poches, des coffres à outils, des boîtes d’ensembles flammes ou à une température au‑dessus de 130 °C de produits, des tiroirs, etc.
  • Página 19 FRAnçAis Charger une pile (Fig. C) Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur, • gardez‑le toujours au sec et utilisez une rallonge 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée. appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une 2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le(s) rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de voyant(s) de chargement rouge clignotera(ont) de façon choc électrique.
  • Página 20 FRAnçAis Pour installer une lame environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée. 1. Pointez l’outil à l’opposé de votre corps. 2. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement :  3  2. Tirez le levier du serre‑lame  vers le haut, le collier a.
  • Página 21 FRAnçAis Couper (Fig. A, F, H–K)  9  1. Pour installer le bloc‑piles  dans l’outil, alignez le bloc‑piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection de l’outil et glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce que le oculaire.
  • Página 22 Assurez‑vous toujours que la lame est complètement WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) dans le matériau avant de poursuivre la coupe ou consultez notre site web : www.dewalt.com. des encoches. REMARQUE : dans les zones où la visibilité de la lame est Puce Tool Connect (Fig.
  • Página 23 Federal Consumer Safety Act. Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com/account‑login. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 24 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 25 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Página 26 EsPAñOl No opere esta herramienta por largos períodos de exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C • tiempo. La vibración causada por la acción de operación (265 °F) pueden causar una explosión. de esta herramienta puede causar lesiones permanentes g ) Siga todas las instrucciones de carga y no en los dedos, las manos y los brazos.
  • Página 27 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta BPM ....golpes por minuto ..... use protección eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en respiratoria V ......
  • Página 28 EsPAñOl exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener Paquetes de Baterías de Indicador la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un de Combustible (Fig. B) lugar fresco y seco. Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una combustible.
  • Página 29 EsPAñOl El cargador está diseñado para operar con corriente personales, daño a la propiedad, incendio, descarga • eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente eléctrica o electrocución. usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. •...
  • Página 30 EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando el paquete de batería se necesite enfriar. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Sistema de Protección Electrónica personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando Sistema de Protección Electrónica que protegerá...
  • Página 31 EsPAñOl apuntado hacia abajo mientras sostiene la palanca ON (encendido), y nunca debe bloquearse en ON por de sujeción de cuchilla abierta completamente, agite otros medios. la sierra hasta que la cuchilla rota caiga del collar de El interruptor de gatillo de velocidad variable le dará mayor sujeción de cuchilla.
  • Página 32 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio NOTA: En áreas donde la visibilidad de la cuchilla es web: www.dewalt.com. limitada, use el borde de la zapata de pivote como guía. ADVERTENCIA: Nunca sostenga la zapata Puce Tool Connect (Fig. L) mientras corta.
  • Página 33 ( 993 ) 312 5111 Ciudad de Mexico, Mexico. PARA OTRAs lOCAliDADEs: C.P 01210 si se encuentra en México, por favor llame al  55 ) 5326 7100  (  TEL( 52 ) 55 53267100  si se encuentra en U.s., por favor llame al R.F.C.BDE8106261W7 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com...
  • Página 34 Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Página 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs‑piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Este manual también es adecuado para:

Dcs384ww1