Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
Página 4
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from other • Use extra caution when cutting overhead and pay particular metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, attention to overhead wires which may be hidden from view. or other small metal objects that can make a connection Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
Página 6
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection Important Safety Instructions for All appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face Battery Packs and body. When ordering replacement battery packs, be sure to include the WARNING: Always wear proper personal hearing protection catalog number and voltage.
Página 7
blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced The RBRC™ Seal with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the should be returned to the service center for recycling. nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion WARNING: Fire hazard.
Página 8
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the total length, be sure each individual extension contains at least the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign minimum wire size. The following table shows the correct size to materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding use depending on cord length and nameplate ampere rating.
Página 9
• Disconnect the charger from the outlet before attempting Indicator Light Operation any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. DCB101 Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. PACK CHARGING •...
Página 10
HOT/COLD DELAY sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. DCB101 This indicates the power source is out of limits. This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging Wall Mounting until the battery has cooled.
Página 11
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of turns power off when you turn out the lights; charge. The battery pack will need to be recharged before use. c.
Página 12
COMPONENTS (Fig. 2) CAUTION: Use of very slow speed is recommended only for beginning a cut. Prolonged use at very slow speed may damage your WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage saw. or personal injury could result. OPERATION A.
Página 13
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call TO INSTALL BLADE INTO SAW 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. 1. Pull blade clamp release lever (C) up FIG. 6 com. (Fig. 6).
Página 14
Cutting with Blade in Horizontal Position FIG. 7 (DCS380 only) (Fig. 8) DCS380 Your DCS380 is equipped with a horizontal blade clamp. Installing a blade in the horizontal orientation allows cutting close to floors, walls or ceilings where limited clearance is available. Ensure that the shoe is pressed against the framing to avoid kickback.
Página 15
WARNING: Exercise extra caution when cutting towards operator. FIG. 11 FIG. 12 Always hold saw firmly with both hands while cutting. 1. STARTING POSITION FOR POCKET Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or CUTTING clamped to prevent slipping.
Página 16
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. MAINTENANCE Repairs WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before The charger and battery pack are not serviceable.
Página 17
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: For further detail of warranty coverage and warranty repair information, If your warning labels become illegible or are missing, call visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Página 18
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte mot-indicateur employé.
Página 19
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
Página 20
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’utiliser cet outil.
Página 21
• Prendre des précautions supplémentaires pour découper approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus au-dessus de la tête. Faire particulièrement attention aux fils pour filtrer les particules microscopiques. électriques qui pourraient y être dissimulés. Anticiper toute chute • Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du de branches ou débris.
Página 22
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un ..... fabrication ......alternatif chargeur. Ne modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour (mis à la terre) ou continu le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il n o ..... vitesse à vide ....
Página 23
bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par D WALT.
Página 24
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera limité...
Página 25
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le continue indiquant que le cycle de chargement a commencé. ramener dans un centre de réparation agréé.
Página 26
BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-piles, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
Página 27
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas liquide. une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- AVERTISSEMENT ...
Página 28
Gâchette à vitesse variable (Fig. 2, 3) FIG. 2 BOUTON DE VERROUILLAGE ET GÂCHETTE DCS380 Votre scie est équipée d’un FIG. 3 DÉVERROUILLÉ bouton de verrouillage (B). Pour verrouiller la gâchette, appuyer sur le bouton de verrouillage (Fig. 3). Toujours verrouiller la gâchette (A) avant de transporter ou ranger l’outil VERROUILLÉ...
Página 29
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, celui-ci tombe veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre accidentellement. sur notre site www.dewalt.com. REMARQUE : pour résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement Installation et retrait des lames chargé.
Página 30
FIG. 7 FIG. 5 DCS380 POUR INSTALLER LA LAME SUR LA SCIE DCS381 1. Soulevez le levier de déverrouillage du FIG. 6 serre-lame (C) (Fig. 6). 2. Insérer la tige de la lame par l’avant. 3. Rabaissez le levier de déverrouillage du serre-lame.
Página 31
Coupe avec la lame en position Sciage (Fig. 10–13) AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. horizontale Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une (DCS380 seulement) (Fig. 8) protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. Votre DCS380 est équipée d’un serre-lame horizontal. Le fait d'installer AVERTISSEMENT : prendre des précautions supplémentaires la lame horizontalement permet de couper au raz du sol, d'un mur ou pour toute découpe à...
Página 32
COUPES INTERNE/EN PLONGÉE – BOIS SEULEMENT AVERTISSEMENT : vérifier qu’il n’existe pas sur la zone de (FIG. 12) travail de tuyaux de gaz, canalisations d’eau ou fils électriques Il faut tout d’abord, pour une coupe interne, mesurer la surface à cachés avant de commencer toute coupe aveugle ou en plongée. découper et la délimiter clairement au crayon, à...
Página 33
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Nettoyage Web www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des Réparations évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables.
Página 34
90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus...
Página 35
REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Página 36
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con se evita, provocará...
Página 37
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para posición de encendido puede propiciar accidentes. transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de filosos y las piezas móviles.
Página 38
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
Página 39
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda químicos son: la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del...
Página 40
Instrucciones de seguridad importantes ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, donde no para todas las unidades de batería interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden el número de catálogo y el voltaje.
Página 41
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el gatillo en posición ENCENDIDA. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
Página 42
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Recycling Corporation. para más que cargar las baterías recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Instrucciones importantes de seguridad eléctricas o electrocución.
Página 43
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Calibre mínimo para cables de alimentación • El cargador está diseñado para operar con una corriente Voltios Largo total del cordón eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo en metros (pies) con ningún otro voltaje.
Página 44
Operación de la luz indicadora RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101 DCB101 Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado.
Página 45
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS (DCB101) 3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de con problemas.
Página 46
FIG. 2 ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún DCS380 tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje Recomendaciones de almacenamiento 1.
Página 47
Interruptor tipo gatillo de velocidad OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales variable (Fig. 2, 3) graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente BOTÓN DE BLOQUEO EN OFF Y INTERRUPTOR TIPO de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar GATILLO cualquier dispositivo o accesorio.
Página 48
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA 1. Tire hacia arriba la palanca de Instalación y extracción de la hoja FIG.
Página 49
instalar en la DCS381 en dos posiciones, como lo muestra la Corte con la Segueta en Posición Figura 7. Ambas unidades permiten que la hoja se instale al revés, Horizontal (sólo DCS380) (Fig. 8) para ayudar con cortes al ras; ver Figura 11. Su DCS380 viene equipada con una abrazadera de hoja horizontal.
Página 50
Corte (Fig. 10–13) cuenta las posibles trayectorias que seguirían ramas y desechos al caerse. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. ADVERTENCIA: Inspeccione el emplazamiento de trabajo, buscando Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los cañerías de gas o agua o instalaciones eléctricas ocultas antes de hacer ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
Página 51
NOTA: Se recomienda generalmente que cuando corte metales CORTE CENTRAL (TIPO ORIFICIO) O VERTICAL – SÓLO CON aplique una capa fina de aceite u otro lubricante en la línea de corte MADERA (FIG. 12) antes de aserruchar para un funcionamiento más fácil y una mayor El paso inicial del corte central es medir el área de la superficie que duración de la hoja.
Página 52
SAN LUIS POTOSI, SLP MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 visite nuestro sitio web www.dewalt.com. TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Reparaciones VERACRUZ, VER El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Página 53
EXCEPCIONES de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
Página 54
Además de la garantía, las herramientas D WALT están cubiertas por: REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas reemplacen gratuitamente.
Página 56
WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...