Descargar Imprimir esta página

Jamara Fendt 1050 Vario Instrucción página 8

Ocultar thumbs Ver también para Fendt 1050 Vario:

Publicidad

4
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver
durchführen.
GB
4. Horn/Sound off
By holding down the hornbutton the sound will be switched
off. By pressing the button a horn sound will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the model to automatically perform
manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est
coupé. En appuyant sur le klaxon, vous enten drez le son d'un
klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d'effectuer des
manoeuvres automatiquement.
IT
4. Clacson/Spegnim suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il suo-
no. Premendo il clacson, si sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di eseguire
automaticamente delle manovre.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza automáticamente las
maniobras.
DE - Fehlerbehebung
IT - Risoluzione di problemi
GB - Troubleshooting
ES - Solución de problemas
FR - Résolution des problèmes
CZ - Obsluha
DE - Das Fahrzeug fährt nicht
● Es wurden zu wenig Batterien eingelegt
-
Siehe Seite 5
● Die Batterien sind leer
-
Tauschen Sie die Batterien gegen volle aus.
● Der Startknopf wurde nicht betätigt
-
Siehe Seite 6
● Das Fahrzeug ist im Standbymodus
-
Siehe Seite 6
Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ
unter: https://jamara-shop.com/FAQ
GB - The vehicle does not run
● Too few batteries have been inserted
-
See page 5
● The batteries are empty
-
Replace the battery with full batteries
● The start button has not been pressed
-
See page 6
● The vehicle is in standby mode
-
see page 6
You can find further solutions to problems on the Internet in our
FAQ at: https://jamara-shop.com/FAQ
FR - La voiture n'avance pas
● Trop peu de piles ont été insérées
-
voir page 5
● Les piles sont vides
-
Remplacez les piles par des piles pleines.
● La touche de démarrage n' a pas été actionnée
-
voir page 6
● Le véhicule est en mode veille
-
voir page 6
Vous trouverez d'autres solutions aux problèmes sur Internet
dans notre FAQ sous: https://jamara-shop.com/FAQ
8
4
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk houkačky. Delším
podržením houkačky se zvuk vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provést automatický
manévr.
PL
4. Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistczny dźwięk klaksonu
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie klaksonu spowoduje
wyłączenie dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
NL
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het geluidssignaal lang te
drukken, wordt het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert hetmodel automatisch manoeuvres
uit.
SK
4. Vypínanie klaksónu/zvuku
Po stlačení klaksónu zaznie realistický zvuk klaksónu auta.
Dlhšie stlačenie klaksónu spôsobí vypnutie zvuku.
5. Demo tlačidlo
Po stlačení demo tlačidla vozidlo automaticky vykoná
niekoľko manévrov.
DK
4. Sluk for horn / lyd
Ved at trykke på hornet lyder en horn lyd. Lyden slukkes ved
langvarig tryk på hornet.
5. Demo-knap
Demoknappen lader modellen Køre et automatisk forløb.
PL - Rozwiązywanie problemów
NL - Problemen oplossen
SK - Odstránenie porúch
IT - Il veicolo non funziona
● Sono state inserite troppo poche batterie
-
Vedere pagina 5
● Le batterie sono scariche.
-
Sostituire le batterie con batterie cariche.
● Il pulsante di avviamento non è stato premuto
-
Vedere pagina 6
● Il veicolo è in modalità standby
-
vedere pagina
Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle
nostre FAQ all'indirizzo: https://jamara-shop.com/FAQ
ES - El vehículo no funciona
● Se han introducido muy pocas baterías
-
Ver página 5
● Las baterías están vacías
-
Reemplace las baterías por baterías llenas.
● No se ha pulsado el botón de inicio
-
Ver página 6
● El vehículo está en modo standby
-
ver página
Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en
nuestras preguntas frecuentes en:
https://jamara-shop.com/FAQ
CZ - Model vozidla nejede.
● Je vloženo příliš málo baterií.
-
Víz strany 5
● Baterie jsou vyčerpané.
-
Vyměňte baterie za plné.
● Nebylo stisknuto startovací tlačítko.
-
Víz strany 6
● Model vozidla je v pohotovostním režimu.
-
Víz strany
Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kla-
dených dotazech na adrese: https://jamara-shop.com/FAQ
SE
4. Tuta / Ljud av
Genom att hålla ner hörnknappen stängs ljudet av. Genom
att trycka på knappen hörs ett hörljud.
5. Demoknapp
Demoknappen gör det möjligt för modellen att automatiskt
utföra manövrer.
FI
4. Äänimerkki ja ääikatkaisin
Mallin äänimerkki toimii painamalla äänimerkkinäppä-intä
hetkellisesti. Mallin äänet voi kytkeä päälle ja pois
painamalla kyseistä näppäintä pidempään.
5. Toimintojen esittelytila
Malli siirtyy automaattiseen toimintojen esittelytilaan
näppäintä painamalla.
NO
4. Tut / Demp
Trykk og hold inne hjørneknappen for å slå av lyden. Hvis du
trykker på knappen, høres en lyd.
5. Demo-knapp
Demoknappen gjør at modellen automatisk kan utføre
manøvrer.
HU
4. Kürt | Hang lekapcsolása
A kürt megnyomására valósághű kürt hang szólal meg. A
kürt hosszabb megnyomására a hang lekapcsol.
5. Demó gomb
A demó gombbal a modell automatikus manővert végez.
RO
4. Claxon/Oprire sunet
Tinand apasat butonul de claxon, sunetul va fi oprit. Prin
apasarea scurta a butonului, se va auzi claxonul.
5. Buton demo
Butonul demo permite modelului sa faca singur manevre de
demonstratie.
DK - Løsning af problemer
NO - Løse problemer
SE - Att lösa problem
FI - Ongelmien ratkaiseminen
PL - Pojazd nie jeździ
● Zamontowano zbyt małą ilość baterii
-
Patrz str. 5
● Baterie są wyładowane
-
Wymień wyładowane baterie na nowe
● Włącznik nie został wciśnięty / przesunięty
-
Patrz str.: 6
● Pojazd pozostaje w stanie gotowości (funkcja standby)
-
Patrz str.:
Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Interne-
cie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie:
https://jamara-shop.com/FAQ
NL - Het voertuig loopt niet
● Er zijn te weinig batterijen geplaatst
-
Zie pagina 5
● De batterijen zijn leeg
-
Vervang de batterijen met nieuwe batterijen
● De startknop is niet ingedrukt
-
Zie pagina 6
● Het voertuig bevindt zich in de standbymodus.
-
Zie pagina
Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze
FAQ op: https://jamara-shop.com/FAQ
SK - Vozidlo sa nehýbe
● Vložených je príliš málo batérií
-
Viď. strana 5
● Vybité batérie
-
Vymeňte batérie.
● Nebylo stisknuto tlačítko start
-
Viď. strana 6
● Vozidlo je v pohotovostnom režime.
-
Viď. strana
Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých
otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

405035