Descargar Imprimir esta página
Hendi ROAST-MASTER PRO 148808 Manual Del Usuario
Hendi ROAST-MASTER PRO 148808 Manual Del Usuario

Hendi ROAST-MASTER PRO 148808 Manual Del Usuario

Parrilla de gas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ROAST-MASTER PRO
GAS BARBECUE
148808, 148815, 148822, 148839
English .............................................................. 8
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 10
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 12
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 16
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 19
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 21
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά ............................................................. 23
Hrvatski .............................................................. 25
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 27
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 29
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 31
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 33
Latviski ............................................................... 35
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 37
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 39
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 41
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 44
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 46
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 48
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 49
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 51
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 53
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 55
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 58
ROAST-MASTER PRO GAS
BARBECUE
ROAST-MASTER PRO
GASGRILL
ROAST-MASTER PRO
GASBARBECUE
ROAST-MASTER PRO GRILL
GAZOWY
ROAST-MASTER PRO
ROAST-MASTER PRO
GRIGLIA A GAS
GRĂTAR PE GAZ ROAST-
MASTER PRO
ROAST-MASTER PRO
ΜΠΆΡΜΠΕΚΙΟΥ ΆΕΡΙΟΥ
ROAST-MASTER PRO GAS
ROŠTILJ
PLYNOVÝ GRIL ROAST-
MASTER PRO
ROAST-MASTER PRO GÁZ
GRILL
ГАЗОВИЙ ГРИЛЬ ROAST-
MASTER PRO
ROAST-MASTER PRO
GAASIGRILL
GĀZES GRILS ROAST-
MASTER PRO
DUJINIS GRILIS ROAST-
MASTER PRO
GRELHADOR A GÁS ROAST-
MASTER PRO
PARRILLA DE GAS ROAST-
MASTER PRO
PLYNOVÝ GRIL ROAST-
MASTER PRO
ROAST-MASTER PRO
GASGRILL
ROAST-MASTER PRO
-KAASUGRILLI
ROAST-MASTER PRO
GASSGRILL
ROAST-MASTER PRO
ROAST-MASTER PRO
GASGRILL
ROAST-MASTER PRO ГАЗОВ
ГРИЛ
ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ ROAST-
MASTER PRO
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi ROAST-MASTER PRO 148808

  • Página 1 ROAST-MASTER PRO GAS BARBECUE ROAST-MASTER PRO GASGRILL ROAST-MASTER PRO GASBARBECUE ROAST-MASTER PRO GRILL GAZOWY ROAST-MASTER PRO ROAST-MASTER PRO GAS BARBECUE ROAST-MASTER PRO GRIGLIA A GAS GRĂTAR PE GAZ ROAST- 148808, 148815, 148822, 148839 MASTER PRO ROAST-MASTER PRO ΜΠΆΡΜΠΕΚΙΟΥ ΆΕΡΙΟΥ ROAST-MASTER PRO GAS ROŠTILJ PLYNOVÝ...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 3 GB: Do not move the appliance during use. LV: Nepārvietojiet ierīci lietošanas laikā. DE: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht. LT: Nejudinkite prietaiso naudojimo metu. NL: Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. PT: Não mova o aparelho durante a utilização. PL: Nie przesuwać...
  • Página 8 In view of this, keep the appli- Dear Customer, ance out of reach of children. Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this • The appliance may only be installed against or on fire-resist- user manual carefully, paying particular attention to the safe- ant surfaces.
  • Página 9 • Check the connections for leaks using a soap and water Gas cylinder is (almost) empty solution. Kink in gas hose • Every time a newly filled gas bottle is connected, a new rubber The main gas tap on the gas washer must be fitted.
  • Página 10 Sehr geehrter Kunde, Besondere Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten • Notwendige Änderungen dürfen nur von einem qualifizierten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits- Techniker vorgenommen werden.
  • Página 11 Anschluss der Gasflasche dem Injektor vermerkt: 1,13 mm. (Abb. 3 auf Seite 7 ) Fehlerbehebung 1. Hauptabgriff Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, finden Sie 2. Druckregler die Lösung in der folgenden Tabelle. Wenn Sie das Problem 3. Gasschlauch immer noch nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den 4.
  • Página 12 • Gebruik alleen de meegeleverde drukregelaar. Geachte klant, • Dit apparaat is geschikt voor propaan- en butaangas. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Controleer of er geen knikken in de gasslang zitten. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de •...
  • Página 13 Reiniging en onderhoud • Goedgekeurde gasregelaar(EN16129: 2013) wordt gebruikt volgens de categorieën apparaten en landen die op het gege- • Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt vensplaatje staan vermeld. Goedgekeurde flexibele slangen • Pas op: Dompel het apparaat nooit onder in water of een an- worden vervangen wanneer de nationale omstandigheden dit dere vloeistof! vereisen en raadpleeg de lokale regelgeving, deze kunnen...
  • Página 14 Szanowny Kliencie, • Używać wyłącznie dostarczonego regulatora ciśnienia. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Urządzenie jest przystosowane do produkcji propanu i buta- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną...
  • Página 15 Zapalanie urządzenia gazowego • Części, które są przymocowane lub uszczelnione przez pro- ducenta, nie mogą być poluzowane ani regulowane przez • Nacisnąć pokrętło i obrócić w lewo do położenia maksymal- użytkownika. nego. Przytrzymać wciśnięte pokrętło i kilkakrotnie nacisnąć • Zainstalować urządzenie na jak najwyższym poziomie w od- przycisk zapłonu.
  • Página 16 Cher client, • Butelki z gazem należy zawsze przechowywać w pozycji pio- Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement nowej, zarówno w użyciu, jak i po opróżnieniu. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- • Podczas wymiany lub wymiany części należy używać wyłącz- lière aux réglementations de sécurité...
  • Página 17 • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Cela pour- • Installez l’appareil aussi au niveau que possible par rapport rait donner lieu à des situations mettant en jeu le pronostic au drain de graisse. vital. • Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. •...
  • Página 18 Allumage de l’appareil à gaz Dépannage • Appuyez sur le bouton et tournez à gauche jusqu’à la posi- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- tion maximale. Maintenez la manette enfoncée et appuyez bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- plusieurs fois sur le bouton d’allumage.
  • Página 19 • Le modifiche necessarie possono essere effettuate solo da un Gentile cliente, tecnico qualificato. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. • Utilizzare solo il regolatore di pressione fornito. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la • Questo apparecchio è adatto per gas propano e butano.
  • Página 20 • Il tubo o il tubo flessibile devono essere sostituiti entro gli • Pulire l’esterno dell’apparecchiatura con un panno umido intervalli prescritti o entro un anno. Il tubo flessibile non (acqua con detergente delicato). deve estendersi oltre 1,5 m secondo lo standard EN16436- •...
  • Página 21 • Verificați să nu existe răsuciri în furtunul de gaz. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic • Acest aparat trebuie ținut departe de materiale inflamabile HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o în timpul utilizării. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 22 Oprirea aparatului cu gaz • Înainte de fiecare utilizare, utilizatorul trebuie să verifice în- totdeauna dacă orificiile (Fig. 1 de la pagina 6 ) arzătorului nu • Rotiți butonul complet spre dreapta. sunt obstrucționate și nu sunt blocate. Notă! După oprirea arzătoarelor, așteptați aproximativ 10 mi- •...
  • Página 23 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Αγαπητέ πελάτη, • Οι απαραίτητες αλλαγές μπορούν να γίνουν μόνο από εξειδι- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- κευμένο τεχνικό. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- • Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο ρυθμιστή πίεσης.
  • Página 24 • Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες το παξιμάδι. Σημειώστε ότι το παξιμάδι έχει αριστερόστροφο εθνικούς κανονισμούς. σπείρωμα. • Ελέγξτε τις συνδέσεις για διαρροές χρησιμοποιώντας διάλυ- • Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της χρήσης. μα σαπουνιού και νερού. •...
  • Página 25 Poštovani korisniče, από 3 ή 4 έτη (βλ. ημερομηνία που αναγράφεται στον εύκαμπτο Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte σωλήνα). Ο σωλήνας αερίου γίνεται πορώδης μετά από κάποιο ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost χρονικό...
  • Página 26 pod nadzorom ili su dobile upute vezane uz uporabu uređaja 1:2014+A3:2020. od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Maksimalne dimenzije cilindra(uključeni regulator) ne smi- • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pripremu hrane. ju prelaziti (D)50x(H)75cm ako nijedan odjeljak cilindra nije •...
  • Página 27 ČEŠTINA Klin u crijevu za plin Začepljena mlaznica Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před Plinski cilindar je (gotovo) první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- prazan te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozornost níže Klin u crijevu za plin uvedeným bezpečnostním předpisům.
  • Página 28 Určené použití • Poznámka: Mřížka je horká. Před dotykem nebo odstraněním nechte vychladnout. • Tento spotřebič je určen k profesionálnímu použití a smí jej • Doporučujeme používat pouze plynové láhve s kapacitou vyšší obsluhovat pouze kvalifikovaní pracovníci. než 10 kilogramů. •...
  • Página 29 Zkroucení plynové hadice MAGYAR Ucpaná tryska Tisztelt Ügyfelünk! Plynová láhev je (téměř) prázdná Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A Zkroucení plynové hadice készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Hlavní plynový kohout na plynové Hořák nehoří úplně: mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Página 30 Rendeltetésszerű használat gázpalackokat használjon. • A gázpalack cseréjét a potenciális gyújtóforrásoktól távol vé- • A készüléket professzionális használatra tervezték, és kizá- gezze. rólag szakképzett személyzet használhatja. • A gázpalackot mindig a készülék mellé, ne pedig alá helyezze. • A készüléket kizárólag megfelelő élelmiszerek grillezésére •...
  • Página 31 A gázpalack fő gázcsapja nincs Az égőfej nem ég le teljesen: teljesen nyitva Шановний клієнте! Hibás gázcsap Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- A főfúvóka eltömődött тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим Megjegyzés встановленням...
  • Página 32 знаннями, якщо вони не перебувають під наглядом особи, гнучкий шланг буде змінено, якщо цього вимагають наці- відповідальної за їхню безпеку, або не отримали інструкцій ональні умови та вони можуть відрізнятися відповідно до щодо користування приладом. місцевих норм. • Цей прилад призначений виключно для приготування їжі. •...
  • Página 33 балоні не повністю відкритий Дефектний газовий кран Lugupeetud klient! Засмітився головний струмінь Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu Примітка allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- • Рекомендується замінювати газовий шланг через 3 або 4 selt paigaldate ja kasutate.
  • Página 34 • HOIATUS: mõned seadme osad võivad kuumeneda. Hoidke montida sertifitseeritud remondiettevõttel. lapsed seadmest eemal. • Ärge püüdke seadet ise parandada. See võib põhjustada elu- • HOIATUS. Vooliku kokkupanemise peab läbi viima mõni kva- ohtlikke olukordi. lifitseeritud sihtriikide tuber. • Kasutamise ajal jälgige alati seadet. •...
  • Página 35 Mürgine süüteküünal Defektse rõhu regulaator LATVISKI Tühjendage gaasiballooni Kink gaasivoolikus Cienījamais klient, Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces Blokeeritud düüs pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Gaasiballoonid on (peaaegu) šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības tühjad noteikumiem, kas izklāstīti tālāk.
  • Página 36 • Iekārtas lietošanai jāatbilst piemērojamajiem valsts un vietē- kad to pieprasīs valsts apstākļi, un skatiet vietējos noteiku- jiem noteikumiem. mus, tie var atšķirties. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) • Caurule vai lokanā šļūtene ir jānomaina noteiktajos intervālos ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai vai ar vienu gadu.
  • Página 37 LIETUVIŲ Iegremdēt gāzes šļūtenē Aizsērējis strūkla Gerb. kliente, Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- Gāzes balons ir (gandrīz) tukšs dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- Iegremdēt gāzes šļūtenē tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau Gāzes balona galvenais gāzes...
  • Página 38 Numatytoji paskirtis neturintiems patirties ir žinių, nebent juos prižiūrėtų ar ins- truktuotų už jų saugumą atsakingas asmuo. • Šis prietaisas skirtas naudoti profesionaliai ir j gali naudoti • Šis prietaisas skirtas tik maistui ruošti. tik kvalifikuoti darbuotojai. • Dujų ir elektros renginiai turi būti tikrinami bent kartą per •...
  • Página 39 Tuščias dujų cilindras Dujų žarnos užlinkimas Caro Cliente, Užsikimšęs lėktuvas Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- Dujų cilindras yra (beveik) tuščias gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar e utilizar este aparelho pela primeira vez.
  • Página 40 Utilização prevista • Recomendamos que utilize apenas cilindros de gás com uma capacidade superior a 10 quilogramas. • Este aparelho destina-se a ser utilizado por profissionais e só • Efetue a substituição do cilindro de gás longe de potenciais pode ser utilizado por pessoal qualificado. fontes de ignição.
  • Página 41 ESPAÑOL Torneira de gás com defeito Estimado cliente: O jato principal está obstruído Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- Nota tamente este manual del usuario, prestando especial aten- ción a las normativas de seguridad descritas a continuación, • Recomenda-se a substituição da mangueira do gás após 3 antes de instalar y utilizar este aparato por primera vez.
  • Página 42 • ADVERTENCIA: algunas partes del aparato pueden calen- • No utilice ningún dispositivo adicional que no se suministre tarse. Mantenga a los niños alejados del aparato. junto con el aparato. • ADVERTENCIA: el montaje de los tubos debe ser realizado •...
  • Página 43 Apagar el aparato de gas Nota • Gire el mando completamente hacia la derecha. • Se recomienda sustituir la manguera de gas después de 3 o ¡Nota! Después de apagar los quemadores, espere aproxima- 4 años (consulte la fecha que se muestra en la manguera). damente 10 minutos antes de volver a encenderlos.
  • Página 44 Vzhľadom na to uchovávajte spotrebič mimo Vážený zákazník, dosahu detí. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič sa smie inštalovať len na ohňovzdorných povrchoch štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte alebo na povrchoch odolných voči požiaru.
  • Página 45 si, že matica má ľavý závit. Plynová fľaša je (takmer) • Skontrolujte tesnosť spojov pomocou mydlového a vodného prázdna roztoku. Zalomenie plynovej hadice • Pri každom pripojení novej fľaše na plyn sa musí namontovať Horák sa nespáli úplne: Hlavný plynový kohútik na plyno- nová...
  • Página 46 • Visse tilgængelige dele af apparatet kan blive meget varme Kære kunde under drift. I lyset af dette skal apparatet opbevares utilgæn- Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- geligt for børn. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de •...
  • Página 47 mærk, at møtrikken har et venstregevind. Gasflasken er (næsten) tom • Kontrollér forbindelserne for lækager ved hjælp af en Kink i gasslange sæbe- og vandopløsning. Hovedgashanen på gasflasken • Hver gang der tilsluttes en nyfyldt gasflaske, skal der monte- Brænderen brænder ikke helt: er ikke helt åben res en ny gummiskive.
  • Página 48 • Laite voidaan asentaa vain palonkestäviä pintoja vasten tai Hyvä asiakas, tulenkestäville pinnoille. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Laite on asennettava kansallisten määräysten mukaisesti. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä siirrä laitetta käytön aikana.
  • Página 49 Viallinen paineensäädin NORSK Tyhjä kaasupullo Kupla kaasuletkussa Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne Tukkeutunut suihku bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- Kaasupullo on (lähes) tyhjä kerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du instal- Kupla kaasuletkussa lerer og bruker dette apparatet for første gang.
  • Página 50 designet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skader forår- • Monter produktet så jevnt som mulig med hensyn til fettav- saket av feil drift og feil bruk. løpet. • Prøv aldri å åpne apparatets hus selv. • Ikke dekk til ventilasjonsåpningene i produktet. •...
  • Página 51 SLOVENŠČINA Knekk i gasslange Spoštovana stranka, Tilstoppet jet Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- Gassflasken er (nesten) tom mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Knekk i gasslange za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj Hovedgasskranen på...
  • Página 52 koli drug način. Po potrebi ga mora preveriti in popraviti cer- luknje (slika 1 na strani 6) gorilnika brez ovir in niso blokirane. • OPOZORILO: nekateri deli naprave se lahko segrejejo. Otro- tificirano podjetje za popravila. ke hranite stran od naprave. •...
  • Página 53 Okvarjen regulator tlaka Prazni plinski valj Bästa kund, Umik v cevi za plin Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna Zamašen curek bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar Plinski cilinder je (skoraj) och använder produkten för första gången.
  • Página 54 måga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de skrivna intervallen eller inom ett år. Den flexibla slangen får inte övervakas eller instrueras om hur apparaten ska använ- inte sträcka sig längre än 1,5 m enligt standarden EN16436- das av en person som ansvarar för deras säkerhet. 1:2014+A3:2020.
  • Página 55 Huvudgaskranen på gasflaskan Brännaren brinner inte helt: är inte helt öppen Уважаеми клиенти, Defekt gaskran Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете Huvudmunstycket igensatt внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- те особено внимание на правилата за безопасност, описани Anmärkning по-долу, преди...
  • Página 56 ставени заедно с уреда. • Преди всяка употреба потребителят трябва винаги да про- • Използването на инсталацията трябва да съответства на верява дали отворите (Фиг. 1 на страница 6 ) на горелката приложимите национални и местни разпоредби. са без препятствия и не са блокирани. •...
  • Página 57 Изключване на газовия уред Бележка • Завъртете копчето докрай надясно. • Препоръчително е да смените маркуча за газ след 3 или 4 Бележка! След като изключите горелките, изчакайте около години (вижте датата, посочена на маркуча). Газовият мар- 10 минути, преди да ги запалите отново. куч...
  • Página 58 РУССКИЙ пасности Уважаемый клиент! • Необходимые изменения может вносить только квалифи- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- цированный технический специалист. мательно прочитайте данное руководство пользователя, • Используйте только поставляемый регулятор давления. уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- •...
  • Página 59 неправильным использованием прибора. Пользователь Очистите решетку. Очистите держатель смазки. несет единоличную ответственность за ненадлежащее ис- • Если инжектор необходимо заменить, замените его только пользование устройства. на оригинальную запасную часть, приобретенную у произ- водителя. Диаметр инжектора указан на инжекторе: 1,13 Подключение газового баллона мм.
  • Página 60 Гарантия Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта или замены при условии, что прибор был использован и обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не использовался не по назначению или не по назначению. Ваши...
  • Página 64 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 21-03-2024...