Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

HFX
User Manual
GB User Manual
FR Guide d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale d'uso
NL Gebruikershandleiding
PT Manual de Instruções
ES Manual de usuario
DK Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
GR Οδηγιες Χρησεως
RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SI Navodila Za Uporabo
TR Kullanim Kilavuzu
‫دليل المستخدم‬
AR
DOWNLOAD THE
hOn APP
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
122
132
142
152
162
181

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoover HFX

  • Página 1 User Manual GB User Manual FR Guide d’utilisation DE Bedienungsanleitung IT Manuale d’uso NL Gebruikershandleiding PT Manual de Instruções ES Manual de usuario DK Brugervejledning NO Brukerhåndbok SE Bruksanvisning FI Käyttöohje GR Οδηγιες Χρησεως RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze SI Navodila Za Uporabo TR Kullanim Kilavuzu ‫دليل...
  • Página 2 1. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER MAIN COMPONENTS: A. Mode Button B. Handheld Unit C. On/Off Power Button D. Turbo Button E. LED Display F. Wall Mount Socket G. Battery Charger Inlet H. Battery LED Indicator I. Battery Releasing Button J.
  • Página 3 1. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER AC. Mini Bin Release Button AD. Mini Bin AE. Mini Bin Flap Release Button AF. 2in1 Filter AG. Charger AH. Wall Mount Screws & fixings AI. Mini Power Nozzle AJ. Long Flexible Crevice Tool AK.
  • Página 4 3. CHARGING THE BATTERY The battery in your product does not come fully charged. Before first use, please charge it completely: this should take around 3.5 hours. NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
  • Página 5 4. USING YOUR CLEANER There are 3 different working modes for your cleaner. 1. Stick mode 2. Corner Genie mode 3. Above floor/Handheld mode 4.1 STICK MODE To use your product in Stick mode: 1. Place your foot on the nozzle and pull back to recline the main body.
  • Página 6 4.2 CORNER GENIE MODE To use your product in Corner Genie mode: 1. Remove the nozzle from the main body by pressing the nozzle release pedal and pulling away. 2. Press the On/Off power button to begin cleaning. Controls settings: If you require a deeper clean when using your product in Corner Genie mode, press the turbo button to increase the power.
  • Página 7 4.4 STORAGE FUNCTION After use, your cleaner has 2 convenient storage methods. 1. WALL MOUNT STORAGE Your product is supplied with a wall mount for convenient easy storage. Using the screws provided, fix the Wall mount to your wall. After product use, simply place your cleaner into location.
  • Página 8 5.1 CLEANING THE FLOOR NOZZLE Thanks to ANTI-TWIST feature, your Hoover vacuum features an integrated comb which radically reduces hair wrapping around the brushbar. However, if your cleaner is not picking up efficiently your brushbar may need to be cleaned.
  • Página 9 NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the filter. In the unlikely event of the filter becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. IMPORTANT: For optimum performance, always keep your filters clean. We recommend that the filters should be washed at least once a month.
  • Página 10 Re-Assemble your product. 6. IMPORTANT INFORMATION Hoover Spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
  • Página 11 Check if the main body is assebled correctly. There is a technical issue in the main nozzle. Switch off your product and wait for 20mins. If the product still does not work, contact your local Hoover service centre. E5 indicates there is a blockage in your product.
  • Página 12 1. PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL COMPOSANTS PRINCIPAUX : A. Bouton Mode B. Aspirette C. Bouton Marche/Arrêt D. Bouton turbo E. Ecran LED F. Emplacement pour base murale G. Entrée du chargeur de batterie H. Indicateur de batterie LED I. Bouton de déverrouillage de la batterie J.
  • Página 13 1. PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL AC. Bouton de déverrouillage du mini réservoir AD. Mini réservoir AE. Bouton de déverrouillage du volet du mini réservoir AF. Filtre 2en1 AG. Chargeur AH. Vis de base murale et fixations AI. Mini brosse motorisée AJ.
  • Página 14 3. CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie de votre produit n’est pas complètement chargée. Avant la première utilisation, veuillez la charger complètement : cela devrait prendre environ 3,5 heures. REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre appareil pour recharger. Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
  • Página 15 4. UTILISATION DE L’APPAREIL Il existe 3 modes de fonctionnement différents de votre appareil. 1. Mode balai 2. Mode Corner Genie 3. Mode hauteur / Aspirateur à main 4.1 MODE BALAI Pour utiliser votre produit en mode balai : 1. Placez votre pied sur la buse et tirez vers l’arrière pour incliner le corps principal.
  • Página 16 4.2 MODE CORNER GENIE Pour utiliser votre produit en mode Corner Genie : 1. Retirez la buse du corps principal en appuyant sur la pédale de déverrouillage de la buse et la sortant. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer le nettoyage. Réglages des commandes : Si vous souhaitez un nettoyage plus profond lorsque vous utilisez votre produit en mode Corner Genie, appuyez sur le bouton turbo pour augmenter la puissance.
  • Página 17 4.4 FONCTION DE STOCKAGE Après usage, votre aspirateur peut être stocké en 2 manières. 1. RANGEMENT SUR BASE MURALE Votre produit est fourni avec une base murale destinée à faciliter son rangement. À l’aide des vis fournies, fixez la base murale à votre mur.
  • Página 18 5.1 NETTOYAGE DE LA BUSE Grâce à la technologie ANTI-TWIST, votre aspirateur Hoover est équipé d’un peigne intégré qui réduit radicalement l’enroulement des cheveux autour de la brosse. Cependant, si votre aspirateur ne ramasse pas efficacement les cheveux, il se peut que la brosse exige d’être nettoyée.
  • Página 19 REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergent lorsque vous nettoyez le filtre. Dans le cas peu probable où le filtre s’endommage, fixez une pièce de rechange certifié Hoover. IMPORTANT : Pour des performances optimales, garder toujours vos filtres propres. Nous recommandons que le filtre soit lavé...
  • Página 20 6. INFORMATIONS IMPORTANTES PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 21 Éteignez l’appareil et attendez 20 min, puis redémarrez-le. Si le problème persiste, il y a un problème technique au niveau du moteur. Veuillez contactez le service clientèle Hoover local. Il y a un problème technique avec le bloc batterie. Retirez la batterie de votre produit et contactez votre service clientèle Hoover local.
  • Página 22 1. GERÄTEBESCHREIBUNG HAUPTKOMPONENTEN: A. Modustaste B. Handgerät C. Ein-/Aus-Taste D. Taste für Turbo-Modus E. LED-Anzeige F. Steckdose für Wandmontage G. Anschluss für Akku-Ladegerät H. Akku-LED-Anzeige I. Akku-Entriegelungstaste J. Akku K. Handgerät-Entriegelungstaste L. Gerätekorpus M. Taste zum Zusammenklappen N. Schiebetaste Staubbehälter links O.
  • Página 23 1. GERÄTEBESCHREIBUNG AC. Entriegelungstaste für Mini-Staubbehälter AD. Mini-Staubbehälter AE. Entriegelungstaste der Klappe des Mini-Staubbehälters AF. 2in1-Filter AG. Ladegerät AH. Wandbefestigungsschrauben und -halterung AI. Mini-Turbodüse AJ. Lange, flexible Fugendüse AK. 2in1-Staubpinsel/Möbelwerkzeug AL. Wandhalterung 2. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Nehmen Sie alle Produktteile aus der Verpackung und bauen Sie das Gerät zusammen. 1.
  • Página 24 3. AKKU AUFLADEN Der Akku in Ihrem Gerät ist nicht vollständig geladen. Bitte laden Sie ihn vor dem ersten Gebrauch vollständig auf: Dies sollte etwa 3,5 Stunden dauern. HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
  • Página 25 4. GEBRAUCH DES GERÄTS Es gibt 3 verschiedene Arbeitsmodi für Ihren Staubsauger. 1. Standard-Modus 2. Corner Genie-Modus 3. Handgerätmodus 4.1 STANDARD-MODUS So verwenden Sie Ihr Gerät im Standard-Modus: 1. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Düse und ziehen Sie nach hinten, um den Gerätekorpus zu neigen.
  • Página 26 4.2 CORNER GENIE-MODUS Ihr Gerät im Corner Genie-Modus verwenden: 1. Entfernen Sie die Düse vom Gerätekorpus, indem Sie das Pedal zum Lösen der Düse drücken und die Düse abziehen. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um mit der Reinigung zu beginnen. Einstellungen: Wenn Sie im Corner Genie-Modus eine gründlichere Reinigung wünschen, drücken Sie die Turbotaste, um die Leistung zu erhöhen.
  • Página 27 4.4 AUFBEWAHRUNGSFUNKTION Nach dem Gebrauch verfügt Ihr Staubsauger über zwei praktische Aufbewahrungsmethoden. 1. AUFBEWAHRUNG IN WANDHALTERUNG Ihr Produkt wird mit einer Wandhalterung zur einfachen und bequemen Aufbewahrung geliefert. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an Ihrer Wand. Hängen Sie Ihren Staubsauger nach dem Gebrauch einfach in die Wandhalterung.
  • Página 28 5.1 REINIGUNG DER BODENDÜSE Dank ANTI-TWIST verfügt Ihr Hoover Staubsauger über einen integrierten Kamm, der das Aufwickeln von Haaren um die Bürstenwalze drastisch reduziert. Wenn Ihr Staubsauger jedoch nicht effizient saugt, muss die Bürstenwalze möglicherweise gereinigt werden. WICHTIG: Schalten Sie den Staubsauger immer aus, bevor sie die Bürstenwalze reinigen oder tauschen.
  • Página 29 5. Setzen Sie den Filter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder in das Gerät ein. HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Filters. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen HOOVER-Originalfilter austauschen. WICHTIG: Eine optimale Leistung erreicht das Gerät, wenn die Filter immer sauber sind. Wir empfehlen, die Filter mindestens einmal im Monat zu waschen.
  • Página 30 6. WICHTIGE INFORMATIONEN Hoover-Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16-stellige Artikelnummer Ihres Gerätemodells an (siehe Typenplakette auf der Rückseite des Geräts).
  • Página 31 Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie 20 Minuten und starten Sie es dann neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, liegt ein technisches Problem am Motor vor. Wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hoover- Kundendienst. Es gibt ein technisches Problem mit dem Akku.
  • Página 32 1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO COMPONENTI PRINCIPALI A. Pulsante MODALITÀ B. Unità portatile C. Pulsante di accensione/ spegnimento (On/Off) D. Pulsante modalità Turbo E. Display LED F. Presa del Supporto a Parete G. Ingresso del Caricatore della Batteria H. Indicatore a LED della Batteria I.
  • Página 33 1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO AC. Pulsante di Rilascio della Mini Vaschetta AD. Mini Vaschetta AE. Pulsante di Rilascio dello Sportello della Mini Vaschetta AF. Filtro 2in1 AG. Caricatore AH. Viti e fissaggi per il supporto a muro AI. Mini Turbo spazzola AJ.
  • Página 34 3. CARICAMENTO DELLA BATTERIA La batteria dell’apparecchio non é fornita completamente carica. Al primo utilizzo, caricarla completamente: per questo sono necessarie circa 3,5 ore. NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. È normale che il caricatore si scaldi mentre é...
  • Página 35 4. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio ha tre modalità diverse di funzionamento. 1. Modalità standard 2. Modalità Corner Genie 3. Modalità per ripiani / Portatile 4.1 MODALITÀ STANDARD Per utilizzare l’apparecchio in modalità standard: 1. Posizionare il piede sulla spazzola e ripiegare per reclinare il corpo principale.
  • Página 36 4.2 MODALITÀ CORNER GENIE Per usare l’apparecchio nella modalità Corner Genie: 1. Rimuovere la spazzola dal corpo principale premendo il pedale di rilascio della spazzola stessa ed estrarla. 2. Premere il pulsante accensione/spegnimento (On/Off) per avviare la pulizia. Impostazioni di controllo: Se è...
  • Página 37 4.4 STAZIONAMENTO Dopo l’uso, l’apparecchio può essere riposto in 2 modi. 1. STAZIONAMENTO CON SUPPORTO A PARETE L’apparecchio è dotato di supporto a parete per un facile stazionamento. Fissare il supporto a muro utilizzando le viti fornite. Dopo l’uso, riporre semplicemente l’apparecchio nel supporto.
  • Página 38 5.1 PULIZIA DELLA SPAZZOLA PER PAVIMENTI Grazie alla tecnologia ANTI-TWIST, l’aspirapolvere Hoover é dotato di un pettine integrato che riduce radicalmente l’aggrovigliarsi di capelli attorno al rullo. Tuttavia, se l’apparecchio non aspira a sufficienza, il rullo potrebbe avere bisogno di essere pulito.
  • Página 39 5. Quando completamente asciutti, riassemblarli e riposizionarli nell’apparecchio. NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia del filtro. Se accidentalmente il filtro viene danneggiato, sostituirlo con ricambio originale Hoover. IMPORTANTE: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre i filtri puliti. Si raccomanda di lavare i filtri almeno una volta al mese.
  • Página 40 PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. È possibile acquistarle dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 41 Controllare la sezione 7.1 e seguire TUTTI i requisiti di manutenzione. Spegnere l’apparecchio e attendere 20 minuti, poi riaccenderlo. Se il problema persiste, c’è un problema tecnico al motore: contattare il servizio clienti Hoover più vicino. C’é un problema tecnico nella batteria. Rimuovere la batteria dall’apparecchio e contattare il centro assistenza Hoover più...
  • Página 42 1. LEER UW STOFZUIGER KENNEN HOOFDONDERDELEN: A. Knop Modus B. Kruimelzuiger C. Aan/uit-schakelaar D. Turboknop E. LED-display F. Muurstopcontact G. Ingang batterijlader H. LED-indicator voor batterijen I. Batterijvrijgaveknop J. Batterijpak K. Vrijgaveknop handgreep L. Romp M. Vouwknop N. Linker schuifknop stofbak O.
  • Página 43 1. LEER UW STOFZUIGER KENNEN AC. Ontgrendelknop minibak AD. Minibak AE. Ontgrendelknop klep minibak AF. 2in1-filter AG. Oplader AH. Schroeven en pluggen wandhouder AI. Mini Power mondstuk AJ. LANGE FLEXIBELE KIERENZUIGER AK. 2-in-1 stofborstel/ meubelzuigmond AL. Wandhouder 2. UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN Haal alle onderdelen uit de verpakking en monteer uw stofzuiger.
  • Página 44 3. DE BATTERIJ OPLADEN De batterij in het product is bij levering niet volledig opgeladen. Laad de batterij volledig op vóór het eerste gebruik; dat zou ongeveer 3,5 uur moeten duren. OPMERKING: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplader om de stofzuiger op te laden. Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
  • Página 45 4. UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Uw stofzuiger heeft 3 verschillende werkmodi. 1. Steelstofzuiger modus 2. Corner Genie-modus 3. Boven de vloer/Handmodus 4.1 STEELSTOFZUIGER MODUS Om uw product in Steelstofzuiger modus te gebruiken: 1. Plaats u voet op het mondstuk en trek deze terug om het hoofdgedeelte achterover te klappen.
  • Página 46 4.2 CORNER GENIE-MODUS Om uw product in Corner Genie-modus te gebruiken: 1. Verwijder het mondstuk van het hoofdgedeelte door op het ontgrendelingspedaal van het mondstuk te drukken en los te laten. 2. Druk op de On/Off-schakelaar om te beginnen stofzuigen. Bedieningselementen instellen: Als u een diepere reiniging nodig heeft bij het gebruik van uw product in de Corner Genie-modus, drukt u op de turboknop om het vermogen te vergroten.
  • Página 47 4.4 OPSLAGMETHODEN Na gebruik heeft uw stofzuiger 2 handige opslagmethoden. 1. OPSLAG MET MUURBEVESTIGING Uw product wordt geleverd met een muurbevestiging voor gemakkelijke opslag. Bevestig de muurbevestiging met behulp van de meegeleverde schroeven aan uw muur. Plaats het apparaat na gebruik gewoon op zijn plaats. 2.
  • Página 48 5. Plaats de handeenheid opnieuw in het hoofdgedeelte en plaats eerst de voorkant en vervolgens de achterkant. OPMERKING: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen bij het reinigen van het filter. In het onwaarschijnlijke geval dat het filter beschadigd raakt, gebruik dan een echte Hoover filter voor vervanging.
  • Página 49 5. Zet opnieuw in elkaar wanneer deze helemaal droog is en bevestig deze weer aan het product. OPMERKING: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen bij het reinigen van het filter. In het onwaarschijnlijke geval dat het filter beschadigd raakt, gebruik dan een echte Hoover filter voor vervanging.
  • Página 50 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. KWALITEIT De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. JOUW GARANTIE De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht.
  • Página 51 Schakel uw product uit en wacht 20 minuten en start het opnieuw Als het probleem aanhoudt, is er een technisch probleem met de motor, neem dan contact op met uw lokale Hoover servicecentrum. Er is een technisch probleem met het batterijpakket.
  • Página 52 1. APRESENTAÇÃO DO APARELHO COMPONENTES PRINCIPAIS: A. Botão modo B. Unidade portátil C. Botão para ligar/desligar D. Botão Turbo E. Visor LED F. Tomada de montagem de parede G. Entrada do carregador de bateria H. Indicador LED da bateria I. Botão de libertação da bateria J.
  • Página 53 1. APRESENTAÇÃO DO APARELHO AC. Botão de libertação do minicontentor AD. Minicontentor AE. Botão de libertação da aba do minicontentor AF. Filtro 2em1 AG. Carregador AH. Parafusos e fixações para montagem na parede AI. Mini escova elétrica AJ. ACESSÓRIO LONGO PARA CANTOS FLEXÍVEL AK.
  • Página 54 3. CARREGAMENTO DAS PILHAS A bateria do seu produto não vem totalmente carregada. Antes do primeiro uso, carregue-a completamente: tal deve levar cerca de 3,5 horas. NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para recarregar. É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
  • Página 55 4. UTILIZAR O SEU APARELHO Existem 3 modos de trabalho diferentes para o seu produto de limpeza. 1. Modo vertical 2. Modo Corner Genie 3. Acima do pavimento /Modo portátil 4.1 MODO VERTICAL Para usar o produto no modo Stick: 1.
  • Página 56 4.2 MODO CORNER GENIE Para usar o produto no modo Corner Genie: 1. Retire o bocal do corpo principal pressionando o pedal de libertação do bocal e afastando-se. 2. Pressione o botão On/Off para começar a limpeza. Configurações de controlo: Se precisar de uma limpeza mais profunda ao usar o produto no modo Corner Genie, pressione o botão turbo para aumentar a potência.
  • Página 57 4.4 FUNÇÃO DE ARRUMAÇÃO Após a utilização, o aspirador tem 2 modos de arrumação convenientes. 1. ARRUMAÇÃO POR MONTAGEM NA PAREDE O produto é fornecido com um modo de montagem na parede para uma arrumação fácil e conveniente. Utilizando os parafusos fornecidos, fixe o suporte de montagem na parede à...
  • Página 58 5.1 LIMPEZA DA ESCOVA DE PAVIMENTO Graças à ANTITORÇÃO, o aspirador Hoover possui um pente integrado que reduz radicalmente o envolvimento do cabelo em torno da barra da escova rotativa. No entanto, se o seu produto de limpeza não estiver a recolher de forma eficiente, a sua escova rotativa poderá ter de ser limpa.
  • Página 59 5. Volte a montar assim que estiver completamente seco e volte a colocar no produto. NOTA: Não utilize água quente nem detergentes para limpar os filtros. Na eventualidade de os filtro ficarem danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. IMPORTANTE: Para um desempenho ideal, mantenha o filtro sempre limpo. Recomendamos que lave o filtro mensalmente.
  • Página 60 Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. QUALIDADE A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.
  • Página 61 Desligue o seu produto e espere 20 minutos e depois reinicie. Se o problema persistir, há um problema técnico no motor, entre em contacto com o centro de assistência local da Hoover. Há um problema técnico na bateria. Retire a bateria do produto e entre em contacto com o centro de assistência local da Hoover.
  • Página 62 1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO COMPONENTES PRINCIPALES: A. Botón de modo de potencia B. Aspirador de mano C. Botón de On/Off D. Botón Turbo E. Pantalla LED F. Toma de pared G. Entrada del cargador de batería H. Indicador LED de batería I.
  • Página 63 1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO AC. Botón de liberación del mini depósito AD. Mini depósito AE. Botón de desbloqueo del mini depósito AF. Filtro 2en1 AG. Cargador AH. Accesorios y tornillos del soporte de pared AI. Cepillo mini turbo AJ. Accesorio largo flexible AK.
  • Página 64 3. CARGA DE LA BATERÍA La batería en el producto no está completamente cargada. Antes del primer uso, cargue la batería por completo; esto toma alrededor de 3.5 horas. NOTA: Solo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para recargar la batería. Es normal que el cargador esté...
  • Página 65 4. USO DEL APARATO El aparato tiene 3 modos de funcionamiento diferentes. 1. Modo estándar 2. Modo Corner Genie 3. Modo Mano 4.1 MODO ESTÁNDAR Para usar el producto en modo estándar: 1. Coloque el pie en la boquilla y tire hacia atrás para inclinar el cuerpo principal.
  • Página 66 4.2 MODO CORNER GENIE Para utilizar su producto en modo Corner Genie: 1. Retire el cepillo del cuerpo principal presionando el pedal de desbloqueo del cepillo y tirando hacia fuera. 2. Presione el botón de On/Off para comenzar a limpiar. Ajustes de los controles: Si requiere una limpieza más profunda cuando use el producto en modo Corner Genie, presione el botón turbo para aumentar la potencia.
  • Página 67 4.4 FUNCIÓN ALMACENAMIENTO Después del uso, el aspirador tiene dos cómodos métodos de almacenamiento. 1. ALMACENAMIENTO CON EL SOPORTE DE PARED El aparato se suministra con un soporte de pared para un almacenamiento fácil y cómodo. Fije el soporte de pared a la pared utilizando los tornillos suministrados.
  • Página 68 5.1 LIMPIEZA DEL CEPILLO PARA SUELO Gracias al ANTI-ENREDOS, su aspiradora Hoover incluye un peine integrado que reduce radicalmente los cabellos que se enredan alrededor de la barra del cepillo. Sin embargo, si su aspirador no aspira correctamente, es posible que deba limpiar la barra del cepillo.
  • Página 69 5. Colóquelo de nuevo en el aspirador una vez esté completamente seco. NOTA: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar el filtro. En el caso poco probable de que el filtro se dañe, utilice un repuesto original Hoover. IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento óptimo, mantenga siempre limpios los filtros. Le recomendamos que lave los filtros una vez al mes.
  • Página 70 6. INFORMACIÓN IMPORTANTE Piezas de repuesto y consumibles de Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de serie del producto.
  • Página 71 Apague su producto y espere 20 minutos, después reinícielo. Si el problema persiste, existe un problema técnico en el motor, comuníquese con su centro de servicio local de Hoover. Hay un problema técnico en el paquete de baterías. Extraiga la batería del producto y comuníquese con su centro de servicio local de Hoover.
  • Página 72 1. LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE HOVEDKOMPONENTER: A. Tilstand knap B. Håndstøvsuger C. Tænd/sluk-strømknap D. TÆPPE-position E. LED Display F. Stikkontakt til vægholder G. Indgang til batterioplader H. LED-batteriindikator I. Udløsningsknap til batteriet J. Batteripakke K. Håndholdt udløserknap L. Hoveddel M.
  • Página 73 1. LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE AC. Minibeholderens udløserknap AD. Minibeholder AE. Udløsningsknap til minibeholderklap AF. 2 i 1 filter AG. Oplader AH. Skruer og beslag til vægmontering AI. Mini power-mundstykke AJ. Langt fleksibelt fugemundstykke AK. 2-i-1 børstemundstykke/ møbelmundstykke AL. Vægholder 2.
  • Página 74 3. OPLADNING AF BATTERIET Batteriet i dit produkt er ikke fuldt opladet ved levering. Før første brug skal du oplade batteriet fuldt ud: dette tager omkring 3,5 timer. BEMÆRK: Brug kun den oplader, der er leveret sammen med støvsugeren, til opladning. Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
  • Página 75 4. BRUG AF STØVSUGEREN Din støvsuger har 3 forskellige driftstilstande. 1. Stick-tilstand 2. Corner Genie-tilstand 3. Over gulv / Håndholdt 4.1 STICK-TILSTAND For at bruge dit produkt i stick-tilstand: 1. Sæt din fod på mundstykket, og træk tilbage for at trække hovedkroppen tilbage. 2.
  • Página 76 4.2 CORNER GENIE-TILSTAND For at bruge dit produkt i Corner Genie-tilstand: 1. Fjern mundstykket fra hovedkroppen ved at trykke på udløserpedalen til mundstykket og trække mundstykket væk. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at gøre rent. Betjeningsindstillinger: Hvis du har brug for en dybere rengøring når du bruger dit produkt i Corner Genie-tilstand, skal du trykke på...
  • Página 77 4.4 OPBEVARINGSFUNKTION Efter anvendelse har din støvsuger 2 bekvemme opbevaringsmetoder. 1. VÆGMONTERET OPBEVARING Dit produkt leveres med vægmontering for en bekvem og nem opbevaring. Anvend de medfølgende skruer, og fastgør vægmonteringen til din væg. Efter produktanvendelse skal du blot placere din støvsuger på dens plads. 2.
  • Página 78 5.1 RENGØRING AF GULVMUNDSTYKKET Takket være ANTI-TWIST kommer din Hoover-støvsuger med en integreret kam, som betydeligt reducerer effekten af hår, som vikler sig om børstestangen. Men hvis din støvsuger ikke rengøres tilstrækkeligt, skal din børstestang renses. VIGTIGT: Støvsugeren skal altid slukkes ved udskiftning og rengøring af børsten.
  • Página 79 5. Saml filterpakkerne, når de er helt tørre, og monter dem i produktet igen. BEMÆRK: Anvend ikke varmt vand eller rengøringsmidler, når du rengør filteret. Hvis filteret stærkt mod forventning beskadiges, så anvend ægte Hoover erstatningsdele. VIGTIGT: For at opnå optimal effekt skal filtrene altid holdes rene. Vi anbefaler, at filtrene vaskes en gang om måneden.
  • Página 80 Saml dit produkt igen. 6. VIGTIGE OPLYSNINGER Hoover Reservedele og Forbrugsstoffer Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, tjek www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Kvalitet Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001.
  • Página 81 Hvis problemet fortsætter, er der et teknisk problem på motoren, kontakt dit lokale Hoover-servicecenter. Der er et teknisk problem med batteripakken. Fjern batteriet fra dit produkt og kontakt dit lokale Hoover- servicecenter. Kontroller, om mundstykkevinduet er korrekt samlet, eller om hovedkroppen er i den rigtige position.
  • Página 82 1. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN HOVEDKOMPONENTER: A. Modusknapp B. Håndtak C. På/av-knapp D. Turboknapp E. LED-display F. Uttak til veggfeste G. Inntak til batterilader H. LED-indikator for batteri I. Batteriets utløserknapp J. Batteripakke K. Håndholdt utløserknapp L. Hoveddel M. Knapp for sammenlegging N.
  • Página 83 1. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN AC. Utløserknapp for minibeholder AD. Minibeholder AE. Utløserknapp for minibeholderklaff AF. 2-i-1 filter AG. Lader AH. Skruer til veggmontering og -feste AI. Mini kraftmunnstykke AJ. LANGT BØYELIG VERKTØY FOR SPREKKER AK. 2-i-1 Støvbørste/Møbelverktøy AL. Veggmontering 2.
  • Página 84 3. LAD BATTERIET Batteriet som følger med produktet er ikke fulladet. Lad det før bruk; det tar ca. 3,5 time. MERK: Bruk kun laderen som ble levert med rengjøringsapparatet. Det er vanlig at laderen er varm ved berøring under lading. For enkelhets skyld kan batteriet lades under 2 forskjellige forhold.
  • Página 85 4. BRUK AV APPARATET Rengjøringsapparatet har 3 ulike driftsmoduser. 1. Stick-modus 2. Corner Genie-modus 3. Over gulvnivå/Håndholdt modus 4.1 STICK-MODUS For å bruke produktet i Stick-modus: 1. Sett foten på munnstykket og trekk tilbake for å legge hoveddelen bakover. 2. Trykk på På/av-knappen for å starte rengjøringen.
  • Página 86 4.2 CORNER GENIE-MODUS For å bruke produktet i Corner Genie-modus: 1. Ta munnstykket av hoveddelen ved å trykke på utløserpedal for munnstykke og trekk vekk munnstykket. 2. Trykk på På/av-knappen for å starte rengjøringen. Kontrollinnstillinger: For en dyptgående rengjøring i Corner Genie-modus,, trykk på turbo-knappen for å øke kraften. Turbo- ikonet tennes på...
  • Página 87 4.4 OPPBEVARINGSFUNKSJON Etter bruk kan rengjøringsmaskinen oppbevares på to praktiske måter. 1. VEGGMONTERT OPPBEVARING Produktet kommer med et veggfeste for praktisk og enkel oppbevaring. Bruk de medfølgende skruene for å montere veggfestet der du ønsker det. Etter bruk kan rengjøringsmaskinen enkelt settes tilbake på plass.
  • Página 88 5.1 RENGJØRE MUNNSTYKKET FOR GULV Takket være ANTI TWIST har Hoover-støvsugeren en integrert kam som reduserer betraktelig hår som vikler seg rundt børstestangen. Uansett, hvis støvsugeren ikke suger effektivt, må kanskje børstestangen rengjøres. VIKTIG: Slå alltid rengjøringsapparatet av før du skifter ut og rengjør agitatoren.
  • Página 89 MERK: Ikke bruk varmt vann eller såpe for å rengjøre filteret. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir skadet, må du montere en original HOOVER-reservedel. VIKTIG: For å sikre optimal ytelse, må filtrene alltid holdes rene. Vi anbefaler at filtrene vaskes minst én gang i måneden.
  • Página 90 Gjenmonter produktet. 6. VIKTIG INFORMASJON ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
  • Página 91 Hvis problemet vedvarer, har motoren et teknisk problem. Kontakt ditt lokale Hoover kundeservice. Det er en teknisk problem i batteripakken. Ta ut batteriet og kontakt ditt lokale Hoover kundeservice. Kontroller om munnstykkevinduet er riktig montert, eller om hoveddelen er i riktig posisjon.
  • Página 92 1. LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE HUVUDKOMPONENTER: A. Lägesknapp B. Handhållen enhet C. Av/På / Strömbrytare D. Turbo-knapp E. LED-skärm F. Väggmonteringsuttag G. Batteriladdaruttag H. Batteri-LED-indikator I. Batteriets frigöringsknapp J. Batteri K. Handhållen frigöringsknapp L. Huvuddel M. Vikknapp N. Vänster reglageknapp för dammbehållare O.
  • Página 93 1. LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE AC. Frigöringsknapp för minibehållare AD. Minibehållare AE. Frigöringsknapp för minibehållare AF. 2in1-filter AG. Laddare AH. Väggmonteringsskruvar och fixeringar AI. Mini drivmunstycke AJ. LÅNGT, FLEXIBELT FOGMUNSTYCKE AK. 2-I-1 dammborste/munstycke för möbler AL. Väggfäste 2. FÖRBEREDA DIN DAMMSUGARE FÖRBEREDA DIN DAMMSUGARE Ta ut produktens alla delar från förpackningen och sätt ihop din rengörare.
  • Página 94 3. LADDNING AV BATTERIET Batteriet i din produkt är inte fulladdat. Innan första användning ska du ladda den helt: detta bör ta cirka 3,5 timmar. OBS! Använd endast laddare som medföljde produkten. Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
  • Página 95 4. ANVÄNDNING Det finns 3 olika arbetslägen för din städare. 1. Stick-läge 2. Läget Corner Genie 3. På golv/Handhållet läge 4.1 STICK-LÄGE Så här använder du din produkt i Stick-läge: 1. Placera foten på munstycket och dra tillbaka för att luta tillbaka huvuddelen. 2.
  • Página 96 4.2 LÄGET CORNER GENIE Så här använder du din produkt i läget Corner Genie: 1. Ta bort munstycket från huvuddelen genom att trycka på munstycket frisläppningspedal och dra bort. 2. Tryck på strömbrytaren på/av för att börja rengöringen. Kontrollinställningar: Om du behöver en djupare rengöring när du använder din produkt i Corner Genie-läge, tryck på turboknappen för att öka effekten.
  • Página 97 4.4 FÖRVARINGSFUNKTION Efter användning kan din dammsugare förvaras på två smidiga sätt. 1. FÖRVARING GENOM VÄGGMONTERING Din produkt är utrustad med ett väggfäste för smidig förvaring. Fäst väggfästet på väggen med hjälp av de medföljande skruvarna. Placera din dammsugare på fästet efter användning. 2.
  • Página 98 5.1 RENGÖRA GOLVMUNSTYCKET Tack vare ANTI-TRASSEL har din Hoover-dammsugare en integrerad kam som radikalt minskar hårstrån runt borststången. Men om din rengörare inte suger upp effektivt kan din borststång behöva rengöras. VIKTIGT: Stäng alltid av dammsugaren innan du byter ut och rengör rullborsten.
  • Página 99 5. Montera ihop när det är helt torrt och sätt tillbaka det i produkten. OBS! Använd inte varmt vatten eller rengöringsprodukter vid rengöring av filtret. Om filtren mot förmodan skulle bli skadade, ersätt med äkta Hoover-filter. VIKTIGT: För optimal prestanda bör du alltid hålla filtren rena. Vi rekommenderar att filtren tvättas minst en gång i månaden.
  • Página 100 Sätt ihop din produkt igen. 6. VIKTIG INFORMATION HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Kvalité Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
  • Página 101 Töm behållaren, rengör filtren, rengör munstycket och borststången och kontrollera om det finns blockeringar. Det finns ett tekniskt problem i dammsugaren. Sluta använda din produkt och kontakta ditt lokala Hoover- servicecenter. Det finns ett tekniskt problem i laddaren. Se till att du använder en äkta HOOVER-laddare.
  • Página 102 1. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN PÄÄOSAT: A. Tilapainike B. Rikkaimuri C. Virtakatkaisin D. Turbo-painike E. LED-näyttö F. Seinätelineen pidike G. Akun latausportti H. Akun LED-ilmaisin I. Akun vapautuspainike J. Akku K. Rikkaimurin vapautuspainike L. Runko-osa M. Taittopainike N. Pölysäiliön vasen liukupainike O. Pölysäiliön oikea liukupainike P.
  • Página 103 1. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN AC. Minisäiliön vapautuspainike AD. Minisäiliö AE. Minisäiliön läpän vapautuspainike AF. 2-in-1-suodatin AG. Laturi AH. Seinätelineen ruuvit ja kiinnikkeet AI. Pieni tehosuulake AJ. Pitkä joustava rakosuulake AK. 2-in-1 pölyharja/ huonekalusuulake AL. Seinäasennus 2. LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KOKOAMINEN Poista kaikki tuotteen osat pakkauksesta ja kokoa imuri. 1.
  • Página 104 3. AKUN LATAUS Tuotteesi akku ei lataudu täyteen. Lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä: tämä kestää noin 3.5 tuntia. HUOMAA: Käytä vain imurisi kanssa toimitettua laturia imurin lataukseen. On normaalia, että laturi lämpenee latauksen aikana. Akun voi ladata 2 eri tavalla. 1.
  • Página 105 4. LAITTEEN KÄYTTÖ Imurilla on 3 eri toimintatilaa. 1. Varsi-imuri tila 2. Corner Genie -tila 3. Lattian yläpuolella-tila / Rikkaimuritila 4.1 VARSI-IMURI TILA Kun haluat käyttää laitetta varsi-imuritilassa: 1. Laita jalkasi suuttimen päälle ja vedä taakse kallistaaksesi päärunkoa. 2. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta.
  • Página 106 4.2 CORNER GENIE -TILA Kun haluat käyttää laitetta Corner Genie -tilassa: 1. Irrota suutin päärungosta painamalla suuttimen vapautuspoljinta ja vetämällä se pois. 2. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. Ohjausasetukset: Jos haluat tehdä syväpuhdistuksen, kun käytät laitetta Corner Genie -tilassa, paina TURBO-painiketta lisätäksesi tehoa.
  • Página 107 4.4 LAITTEEN SÄILYTYS Käytön jälkeen voit säilyttää laitettasi kahdella kätevällä tavalla. 1. SÄILYTYS SEINÄTELINEESSÄ Tuotteesi on varustettu seinätelineellä, jossa voit säilyttää sitä kätevästi ja helposti. Voit kiinnittää telineen seinääsi mukana tulleilla ruuveilla. Aseta vain imuri paikoilleen käytön jälkeen. 2. SÄILYTYS TAITETTUNA Laitteesi voidaan taittaa, kun olet suorittanut loppuun puhdistustyön: näin se voidaan varastoida pieneen tilaan.
  • Página 108 5.1 LATTIASUUTTIMEN PUHDISTUS ANTI-TWIST -ominaisuuden ansiosta Hoover-imurissa on integroitu harja, joka vähentää merkittävästi karvojen kiertymistä harjarullan ympärille. Kuitenkin, jos imuri ei kerää roskaa tehokkaasti, harjarulla on ehkä puhdistettava. TÄRKEÄÄ: Imurista on aina katkaistava virta ennen mattoharjan vaihtoa ja puhdistusta. 1. Avaa suulakkeen ikkunan lukitus liu’uttamalla suulakkeen ikkunan vapautussalpaa ja irrota.
  • Página 109 5. Asenna suodatin takaisin laitteeseen sen ollessa täysin kuiva. HUOMAA: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita, kun puhdistat suodatinta. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että suodatin vaurioituu, hanki tilalle Hoover-varaosa. TÄRKEÄÄ: Optimaalisen toimivuuden takaamiseksi pidä suodattimesi aina puhtaana. Suosittelemme, että suodattimet pestään kerran kuukaudessa.
  • Página 110 Kokoa laite uudelleen. 6. TÄRKEÄÄ TIETOA HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. Laatu Hooverin tehtaat on arvioitu laadun suhteen ulkopuolisen riippumattoman tahon toimesta. Tuotantoprosessimme täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
  • Página 111 Jos ongelma jatkuu, moottorissa on tekninen ongelma. Ota yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon. Akkupaketissa on tekninen ongelma. Irrota akku laitteesta ja ota yhteyttä paikalliseen Hoover-huol- toon. Tarkista, että suutinikkuna on koottu oikein tai että päärunko on oikeassa asennossa. Varmista, että suulakkeen ikkuna on asetettu oikein pai- kalleen.
  • Página 112 1. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: A. Πλήκτρο τρόπου λειτουργίας B. Μονάδα χειρισμού C. Πλήκτρο λειτουργίας On / Off D. Πλήκτρο λειτουργίας Turbo E. Οθόνη LED F. Βάση επιτοίχιας τοποθέτησης G. Είσοδος φορτιστή μπαταρίας H. Ένδειξη LED μπαταρίας I. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας...
  • Página 113 1. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ AC. Κουμπί απελευθέρωσης μίνι κάδου AD. Μίνι Κάδος AE. Κουμπί απασφάλισης πτερυγίου μίνι κάδου AF. Φίλτρο 2 σε 1 AG. Φορτιστής AH. Βίδες και εξαρτήματα επιτοίχιας τοποθέτησης AI. Μίνι ακροφύσιο ισχύος AJ. Μακρύ εύκαμπτο εργαλείο γωνιών AK.
  • Página 114 3. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία του προϊόντος σας δεν φορτίζεται πλήρως. Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε την πλήρως: αυτό θα χρειαστεί περίπου 3,5 ώρες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να φορτίσετε τη συσκευή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή που διατίθεται με τη σκούπα...
  • Página 115 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν 3 διαφορετικοί τρόποι λειτουργίας για την σκούπα σας. 1. Όρθια χρήση 2. Λειτουργία Corner Genie 3. Καθαρισμος ψηλων επιφανειων/Λειτουργια χειρος 4.1 ΟΡΘΙΑ ΧΡΗΣΗ Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία ράβδου: 1. Βάλτε το πόδι σας στο ακροφύσιο και τραβήξτε...
  • Página 116 4.2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ CORNER GENIE Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία Corner Genie: 1. Βγάλτε το ακροφύσιο από το κύριο σώμα πατώντας το πεντάλ απελευθέρωσης του ακροφυσίου και τραβώντας το. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Ρυθμίσεις...
  • Página 117 4.4 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ Μετά τη χρήση, η σκούπα σας μπορεί να αποθηκευθεί με 2 εύκολους τρόπους. 1. ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Το προϊόν παρέχεται με επιτοίχια βάση για εύκολη αποθήκευση. Χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται, στερεώστε τη βάση τοίχου στον τοίχο σας. Μετά τη χρήση του προϊόντος, απλά τοποθετήστε...
  • Página 118 5.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ ΔΑΠΕΔΟΥ Χάρη στο ANTI-TWIST, η ηλεκτρική σας σκούπα Hoover διαθέτει μια ενσωματωμένη χτένα που μειώνει ριζικά το τύλιγμα τριχών γύρω από τη βούρτσα. Ωστόσο, εάν η σκούπα δεν έχει αποτελεσματική αναρρόφηση η ράβδος βούρτσας μπορεί να χρειάζεται καθάρισμα.
  • Página 119 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά για το πλύσιμο του φίλτρου. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στο φίλτρο, αντικαταστήστε το με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Για μέγιστη απόδοση, φροντίστε τα φίλτρα σας να είναι πάντα καθαρά. Συνιστούμε να...
  • Página 120 6. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ανταλλακτικά και αναλώσιμα της Hoover Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Ποιότητα Τα εργοστάσια Hoover έχουν ελεχθεί από ανεξάρτητους φορείς ποιοτικού ελέγχου. Τα προϊόντα μας...
  • Página 121 συντήρησης. Απενεργοποιήστε το προϊόν σας και περιμένετε 20 λεπτά και μετά επανεκκινήστε το. Εάν το πρόβλημα παραμένει, υπάρχει τεχνικό πρόβλημα στον κινητήρα, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις Hoover. Υπάρχει ένα τεχνικό πρόβλημα στη μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν σας και επικοινωνήστε...
  • Página 122 1. ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ: A. Кнопка режимов B. Основное устройство C. Кнопка Вкл/Выкл D. Кнопка включения режима ТУРБО E. Светодиодный дисплей F. Гнездо настенного крепления G. Вход зарядного устройства H. Светодиодный индикатор аккумулятора I. Кнопка извлечения аккумулятора...
  • Página 123 1. ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА AC. Кнопка отсоединения миниконтейнера AD. Миниконтейнер AE. Защелка откидной крышки миниконтейнера AF. Фильтр 2-в-1 AG. Зарядное устройство AH. Настенные винты и крепления AI. Мини насадка AJ. Удлиненная гибкая щелевая насадка AK. 2-в-1 пылеулавливающая щетка/ инструмент...
  • Página 124 3. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Батарея в вашем устройстве поставляется не полностью заряженной. Перед первым использованием, пожалуйста, полностью зарядите ее: это займет около 3,5 часов. ПРИМЕЧАНИЕ: Для зарядки используйте только зарядное устройство, поставляемое с пылесосом. Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет теплым.
  • Página 125 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Существует 3 различных режима работы вашего пылесоса. 1. Режим с трубкой 2. Режим Corner Genie 3. Над полом/Ручной режим 4.1 РЕЖИМ С ТРУБКОЙ Чтобы использовать устройство в режиме с трубкой: 1. Поставьте ногу на насадку и потяните назад, чтобы...
  • Página 126 4.2 РЕЖИМ CORNER GENIE Чтобы использовать прибор в режиме Corner Genie: 1. Снимите насадку с главного корпуса, нажав на педаль разблокирования насадки и потянув ее. 2. Нажмите кнопку включения/выключения питания, чтобы начать уборку. Настройки управления: Если вам требуется более глубокая очистка при использовании прибора в режиме Corner Genie, нажмите...
  • Página 127 4.4 ХРАНЕНИЕ После эксплуатации вы можете хранить пылесос одним из двух удобных для вас способов: 1. ХРАНЕНИЕ НА СТЕНЕ Пылесос идет в комплекте с настенным креплением для удобного хранения. Закрепите настенное крепление на стене с помощью винтов с дюбелями, поставляемых в комплекте. После эксплуатации...
  • Página 128 5.1 ОЧИСТКА НАСАДКИ ДЛЯ ПОЛА Благодаря системе ANTI-TWIST ваш пылесос Hoover оснащен встроенной гребенкой, которая значительно уменьшает наматывание волос на щетку. Однако если ваш пылесос собирает пыль неэффективно, может потребоваться чистка щетки. ВНИМАНИЕ! Перед заменой или очисткой валика всегда отключайте прибор от сети.
  • Página 129 пылесос. ПРИМЕЧАНИЕ: Не мойте фильтр горячей водой или моющими средствами. В маловероятном случае повреждения фильтра замените его на новый оригинальный фильтр Hoover. ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной производительности следите за чистотой фильтра. Мы рекомендуем промывать фильтр хотя бы раз в месяц.
  • Página 130 6. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Запасные части и расходные материалы компании Hoover При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели прибора.
  • Página 131 Убедитесь, что вы используете оригинальное зарядное устройство HOOVER. Если проблема остается, прекратите использование изделия и обратитесь в местный сервисный центр компании Hoover. Возникла техническая проблема с основным пылесосом. Выключите устройство и подождите 20 минут. Если проблема остается, прекратите использование изделия...
  • Página 132 1. ELEMENTY ODKURZACZA GŁÓWNE KOMPONENTY: A. Przycisk Tryb B. Cześć odkurzacza ręcznego C. Przycisk zasilania On/Off D. Przycisk Turbo E. Wyświetlacz LED F. Gniazdo do montażu na ścianie G. Wejście ładowarki akumulatora H. Wskaźnik LED akumulatora I. Przycisk zwalniania akumulatora J.
  • Página 133 1. ELEMENTY ODKURZACZA AC. Przycisk zwalniający mini pojemnik AD. Mini pojemnik AE. Przycisk zwalniający klapę mini pojemnika AF. Filtr 2w1 AG. Ładowarka AH. Śruby i akcesoria wspornika do montażu na ścianie AI. Mini turboszczotka PET AJ. DŁUGA ELASTYCZNA SSAWKA SZCZELINOWA AK.
  • Página 134 3. ŁADOWANIE AKUMULATORA W momencie dostawy akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna: powinno to zająć ok. 3,5 godziny. UWAGA: Do ładowania należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem. Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. Dla wygody użytkownika akumulator można ładować...
  • Página 135 4. KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Odkurzacz ma 3 różne tryby pracy. 1. Tryb bezprzewodowy 2. Tryb Corner Genie 3. Tryb Ręczny 4.1 TRYB BEZPRZEWODOWY Aby używać produkt w trybie bezprzewodowym: 1. Umieść stopę na ssawce i pociągnij do tyłu, aby odchylić główny korpus. 2.
  • Página 136 4.2 TRYB CORNER GENIE Korzystanie z produktu w trybie Corner Genie: 1. Zdejmij ssawkę z korpusu, naciskając pedał zwalniający ssawkę i odciągając ją. 2. Naciśnij przycisk zasilania On/Off, aby rozpocząć odkurzanie. Ustawienia sterowania: Jeśli konieczne jest przeprowadzenie głębszego czyszczenia podczas korzystania z produktu w trybie Corner Genie, naciśnij przycisk turbo, aby zwiększyć...
  • Página 137 4.4 FUNKCJA PRZECHOWYWANIA Możesz przechowywać swój odkurzacz na dwa sposoby. 1. NA ŚCIANIE Do Twojego produktu dołączony jest uchwyt ścienny dla wygodnego i łatwego przechowywania. Za pomocą dołączonych śrub przymocuj uchwyt ścienny do ściany. Po prostu odwieś odkurzacz po zakończeniu jego użytkowania. 2.
  • Página 138 5.1 CZYSZCZENIE GŁÓWNEJ SZCZOTKI Dzięki ANTI-TWIST Twój odkurzacz Hoover posiada zintegrowany grzebień, który radykalnie ogranicza ilość włosów nawijających się na wałek szczotki. Jednakże jeśli odkurzacz nie pracuje wydajnie, może istnieć konieczność wyczyszczenia wałka szczotki. WAŻNE: Zawsze wyłączać odkurzacz przed wymianą oraz czyszczeniem szczotki obrotowej.
  • Página 139 5. Po całkowitym wyschnięciu zmontować ponownie filtr. UWAGA: Do czyszczenia filtrów nie należy stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtra należy zamontować oryginalny zamiennik Hoover. WAŻNE: Aby zapewnić optymalną wydajność odkurzania, należy regularnie czyścić filtry. Zalecamy mycie filtra co najmniej raz w miesiącu.
  • Página 140 6. WAŻNE INFORMACJE CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 141 Zaprzestań używania produktu i skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym Hoover. Pojawił się problem techniczny dotyczący ładowarki. Upewnij się, że korzystasz z oryginalnej ładowarki HOOVER. Jeśli problem nie znika, zaprzestań korzystania produktu i skontaktuj się z lokalnym serwisem Hoover. Pojawił się problem techniczny dotyczący odkurzacza głównego.
  • Página 142 1. POZNEJTE SVŮJ VYSAVAČ HLAVNÍ KOMPONENTY: A. Tlačítko volby režimu B. Ruční jednotka C. Tlačítko zapnout/vypnout D. Tlačítko Turbo E. LED Displej F. Otvor na zavěšení na stěnu G. Vstup pro nabíjení baterie H. LED kontrolka baterie I. Tlačítko pro uvolnění baterie J.
  • Página 143 1. POZNEJTE SVŮJ VYSAVAČ AC. Tlačítko pro uvolnění mini nádoby na prach AD. Mini nádoba na prach AE. Tlačítko pro uvolnění víka mini nádoby na prach AF. Filtr 2v1 AG. Nabíječka AH. Šrouby a upevňovací prvky pro montáž na stěnu AI.
  • Página 144 3. NABÍJENÍ BATERIE Baterie ve vašem produktu není plně nabitá. Před prvním použitím ji prosím zcela nabijte: to by mělo trvat přibližně 3,5 hodiny. POZNÁMKA: K dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou s vysavačem. Je běžné, že se nabíječka při nabíjení zahřívá. Pro vaše pohodlí...
  • Página 145 4. JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Váš vysavač má 3 různé pracovní režimy. 1. Standardní režim 2. Režim Corner Genie 3. Režim použití nad zemí / Ruční jednotka 4.1 STANDARDNÍ REŽIM Použití produktu ve STANDARDNÍM REŽIMU. 1. Položte nohu na hubici a zatažením dozadu sklopte hlavní...
  • Página 146 4.2 REŽIM CORNER GENIE Použití produktu v režimu Corner Genie: 1. Stisknutím pedálu pro uvolnění hubice a jejím odtažením odpojte Corner genie hubici od hlavní hubice. 2. Vysávání zahájíte stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout. Nastavení ovládání: Pokud při používání produktu v režimu Corner Genie požadujete důkladnější čištění, zvyšte výkon stisknutím tlačítka Turbo.
  • Página 147 4.4 FUNKCE SKLADOVÁNÍ Po použití vysavače využijte jednu ze 2 vhodných metod skladování. 1. PŘIPEVNĚNÍ NA STĚNU Váš výrobek je dodáván s držákem na stěnu pro pohodlné a snadné uskladnění. Pomocí dodaných šroubů upevněte nástěnný držák ke zdi. Po použití výrobku jednoduše umístěte vysavač...
  • Página 148 5. Vraťte ruční jednotku do hlavní části tak, že nejprve vložíte přední, pak zadní část. POZNÁMKA: Na čištění filtrů nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover.
  • Página 149 POZNÁMKA: Na čištění filtrů nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover. DŮLEŽITÉ: Pro optimální výkon filtry udržujte vždy v čistotě. Doporučujeme, abyste filtr umývali alespoň...
  • Página 150 Znovu sestavte svůj vysavač. 6. DŮLEŽITÉ INFORMACE Náhradní díly a spotřební materiály Hoover Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Kvalita Kvalita výroby ve výrobních továrnách společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací.
  • Página 151 Přestaňte produkt používat a kontaktujte místní servisní stře- disko Hoover. Technický problém s nabíječkou. Ujistěte se, že používáte originální nabíječku HOOVER. Pokud problém přetrvává, přestaňte produkt používat a kon- taktujte místní servisní středisko Hoover. Technický problém s hlavní jednotkou vysavače.
  • Página 152 1. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK GLAVNI SESTAVNI DELI: A. Gumb za način B. Ročna enota C. Gumb za vklop/izklop D. Turbo Gumb E. LED indikator F. Vtičnica za namestitev na steno G. Vhod za polnilnik baterije H. LED indikator baterije I. Gumb za sprostitev baterije J.
  • Página 153 1. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK AC. Gumb za sprostitev mini posode AD. Mini posoda AE. Gumb za sprostitev lopute mini posode AF. Filter 2v1 AG. Polnilnik AH. Vijaki in pritrdilni elementi za pritrditev na steno AI. Mini sesalni nastavek AJ. DOLG IN OZEK NASTAVEK ZA REŽE AK.
  • Página 154 3. POLNJENJE BATERIJE Baterija vašega izdelka ni popolnoma napolnjena. Pred prvo uporabo jo, prosimo, napolnite do konca: to bi moralo trajati okoli 3,5 ure. OPOMBA: Pri ponovnem polnjenju uporabite samo polnilnik, ki je dobavljen z vašim sesalnikom. Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva. Za vaše udobje je baterijo mogoče polniti v 2 različnih načinih.
  • Página 155 4. UPORABA SESALNIKA Za vaš sesalnik so na voljo 3 različni načini delovanja. 1. Standardni način (Stick Mode) 2. Način za kote Genie 3. Način nad tlemi / Ročni način 4.1 STANDARDNI NAČIN (STICK MODE) Za uporabo izdelka v standardnem načinu: 1.
  • Página 156 4.2 NAČIN ZA KOTE GENIE Za uporabo izdelka v načinu za kote Genie: 1. Odstranite šobo iz glavnega ohišja tako, da pritisnete stopalko za sprostitev šobe in jo povlečete stran. 2. Za pričetek čiščenja pritisnite na gumb On/Off (vklop/izklop). Nastavitve ukazov: Če potrebujete globlje čiščenje, ko izdelek uporabljate v načinu za kote Genie, pritisnite gumb turbo, da povečate moč.
  • Página 157 4.4 FUNKCIJE SHRANJEVANJA Vaš sesalnik ima 2 priročna načina za shranjevanje po uporabi. 1. SHRANJEVANJE Z MONTAŽO NA STENO Vašemu proizvodu je dodano ogrodje za montažo na steno za priročno in enostavno shranjevanje. S pomočjo dodanih vijakov pritrdite ogrodje za shranjevanje na steni na steno. Po uporabi enostavno namestite svoj proizvod na temu namenjeni prostor.
  • Página 158 5.1 ČIŠČENJE NASTAVKA ZA TLA Zahvaljujoč ANTI-TWIST sistemu (sistem za preprečevanje ovijanja) ima vaš sesalnik Hoover vgrajen glavnik, ki radikalno zmanjša ovijanje las okoli krtače. Če pa sesalnik ne pobira umazanije učinkovito, je morda treba očistiti krtačo. POMEMBNO: Pred zamenjavo in čiščenjem vrtljive krtače vedno ugasnite sesalnik.
  • Página 159 5. Ko je filter povsem suh, ga spet sestavite in vnovič namestite na sesalnik. OPOMBA: Pri čiščenju filtra ne uporabljajte vroče vode ali detergentov. V malo verjetnem primeru poškodbe filtra namestite originalni nadomestni filter Hoover. POMEMBNO: Za najboljše delovanje naj bodo filtri vedno čisti. Priporočamo, da filtre operete vsaj enkrat mesečno.
  • Página 160 Ponovno sestavite svoj izdelek. 6. POMEMBNE INFORMACIJE Nadomestni deli in potrošni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. Kakovost Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so izdelani na osnovi sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001.
  • Página 161 Izklopite izdelek in počakajte 20 minut, nato pa ga znova zaženite. Če težava ni odpravljena, gre za tehnično težavo na motorju, zato se obrnite na lokalni servisni center Hoover. Tehnična težava v bateriji. Z izdelka odstranite baterijo in kontaktirajte lokalni servisni center Hoover.
  • Página 162 1. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI ANA BİLEŞENLER: A. Mod Düğmesi B. El süpürgesi ünitesi C. Açık / Kapalı Güç Düğmesi D. Turbo düğmesi E. LED Ekran F. Duvara Montaj Priz G. Batarya Şarj Cihazı Girişi H. Batarya LED Göstergesi I. Batarya Serbest Bırakma Düğmesi J.
  • Página 163 1. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI AC. Mini Hazne Serbest Bırakma Düğmesi AD. Mini Hazne AE. Mini Hazne Kapağını Serbest Bırakma Düğmesi AF. 2’si 1 Arada Filtre AG. Şarj Aleti AH. Duvara montaj vidaları ve bağlantı parçaları AI. Mini Elektrikli Başlık AJ. UZUN ESNEK KENAR-KÖŞE APARATI AK.
  • Página 164 3. PILIN DEĞIŞTIRILMESI Ürününüzdeki pil tamamen şarj edilmiş şekilde sunulmaz. İlk kullanım öncesinde lütfen ürünü tamamen şarj edin; bu işlem yaklaşık 3,5 saat sürecektir. NOT: Sadece elektrikli süpürgenizle birlikte verilen şarj aletini kullanın. Şarj aletinin şarj olurken ısınması doğaldır. Rahat kullanım için pil 2 farklı koşulda şarj edilebilir. 1.
  • Página 165 4. TEMİZLEYİCİNİN KULLANIMI Süpürgeniz için 3 farklı çalıştırma modu mevcuttur. 1. Dik mod 2. Köşe Detay modu 3. Zemi n üstü mod / El üni tesi modu 4.1 DİK MOD Ürününüzü Dik modda kullanmak için: 1. Ayağınızı başlık üzerine yerleştirin ve ana gövdeyi içeri almak için geriye doğru çekin.
  • Página 166 4.2 KÖŞE DETAY MODU Ürününüzü Köşe Detay modunda kullanmak için: 1. Başlık serbest bırakma pedalına basarak ve dışarı doğru çekerek başlığı ana gövdeden çıkarın. 2. Temizliğe başlamak için Açık / Kapalı güç düğmesine basın. Kontrol ayarları: Ürününüzü Köşe Detay modunda kullanırken daha derinlemesine bir temizliğe ihtiyaç duyduğunuzda, gücü...
  • Página 167 4.4 DEPOLAMA İŞLEVİ Kullanım sonrasında, süpürgenizi depolamanız için 2 rahat yöntem bulunmaktadır. 1. DUVARA MONTE EDEREK DEPOLAMA Ürününüz, kolay ve rahat depolama için duvara montaj birimi ile birlikte temin edilmektedir. Ürünle birlikte verilen vidaları kullanarak Duvara montaj parçasını duvarınıza sabitleyin. Ürünü...
  • Página 168 5.1 ZEMİN BAŞLIĞININ TAMİZLENMESİ KIVRILMA ÖNLEYİCİ özelliği sayesinde, Hoover süpürgenizde saçların/tüylerin rulo fırça çevresine sarılmasını kayda değer düzeyde azaltan bir entegre tarak bulunur. Ancak süpürgenizin etkili çekiş yapmadığı durumlarda rulo fırçanın temizlenmesi gerekebilir. ÖNEMLİ: Döner fırçayı değiştirmeden veya temizlemeden önce daima cihazı kapatın.
  • Página 169 5. Tamamen kuruduğunda süpürgedeki yerine yeniden takınız. NOT: Filtreyi temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, filtrelerin hasar görmesi halinde orijinal HOOVER yedek filtre takın. ÖNEMLİ: En yüksek performans için filtreleri her zaman temiz tutun. Filtrelerin en az ayda bir kez yıkanmasını...
  • Página 170 Ürününüzü yeniden monte edin. 6. ÖNEMLİ BİLGİLER Hoover Yedek Parçaları ve Sarf Malzemeleri Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. Kalite Hoover fabrikalarının kalitesi bağımsız olarak takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir.
  • Página 171 Sorun devam ederse, motorda teknik bir sorun vardır; lütfen size en yakın Hoover yetkili servisiyle iletişime geçin. Pil takımında teknik bir sorun var. Pili üründen çıkarın ve yerel Hoover teknik servisinizle iletişime geçin. Başlık penceresinin doğru şekilde takılmış olup olmadığını ya da ana gövdenin doğru konumda olup olmadığını...
  • Página 172 .‫ المحلي‬Hoover ‫توقف عن استخدام منتجك واتصل بمركز خدمة‬ .‫توجد مشكلة فنية في الشاحن‬ .‫ األصلي‬HOOVER ‫ي ُ رجى التأكد من استخدام شاحن‬ Hoover ‫في حالة استمرار المشكلة، توقف عن استخدام المنتج واتصل بمركز خدمة‬ .‫المحلي‬ .‫توجد مشكلة فنية في المكنسة الرئيسية‬...
  • Página 173 ‫ ومواد االستهالك‬Hoover ‫قطع الغيار‬ ‫) الموجود في منطقتك أو بشكل مباشر لدى‬Hoover( ”‫). هذه القطع متوفرة بشكل عام لدى موزع “هوفر‬Hoover( ”‫إستبدال قطع الغيار دائما بقطع أصلية “هوفر‬ .‫). عندما تقوم بطلب قطع الغيار أشر دائما إلى رقم نموذج الجهاز‬Hoover( ”‫“هوفر‬...
  • Página 174 ‫مالحظة: تجنب استخدام الماء الساخن أو المنظفات عند تنظيف الفلتر. في حالة تعرض الفلتر للتلف، وهو أمر غير محتمل، احرص على تركيب بديل‬ .‫ األصلي‬Hoover .‫مهم: للحصول على األداء األمثل، حافظ دائ م ً ا على نظافة الفالتر. نوصي بغسل الفالتر مرة واحدة على األقل في الشهر‬...
  • Página 175 .‫5. أعد تركيب الوحدة المحمولة باليد في الهيكل الرئيسي، مع إدخال الجزء األمامي أوال ً ثم الجزء الخلفي‬ Hoover ‫مالحظة: تجنب استخدام الماء الساخن أو المنظفات عند تنظيف الفلتر. في حالة تعرض الفلتر للتلف، وهو أمر غير محتمل، احرص على تركيب بديل‬...
  • Página 176 ‫4.4 وظيفة التخزين‬ ‫بعد استخدام جهاز التنظيف، يتوفر لجهاز التنظيف طريقتان مناسبتان‬ .‫للتخزين‬ ‫1. التخزين على حامل التثبيت على الحائط‬ .‫يتم تزويد منتجك بحامل التثبيت على الحائط لسهولة التخزين‬ ‫باستخدام البراغي المتوفرة، قم بتثبيت حامل التثبيت على الحائط‬ ‫لديك. بعد استخدام المنتج، ما عليك سوى وضع جهاز التنظيف في‬ .‫مكانه‬...
  • Página 177 CORNER GENIE ‫2.4 وضع‬ : orner enie ‫الستخدام منتجك في وضع‬ .‫1. أزل الفوهة من الهيكل الرئيسي بالضغط على دواسة تحرير الفوهة ثم اسحبها بعي د ًا‬ .‫2. اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل لبدء التنظيف‬ :‫إعدادات عناصر التحكم‬ ‫ ، فاضغط على زر التربو لزيادة الطاقة. ستضيء أيقونة التربو‬orner enie ‫إذا كنت بحاجة إلى تنظيف أعمق عند استخدام منتجك في وضع‬ .‫...
  • Página 178 ‫4. استخدام جهاز التنظيف الخاص بك‬ .‫توجد 3 أوضاع عمل مختلفة لمكنستك‬ ) ( ‫1. وضع العصا‬ orner enie ‫2. وضع‬ ‫3. وضع فوق األرضية/الوضع المحمول باليد‬ )STICK( ‫1.4 وضع العصا‬ :‫الستخدام منتجك في وضع العصا‬ .‫1. ضع قدمك على الفوهة واسحبها للخلف إلمالة الهيكل الرئيسي‬ .‫2.
  • Página 179 ‫3. شحن البطارية‬ .‫البطارية الموجودة في منتجك ليست مشحونة بالكامل‬ .‫قبل االستخدام للمرة األولى، ي ُ رجى شحن المنتج بالكامل: من المفترض أن يستغرق ذلك حوالي 5.3 ساعة‬ .‫مالحظة: قم باستخدام الشاحن المرفق مع جهاز التنظيف فقط إلعادة الشحن. من الطبيعي أن يصبح الشاحن داف ئ ًا عند لمسه أثناء الشحن‬ .‫من...
  • Página 180 ‫1. التعرف على جهاز التنظيف الخاص بك‬ ‫ . زر تحرير الحاوية الصغيرة‬ ‫ . الحاوية الصغيرة‬ ‫ . زر تحرير غطاء الحاوية الصغيرة‬ 1 ‫ . فلتر 2 في‬ ‫ . شاحن‬ ‫ . براغي ومثبتات التثبيت على الحائط‬ ‫ . الفوهة اآللية الصغيرة‬ ‫ . أداة الشقوق المرنة الطويلة‬ 1 ‫ .
  • Página 181 ‫1. التعرف على جهاز التنظيف الخاص بك‬ ‫مكونات الجهاز‬ ‫زر الوضع‬ ‫الوحدة المحمولة‬ ‫زر تشغيل / إيقاف الطاقة‬ ‫زر التوربو‬ L isplay ‫مقبس حامل التثبيت على الحائط‬ ‫مدخل شاحن البطارية‬ ‫ للبطارية‬L ‫مؤشر‬ ‫زر تحرير البطارية‬ ‫حزمة البطارية‬ ‫زر تحرير اليد المحمولة‬ ‫الجسم...
  • Página 182 EC 2019/1782 Manufacturer Name E-TEK Electronics Manufactory Co.LTD 101, Workshop 1, No. 5, Jingye Road, Manufacturer Address Yanchaun Community, Yanlo Street, Bao’an District, 518105, Shenzen, Guangdong, (PRC) Model ZD024M268120EU/ZD024M268120BS Input Voltage 100-240 V~ Input AC Frequency 50/60 Hz Output Voltage 26.8 V DC Output Current 1.2 A...