Página 2
CAUTION CAUTION TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT switch on this unit will not completely shut off REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE all power from the AC outlet. Since the power plug PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED serves as the main disconnect device for the unit, SERVICE PERSONNEL.
Página 3
U.S. model only IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, CAUTION: The exclamation point within an equilateral within an equilateral triangle, is intended to TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC triangle is intended to alert the user to the alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR presence of important operating and...
Página 4
To prevent electromagnetic right to operate the equipment. interference with electric appliances such as radios D8-10-2_A1_En and televisions, use shielded cables and connectors for connections. D8-10-3a_A1_En TAD-C700...
Página 5
U.S., Canada model only European model only...
Página 6
PRECAUTIONS IN USE To ensure long product life, avoid installing this unit in the following locations: • Locations exposed to direct sunlight • Humid or poorly ventilated areas • Areas of extreme temperatures • Areas with vibration • Dusty or smoky areas • Areas exposed to grease fumes, steam or heat (such as a kitchen) Maintenance To clean the unit, use a polishing cloth to gently wipe the unit’s surface to remove dust. If the surface is extremely dirty, wipe with a soft cloth dipped in neutral cleanser diluted five to six times with water and wrung out well. Do not use volatile chemicals such as paint thinner or benzenes, as these may corrode the surface of the panels. Do not use sprays such as insecticides around the unit. If you plan on using a chemical cleaning cloth, read the precautionary statements of the chemical cleaning cloth before using.
Página 7
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS .....................10 Main unit front panel ..............................10 Main unit rear panel ...............................11 Remote control unit ...............................12 INSTALLATION AND CONNECTIONS ........................13 Installation..................................13 Connecting up ................................14 TO BEGIN PLAYBACK ............................15 Before turning on the power............................15 Operation ..................................15 SPECIAL SETTINGS .............................16 Select input source ................................16 Adjust sound volume ..............................16 Changing settings ................................16 ALL RESET ..................................17 Linking multiple Pre-Amplifiers .............................17 TROUBLESHOOTING ............................18 SPECIFICATIONS ..............................19 TAD-C700...
Página 8
Main Features Duallogic-Circuit Technology In order to accurately transmit audio signals, it is important that the dynamic characteristics of the transmission circuitry be precisely matched to the polarity of the signals, and remain unaffected by external noise and changes in ground potential. For this reason, fully balanced circuitry has been adopted in order to assure accurate transmission of signals with the correct polarity. Further, the uniformity of right and left channels is crucial to a stereo amplifier. To preserve that uniformity, identical PCB units have been designed into each channel, together with identical lengths of wiring and identical styling, aiming to achieve the ideal in every way. Damping Technology The massive aluminum chassis, 33 mm thick and 15 kg in weight, not only resists external vibration produced by speakers, but electrically produces a low and stable ground potential. In addition, the spike insulators release stresses received by the chassis from the mounting surface, while the three-point suspension insulators eliminate instability produced by uneven mounting surfaces. Low-noise design In order to eliminate effects from power transformer vibration and magnetic flux leakage, the TAD-C700 features a dual-case design to separately house the main electronics and power sections. Housing the power section in a separate structure has made it possible to introduce a super-powerful 400 VA-class audio power transformer, thus allowing the accurate reproduction of every aspect of the original audio signals. With its full-balanced design, the TAD-C700’s Duallogic-Circuit Technology, together with direct-current panel controls, LED indicators, and lights, all contribute toward approaching the ultimate in high-fidelity and low noise. Simple design for high-fidelity signal transmission TAD believes that a simple signal path is the best means of producing accurate audio signals with high fidelity. Signals input to the TAD-C700 are first processed for signal volume by the electronic volume control, after which they are routed through an output stage circuit using 1st stage current feedback voltage amplification. With this simple design, the INPUT SELECTOR remains as the only switch connected serially with the signal line. The electronic volume controls feature TAD-developed ladder resistor-switching devices, boasting of ATT characteristics with ultra-high accuracy and extremely low distortion (with 0.0005 % or less/1 Vrms inputs). This also produces the characteristic low impedance shift in the input/output connections, and reduces sound deterioration when the volume is set to low levels. Newly developed electronic volume controls are installed independently on left and right channels, thus helping realize uniformity between left and right channels, while producing accurate sound localization and acoustic presence. In addition, the secondary stage after the electronic volume controls features dual independent circuitry, thus resisting degradation of sound quality due to output signal switching or branching, and eliminating interference between secondary-stage devices.
Página 9
' Operating Instructions (this document) 3 pins plug type (For use in the UK, Singapore, Malaysia, Hong Kong) Inserting the battery The accessory batteries have been included for confirming unit operation only; as a result, they may quickly deteriorate and lose their ability to power the remote control. Replace the batteries when you notice a reduction in the operating range of the remote control unit. WARNING ' Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries. ' Do not dispose of batteries into fire or a hot oven. This can cause batteries to explode or catch fire. ' Do not crush or cut batteries. This can cause batteries to explode or catch fire. ' Do not place batteries in locations accessible to infants or small children. If accidentally swallowed, consult medical attention immediately. CAUTION Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions: ' Never use new and old batteries together. ' When loading batteries into the battery case, do not bend the battery case’s minus (−) terminal with the end of the battery, since it could cause a short circuit, leakage of battery fluid, and/or unnatural heating. ' Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case. ' Use type AAA (SUM-4) Manganese (R03) or Alkaline (LR03) dry cell batteries. ' When not using the remote control for a long period of time (1 month or more), remove the batteries from the remote control, to prevent damage from inadvertent leakage. If battery leakage occurs, wipe up any battery exudate from inside the case and replace with new fresh batteries. ' When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country or area. TAD-C700...
Página 10
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Main unit front panel Power unit Main unit INPUT SELECTOR VOLUME MENU EXIT DISP FINE MUTE 1 Power indicator Power switch Use to switch between ON and Standby modes. Turns orange when Power is ON. DISP button 2 Power indicator When pressed, the display status alternates between Indicates Power status. Lighted (normal status) Not lighted (off) Lighted Lighted orange: ON (unit can be operated). (normal status). Whenever power is switched ON, the Lighted red: Standby (unit is in standby mode). display appears with the status last selected before the 3 INPUT SELECTOR power was turned off.
Página 11
4 REC OUT connectors (LINE 3/LINE 6) thus providing for greater stability in operation. Connect to an analog recording device. Set the INPUT Do not connect a safety ground wire to this SELECTOR to switch between outputs. connector. When LINE 3 input is selected, no signal will be output 9 MASTER OUT jack from LINE 3. When LINE 6 input is selected, no signal will be output For details, see page 17 “Linking multiple Pre-Amplifiers”. from LINE 6. 5 DC INPUT connectors (DC1/DC2) Use the accessory DC cord to connect the main unit to the power unit. TAD-C700...
Página 12
Remote control unit 1 SACD/CD player control buttons Can operate TAD SACD/CD players. 2 AMP button Use to switch the main unit’s power state between ON and Standby modes. 3 INPUT buttons Select input source. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 4 DISP button Press to switch amplifier display ON/OFF. 5 VOLUME (+/−) buttons Press + button to raise sound volume, and – button to lower volume. 6 MUTE button Press to turn off sound. 7 D/A converter control button Can operate TAD's D/A converters.
Página 13
INSTALLATION AND CONNECTIONS Installation WARNING ' When installing, choose a level and flat surface that can sufficiently withstand the weight of this unit. Failure to do so could cause the unit to fall, resulting in an accident. If installed on a shelf, the user is responsible for confirming that the location is fully able to support the heavy weight of the amplifier. ' To promote heat-emission, do not put objects on top of this unit or cover with a sheet (such as cloth or curtains) while operating. Failure to do so could cause the unit to malfunction through abnormal heating. ' The power unit and main unit each rests on three large main legs and two smaller auxiliary legs. The two auxiliary legs are provided to prevent the unit from suddenly striking the floor in the event that sudden weight is placed on the unit, but they do not contact the floor under normal conditions. CAUTION ' When installing the unit, leave a clearance of at least 10 cm from the top, 10 cm from the back, and 10 cm from the sides of the unit to allow for optimal heat dissipation. To prevent interruption of cooling air flow to the unit, do not install it on carpets, rugs, or other soft materials, or in narrow locations without sufficient surrounding clearance. ' Never install the unit on a rug, cushion or other soft surface, or in a narrow location that may interfere with natural air flow around the unit. ' The legs on both the power unit and main unit of the unit are three-point spikes and may scratch or scar the surface on which the units are placed. In order to avoid such damage, it is recommended that the accessory felt pads be placed under the feet. Care should always be used when moving the units, however, since even when the felt pads are used, scarring may result if the units are dragged across the mounting surface. TAD-C700...
Página 14
Connecting up CAUTION ' Do not turn on the power to the unit or the other components until all connections have been completed. ' When connecting components or changing connections, always set the power to OFF and disconnect the power cord from its AC outlet. When making connections, connect the power cord last. ' To avoid the risk of malfunction, never combine the main unit, power source and DC cables in any configurations other than that shown below. ' Although the power cord to the unit is removable, do not attempt to use a power cord other than the supplied cord. Use the supplied DC cords to connect the main unit to the power unit. Connect other components.
Página 15
Set the unit’s VOLUME dial to its minimum setting. Set the power amplifier’s power to ON. Select the input source with INPUT SELECTOR. Adjust the unit’s VOLUME dial to produce the desired level of sound. When finished playing, set the unit’s VOLUME dial to its minimum setting and turn OFF (Standby) the power to the power amplifier and this unit. TAD-C700...
Página 16
SPECIAL SETTINGS Select input source When the INPUT SELECTOR is rotated, the input source changes. Note ' When power is switched from Standby to ON, the input source automatically switches to the last one used before power was previously set to Standby. ' When the power is turned on again after unplugging and plugging in the power supply, it returns to LINE 1 (default value). Adjust sound volume Rotate the VOLUME dial to adjust the sound volume. Rotate clockwise to increase sound volume, and counterclockwise to reduce sound volume. By pressing the FINE button, the volume adjustment mode can be changed as follows: ' FINE mode Sound volume is adjusted in increments of 0.5 step. ' NORMAL mode Sound volume is adjusted in increments of 1.0 step. Note ' When the power is turned on again after unplugging and plugging in the power supply, it reverts to the minimum value (MIN). Changing settings Press the MENU button to change the unit’s setting items. Settings 1 to 5 can be selected by pressing the MENU button the respective number of times. To make a setting, press the +/− button to choose a setting, the press the EXIT button to confirm the selection. L-R balance setting Press the + button to lower the L channel level and shift the sound localization toward the R channel. Press the – button to lower the R channel level and shift the sound localization toward the L channel. Default value is both L/R channels set to “0”. Input level setting This unit allows individual input level settings to be made for different source components, to compensate for differences in sound volume between high-volume components and low-volume components. Input levels can be set between –10 dB and +20 dB.
Página 17
(BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT Note that the devices connected to the unit connected to the SIGNAL GND SIGNAL GND SLAVE IN jack will function in the SLAVE mode. TAD-C700 TAD-C700 SLAVE mode operations ' When in the SLAVE mode, the display will appear as follows: ' When the SLAVE mode is enabled, the following functions Balanced output Unbalanced output device device (CD player, etc.) can be set via the main unit’s keys: • L-R balance setting, input level setting, PASS through setting, auto power-down mode, output settings.
Página 18
TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your dealer. Symptom Possible cause Remedy No sound even when ' The input connectors are improperly ' Check connections. source is selected. connected. ' The MUTE function is enabled (“- - - -” ' Press the MUTE button on the main unit appears flashing in the display). or the remote control to disable the MUTE function. ' Sound volume is set too low. ' Adjust the sound volume properly. Noise is heard even ' Noise is present in the power source itself. ' Confirm that no other digital appliance is when no input is connected to the same power outlet. selected. Power doesn’t turn off. ' A signal is being input to the SLAVE IN jack. ' Turn power OFF at the MASTER device. Power turns off by ' If the ECO (power-saving) mode is turned ' Set the ECO (power-saving) mode to OFF (page...
Página 19
Frequency response ............................10 Hz to 100 kHz, −1 dB Gain ........................................12 dB Analog maximum permissible input voltage ..................Balanced 20 V, unbalanced 10 V REC OUT connector ..........................Balanced × 1, unbalanced × 1 # Power section/miscellaneous Power requirements U.S., Canada model ..............................AC 120 V, 60 Hz Europe, Asia model ........................... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption ......................50 W (during Standby mode: 0.5 W or less) External dimensions Main unit ..............450 mm (W) x 150 mm (H) x 440 mm (D) (maximum external dimensions) 17 23/32 in. (W) x 5 29/32 in. (H) x 17 11/32 in. (D) Power unit ..............220 mm (W) x 185 mm (H) x 430 mm (D) (maximum external dimensions) 8 11/16 in. (W) x 7 9/32 in. (H) x 16 15/16 in. (D) Weight Main unit ..................................29 kg (63.9 lb) Power unit ..................................15 kg (33.1 lb) Accessories Remote control ......................................1 Power cord DC cords ........................................2 Polishing cloth ......................................1 Felts ...........................................2 Operating Instructions (this document) Note ' Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements. TAD-C700...
Página 20
ATTENTION ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE L’interrupteur d’alimentation de cet appareil ne coupe pas PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU complètement le courant provenant de la prise secteur. Comme la prise d’alimentation fait office de dispositif de ARRIÈRE).
Página 21
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne Modèle pour Etats-Unis et Canada seulement touchez plus au bouton du volume.
Página 22
PRÉCAUTIONS À L’EMPLOI Pour prolonger la durée de vie du produit, évitez de l’installer dans les endroits suivants : • Endroits en plein soleil • Endroits humides ou mal ventilés • Endroits aux températures extrêmes • Endroits subissant des vibrations • Endroits poussiéreux ou enfumés • Endroits exposés à des fumées graisseuses, de la vapeur ou de la chaleur (p.ex. une cuisine) Entretien Pour nettoyer le unité, servez-vous d’un linge propre pour enlever délicatement les poussières sur la surface du disque. Si la surface est extrêmement souillée, frottez-la avec un linge doux trempé dans un produit de nettoyage neutre, dilué dans 5 à 6 fois son volume d’eau, et bien essoré. N’utilisez pas de produits chimiques volatils, tels qu’un diluant pour peinture, ou du benzène, car ils pourraient corroder la surface des panneaux. N’utilisez pas de produits en atomiseur, tels qu’un insecticide, à proximité du unité. Si vous voulez utiliser un chiffon à traitement chimique pour le nettoyage, lisez au préalable les précautions qui accompagnent le chiffon en question.
Página 23
Panneau avant de l’unité principale ..........................9 Panneau arrière de l’unité principale ..........................9 Télécommande ................................10 INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ........................11 Installation..................................11 Connexions ..................................12 POUR COMMENCER LA LECTURE ........................13 Avant la mise sous tension ............................13 Fonctionnement................................13 RÉGLAGES SPÉCIAUX ............................14 Sélection de la source d’entrée .............................14 Réglage du volume sonore ............................14 Changement des paramètres ............................14 ALL RESET (Réinitialisation intégrale) ..........................15 Couplage de plusieurs préamplificateurs ........................15 GUIDE DE DÉPANNAGE .............................16 FICHE TECHNIQUE .............................17 TAD-C700...
Página 24
Afin de transmettre les signaux audio avec précision, il importe que les caractéristiques dynamiques des circuits de transmission correspondent exactement à la polarité des signaux et qu’ils ne soient en rien affectés par les parasites externes et les changements en potentiel de la masse. C’est pourquoi un circuit parfaitement symétrique a été adopté de manière à garantir une transmission exacte des signaux avec la polarité correcte. De plus, l’uniformité des voies gauche et droite est cruciale pour un amplificateur stéréo. Pour préserver cette uniformité, des cartes de circuits imprimés identiques ont été conçues pour chaque voie ; les longueurs de câblage et l’agencement sont identiques afin d’atteindre l’idéal à tous égards. Technologie d’amortissement Épais de 33 mm et pesant 15 kg, le châssis massif en aluminium non seulement résiste aux vibrations extermes provenant des haut-parleurs, mais il produit aussi un potentiel de masse réduit et stable. En outre, des isolants à pointes de découplage atténuent le stress reçu par le châssis depuis la surface d’installation, tandis que des isolants à suspension en trois points éliminent les instabilités, provenant des inégalités de la surface d’installation. Conception à faible bruit Afin d’éliminer les effets des vibrations et des fuites de flux magnétique du transformateur de puissance, le TAD-C700 présente une construction à deux unités qui abritent séparément les sections électroniques et d’alimentation. En installant la section d’alimentation dans un boîtier séparé, il a été possible d’avoir recours à un transformateur de puissance audio super- puissant de 400 VA, ce qui autorise une restitution précise de chaque aspect des signaux audio d’origine. Le design parfaitement équilibré, la technologie Duallogic-Circuit du TAD-C700, ses commandes de panneau à courant continu, ses voyants LED et ses lampes, tout contribue à vous rapprocher de la perfection en haute fidélité et en réduction des bruits. Design simple pour une transmission haute fidélité des signaux TAD est convaincu qu’un cheminement simple est le meilleur moyen de produire des signaux audio précis et de haute fidélité. Le signal de volume est le premier à être traité, parmi les signaux qui entrent dans le TAD-C700, par le régulateur de volume électronique, après quoi les signaux sont dirigés à travers un circuit à étage de sortie équipé d’un dispositif d’amplification de tension de retour de courant au niveau du 1 étage. Grâce à cette conception simple, le INPUT SELECTOR reste le seul commutateur connecté en série avec la ligne de signaux.
Página 25
' Mode d’emploi (ce document) Mise en place des piles Les piles accessoires sont fournies uniquement comme moyen de vérifier le fonctionnement de l’appareil ; par conséquent, il se peut qu’elles soient rapidement épuisées et ne suffisent plus pour alimenter la télécommande. Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de la télécommande. AVERTISSEMENT ' N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites. ' Ne jetez pas les batteries dans un feu ou dans un four. Cela peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des batteries. ' N’écrasez ni ne coupez les batteries. Cela peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des batteries. ' Ne laissez pas de piles à la portée de petits enfants ; si une pile devait être avalée, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION Une utilisation inadéquate des piles peut provoquer un suintement de leur électrolyte ou leur éclatement. Respectez les précautions suivantes : ' N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et usagées. ' Lorsque vous installez les piles dans le logement, ne pliez pas la borne moins (−) du logement avec le bout de la pile, car ceci pourrait provoquer un court-circuit, une fuite du liquide de la pile et/ou une surchauffe artificielle. ' Orientez correctement les pôles positif et négatif de chaque pile en respectant les repères à l’intérieur du logement. ' Utilisez des piles au manganèse ou alcalines de type AAA (SUM-4, R03). ' Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps (1 mois ou davantage), retirez-en les piles pour éviter des dégâts causés par une fuite éventuelle de leur électrolyte. En cas de suintement de l’électrolyte, essuyez l’intérieur du logement et remplacez les piles par des neuves. ' Lorsque vous vous débarrassez de piles usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales des institutions publiques en vigueur dans votre pays ou votre région. TAD-C700...
Página 26
NOMENCLATURE DES ORGANES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau avant de l’unité principale Unité d’alimentation Unité principale INPUT SELECTOR VOLUME MENU EXIT DISP FINE MUTE 1 Voyant d’alimentation Bouton Power S’allume en orange lorsque l’appareil est activé. Il permet de permuter entre les modes Marche et Veille. Bouton DISP 2 Voyant d’alimentation Quand ce bouton est actionné, l’état d’affichage alterne Il indique l’état de l’alimentation. entre Allumé (état normal) Non allumé (éteint) Allumé en orange : ON (l’appareil peut fonctionner). Allumé (état normal). A chaque mise sous tension, Allumé en rouge : Veille (L’appareil est en mode de veille) l’affichage revient à l’état qui était sélectionné lors de la...
Página 27
4 Connecteurs REC OUT (LINE 3/LINE 6) fonctionnement. Raccordez à un dispositif d’enregistrement analogique. Ne branchez pas un fil de masse de sécurité sur ce Agissez sur le sélecteur INPUT SELECTOR pour connecteur. commuter entre les sorties. 9 Prise MASTER OUT Si l’entrée LINE 3 est sélectionnée, aucun signal ne sera fourni à partir de LINE 3. Pour des détails, reportez-vous à la page 15 “Couplage de Si l’entrée LINE 6 est sélectionnée, aucun signal ne sera plusieurs préamplificateurs”. fourni à partir de LINE 6. 5 Connecteurs DC INPUT (DC1/DC2) Utilisez le cordon CC fourni comme accessoire pour raccorder l’unité principale à l’unité d’alimentation. TAD-C700...
Página 28
Télécommande 1 Boutons de commande du lecteur SACD/CD Permet de contrôler les lecteurs TAD SACD/CD. 2 Bouton AMP Il permet de mettre l’unité principale d’alimentation sous tension (ON) ou en mode Veille. 3 Boutons INPUT Sélection de la source d’entrée. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 4 Bouton DISP Appuyez pour allumer ou éteindre l’afficheur de l’amplificateur. 5 Boutons VOLUME (+/−) Appuyez sur le bouton + pour élever le volume ou sur le bouton – pour le diminuer. 6 Bouton MUTE Appuyez pour couper le son.
Página 29
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS Installation AVERTISSEMENT ' Pour l’installation, choisissez une surface plate et horizontale, capable de résister au poids de cet appareil. Sinon, l’appareil pourrait tomber et causer un accident. Avant de l’installer sur une étagère, l’utilisateur devra s’assurer qu’elle est capable de résister au poids de ce préamplificateur. ' Pour favoriser la dissipation de la chaleur, ne posez rien sur le dessus de cet appareil et ne le recouvrez pas par un tissu ou un rideau par exemple pendant qu’il fonctionne. Faute de quoi, l’appareil pourrait mal fonctionner par suite d’une surchauffe anormale. ' L’unité d’alimentation et l’unité principale reposent chacune sur trois grandes pattes principales et deux pattes auxiliaires plus petites. Les deux pattes auxiliaires sont prévues pour empêcher que l’appareil ne touche brusquement le plancher si un poids pesant devait être placé sur celui-ci, mais en temps normal, elles ne touchent pas le plancher. ATTENTION ' Lors de l’installation de l’appareil, ménagez un espace d’au moins 10 cm au dessus, derrière et sur les côtés de l’appareil pour permettre une dissipation thermique optimale. Pour éviter un arrêt du débit d’air de refroidissement à l’appareil, ne l’installez pas sur une carpette, un tapis ou tout autre matériau souple ou dans un endroit étroit sans espace suffisant sur ses côtés. ' N’installez jamais l’appareil sur un tapis, un coussin, une surface souple ou dans un espace restreint, car ceci pourrait empêcher une circulation naturelle de l’air autour de celui-ci. ' Les pieds de l’unité de courant et de l’unité centrale de l’appareil se composent chacun de trois pointes qui sont susceptibles de rayer ou marquer la surface sur laquelle est disposé l’appareil. Pour éviter ces dégâts, il est conseillé de placer les coussinets en feutre fournis comme accessoires sous les pattes. Agissez avec prudence lors d’un déplacement des unités car, même si les coussinets en feutre sont disposés sous les pattes, des griffes peuvent se produire si les unités sont glissées sur la surface de leur installation. TAD-C700...
Página 30
Connexions ATTENTION ' N’allumez pas l’interrupteur d’alimentation du unité ou d’autres composants avant que tous les branchements ne soient terminés. ' Lors du branchement de composants ou d’un changement des connexions, réglez toujours l’interrupteur d’alimentation sur OFF (hors tension) et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Lorsque vous effectuez les connexions, branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu. ' Afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement, ne raccordez jamais l’unité de courant et l’unité principale à des câbles CC, selon une configuration autre que celle présentée ci-dessus. ' Bien que le cordon électrique soit amovible, n’essayez pas d’utiliser un cordon électrique d’un autre modèle que celui fourni avec l’appareil. Utilisez les cordons CC fournis pour raccorder l’unité principale à l’unité d’alimentation. Raccordez les autres composants.
Página 31
Alumez (ON) l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur de puissance. Sélectionnez la source d’entrée avec le bouton INPUT SELECTOR. Ajustez la bague VOLUME de l’unité pour obtenir le niveau sonore souhaité. Lorsque la lecture est terminée, réglez la bague VOLUME de l’unité à sa valeur minimum, puis coupez (OFF/mode Veille) l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur de puissance et de cet appareil. TAD-C700...
Página 32
RÉGLAGES SPÉCIAUX Sélection de la source d’entrée Une rotation du sélecteur INPUT SELECTOR fait changer la source d’entrée. Remarque ' Quand l’alimentation passe du mode Veille à la mise sous tension (ON), la source d’entrée change automatiquement à celle qui était utilisée avant que l’alimentation ne soit réglée au mode Veille. ' Lorsque l’appareil est rallumé après avoir été débranché puis rebranché au réseau électrique, il reviendra sur LINE 1 (valeur par défaut). Réglage du volume sonore Tournez la bague VOLUME pour ajuster le volume du son. Une rotation dans le sens horaire augmente le volume sonore, tandis qu’une rotation dans le sens opposé le réduit. En appuyant sur le bouton FINE, le mode de réglage du volume peut être modifié comme suit : ' Mode FINE Le volume sonore peut être ajusté par paliers de 0,5 unité. ' Mode NORMAL Le volume sonore peut être ajusté par paliers de 1,0 unité. Remarque ' Lorsque l’appareil est rallumé après avoir été débranché puis rebranché au réseau électrique, il repassera sur la valeur minimum (MIN). Changement des paramètres Appuyez sur le bouton MENU pour changer les postes de paramétrage de l’appareil. Les paramètres de 1 à 5 peuvent être sélectionnés en appuyant sur le bouton MENU d’un nombre de fois équivalent à ces numéros. Pour effectuer un réglage, appuyez sur le bouton +/− pour choisir la valeur, puis appuyez sur le bouton EXIT pour valider la sélection. Réglage de balance L-R (Gauche-Droite) Appuyez sur le bouton + pour réduire le niveau de la voie gauche (L) et déplacer la localisation des sons vers la droite (R).
Página 33
(BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT amplificateur de puissance monaural pour parvenir à une SIGNAL GND SIGNAL GND présence stéréo sans pareille. De plus, en utilisant les TAD-C700 TAD-C700 appareils comme préamplificateurs 4 voies (ou davantage), vous pouvez bénéficier d’une lecture multivoies. Sachez que les dispositifs raccordés à l’appareil connecté sur la prise SLAVE IN fonctionneront en mode SLAVE (asservi). Fonctionnement en mode SLAVE (asservi) ' Lors d’un réglage en mode SLAVE, l’affichage apparaît comme suit : Appareil à sortie symétrique Appareil à sortie asymétrique (Lecteur CD, etc.) ' Quand le mode SLAVE est validé, les fonctions suivantes...
Página 34
GUIDE DE DÉPANNAGE Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre revendeur. Problème Cause possible Solution Absence de son alors ' Les connecteurs d’entrée ne sont pas ' Vérifiez les connexions. qu’une source est correctement branchés. sélectionnée. ' La fonction MUTE (Sourdine) est activée ' Appuyez sur le bouton MUTE (Sourdine) de (l’indication “- - - -” apparaît sur l’affichage). l’unité principale ou de la télécommande pour désactiver la fonction de sourdine. ' Le volume sonore est réglé trop bas. ' Ajustez adéquatement le volume sonore. Des parasites sont ' Les parasites sont présents dans la source ' Assurez-vous qu’aucun équipement audibles alors proprement dite. numérique n’est branché sur la même prise qu’aucune entrée n’est secteur. sélectionnée.
Página 35
Connecteur REC OUT ..........................Symétrique x 1, asymétrique x 1 # Section Alimentation / divers Alimentation électrique Modèle Etats-Unis, Canada ..........................Secteur 120 V, 60 Hz Modèle Europe, Asie ........................Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation .........................50 W (en mode Veille : 0,5 W ou moins) Dimensions externes Unité principale ................450 mm (L) x 150 mm (H) x 440 mm (P) (dimensions hors tout) Unité d’alimentation ..............220 mm (L) x 185 mm (H) x 430 mm (P) (dimensions hors tout) Poids Unité principale .................................... 29 kg Unité d’alimentation ..................................15 kg # Accessoires Télécommande ......................................1 Cordon d’alimentation Cordons Courant continu (CC) .................................2 Chiffon de nettoyage ....................................1 Feutres ........................................2 Mode d’emploi (ce document) Remarque ' Spécifications et conception sujettes à d’éventuelles modifications sans préavis en raison d’améliorations. TAD-C700...
Página 36
ACHTUNG ACHTUNG UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN Der Netzschalter trennt dieses Gerät nicht SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM Netzsteckdose gezogen werden.
Página 38
VORSICHTSHINWEISE ZUM GEBRAUCH Vermeiden Sie eine Aufstellung dieses Gerätes an den folgenden Orten, da dies eine Verkürzung der Lebensdauer zur Folge haben kann: • Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind • Feuchte oder unzureichend belüftete Orte • Orte, an denen extreme hohe oder tiefe Temperaturen auftreten • Orte, an denen mechanische Schwingungen auftreten • Orte mit einer hohen Staubkonzentration oder Rauch in der Atmosphäre • Orte, an denen Öldampf, Wasserdampf oder hohe Wärme auftreten (z. B. eine Küche) Pflege und Instandhaltung Entfernen Sie Staub und Schmutzflecken mit einem Poliertuch von den Außenflächen des Gerätes. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein weiches Tuch in ein mit 5 bis 6 Teilen Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel, wringen Sie das Tuch gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab. Verwenden Sie auf keinen Fall leichtflüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzol zur Reinigung, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish anlösen können. Versprühen Sie keine Insektizide im Umfeld des Gerätes. Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs...
Página 39
Fernbedienung ................................10 AUFSTELLUNG UND ANSCHLÜSSE ........................11 Aufstellung ..................................11 Anschließen ..................................12 STARTEN DER WIEDERGABE ..........................13 Vor dem Einschalten der Stromzufuhr .........................13 Bedienung ..................................13 BESONDERE EINSTELLUNGEN ...........................14 Wahl der Eingangsquelle ...............................14 Einstellen des Lautstärkepegels ............................14 Ändern von Einstellungen .............................14 Rückstellung (ALL RESET) .............................15 Verknüpfen mehrerer Vorverstärker ..........................15 STÖRUNGSBESEITIGUNG ..........................16 TECHNISCHE DATEN ............................17 TAD-C700...
Página 40
Um Tonsignale akkurat übertragen zu können, ist es von großer Wichtigkeit, dass die Dynamikeigenschaften der Übertragungsschaltung genau auf die Polarität der Signale abgestimmt sind und nicht durch Rauscheinstreuungen und Schwankungen des Erdpotentials beeinflusst werden. Aus diesem Grund wurde ein vollsymmetrischer Schaltungsaufbau gewählt, der eine akkurate Signalübertragung mit korrekter Polarität gewährleistet. Außerdem ist eine gleichförmige Leistung der beiden Kanäle von kritischer Bedeutung für einen Stereo-Verstärker. Im Hinblick auf eine Erhaltung dieser Gleichförmigkeit wurden beide Kanäle mit identischen Platinen, identischer Verdrahtungslänge und symmetrischem Design ausgelegt, um eine ideale Konstruktion zu erzielen. Dämpfungstechnologie Das 33 mm dicke und 15 kg schwere Chassis aus massivem Aluminium widersteht nicht nur den von Lautsprechern verursachten mechanischen Schwingungen, sondern sorgt auch für die elektrische Erzeugung eines niedrigen und stabilen Erdpotentials. Außerdem geben Kegel-Isolatoren die Belastung ab, die das Chassis von der Aufstellungsfläche aufgenommen hat, während Isolatoren mit Dreipunktlagerung jegliche Unstabilität ausschalten, die von einer unebenen Aufstellungsfläche verursacht werden kann. Rauscharme Konstruktion Um die Einwirkungen der vom Leistungstransformator erzeugten mechanischen Schwingungen und von magnetischem Streufluss auszuschalten, besitzt der TAD-C700 eine Zweigehäuse-Konstruktion, in der die Hauptelektronik und das Netzteil separat untergebracht sind. Die Unterbringung des Stromversorgungsteils in einer separaten Struktur gestattet den Einsatz eines hochpotenten Audio-Leistungstransformators der 400-VA-Klasse, wodurch eine akkurate Reproduktion jedes Aspekts der Original-Audiosignale ermöglicht wird. In Verbindung mit seiner vollsymmetrischen Konstruktion tragen die Duallogic-Schaltkreis-Technologie des TAD-C700, die Gleichstrom-Bedienelemente, LED-Anzeigen und Leuchten zu äußerster Klangtreue und rauscharmem Verhalten bei. Einfache Konstruktion für originalgetreue Signalübertragung TAD ist der Überzeugung, dass es sich bei einem einfachen Signalweg um das beste Mittel zur Reproduktion von Audiosignalen mit höchster Klangtreue handelt. In den TAD-C700 eingegebene Signale werden bezüglich der Signallautstärke zunächst über die elektronische Lautstärkeregelung verarbeitet und anschließend durch eine Ausgangsstufenschaltung über die Stromrückkopplungs- Spannungsverstärkung der 1. Stufe genutzt. Mit diesem einfachen Design bleibt der INPUT SELECTOR der einzige seriell mit der Signalleitung verbundene Schalter. Die elektronischen Lautstärkeregler sind mit Kettenwiderstands-Umschaltvorrichtungen ausgestattet, die von TAD entwickelt wurden und sich durch ultragenaue Dämpfungseigenschaften und extrem niedrige Verzerrungen (0,0005 % max./1 Veff- Eingangssignal). Außerdem erzeugt dies die charakteristisch niedrige Impedanzverschiebung in den Eingangs- und Ausgangsanschlüssen und reduziert eine Beeinträchtigung des Klangs bei Einstellung der Lautstärke auf einen niedrigen Pegel.
Página 41
Einlegen der Batterien Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen; sie besitzen eine kurze Lebensdauer und müssen daher bald ausgewechselt werden. Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung deutlich abgenommen hat. WARNUNG ' Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern. ' Entsorgen Sie die Batterien nicht in einem Feuer oder einem heißen Ofen. Die Batterien können sonst explodieren oder einen Brand verursachen. ' Zerdrücken oder zerschneiden Sie die Batterien nicht. Die Batterien können sonst explodieren oder einen Brand verursachen. ' Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf; falls eine Batterie versehentlich verschluckt wurde, muss unverzüglich ärztliche Behandlung aufgesucht werden. ACHTUNG Unsachgemäßer Gebrauch kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und Platzen der Batterien führen, was Verletzungen und Sachschäden zur Folge haben könnte. Bitte beachten Sie daher sorgfältig die folgenden Vorsichtshinweise: ' Verwenden Sie auf keinen Fall eine gebrauchte und eine frische Batterie gemeinsam. ' Achten Sie beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach darauf, die negative Klemme im Inneren Batteriefachs nicht durch das Ende der Batterie mit dem Minuspol (–) zu verbiegen, da dies einen Kurzschluss, ein Auslaufen von Batterieelektrolyt und/oder Überhitzung verursachen kann. ' Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+, –) im Inneren des Batteriefachs ein. ' Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder Alkali-Mikrozellen des Typs R03 bzw. LR03 (SUM-4, Größe „AAA“). ' Wenn die Fernbedienung längere Zeit über (mindestens einen Monat lang) nicht verwendet werden soll, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um eine Beschädigung durch Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden. Falls Elektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen. ' Bitte beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien sorgfältig die einschlägigen gesetzlichen Auflagen und Umweltschutzbestimmungen. TAD-C700...
Página 42
ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE Frontplatte Netzgerät Hauptgerät INPUT SELECTOR VOLUME MENU EXIT DISP FINE MUTE 1 Betriebsanzeige Ein/Aus-Taste Wird orange, wenn das Geräte eingeschaltet ist. Mit diesem Schalter wird das Gerät eingeschaltet und wieder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet. 2 Betriebsanzeige Display-Taste (DISP) Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen Bei jedem Drücken dieser Taste wird das Display Betriebszustand des Gerätes. abwechselnd eingeschaltet (Normalzustand) Leuchtet orangefarben: ON (Einschaltzustand) (Gerät ausgeschaltet (Beleuchtung Aus) eingeschaltet kann betätigt werden.) (Normalzustand). Beim Einschalten des Gerätes befindet Leuchtet rot: Bereitschaftszustand (Gerät ist im sich das Display in dem Zustand, der beim letzten Bereitschaftsmodus) Ausschalten des Gerätes aktiviert war. 3 Eingangswähler (INPUT SELECTOR) Tasten +/−...
Página 43
4 Aufnahme-Ausgangsbuchsen [REC OUT (LINE 3/LINE 6)] Polaritätsunterschieden zwischen den einzelnen Geräten An diese Buchsen kann ein analoges Aufnahmegerät und trägt damit zu einem stabileren Betrieb bei. angeschlossen werden. Verwenden Sie den Regler INPUT An diesen Anschluss darf kein Sicherheitserdleiter SELECTOR, um zwischen den Ausgängen umzuschalten. angeschlossen werden. Bei Wahl des Eingangs LINE 3 wird kein Signal von den 9 Buchse MASTER OUT Buchsen LINE 3 ausgegeben. Bei Wahl des Eingangs LINE 6 wird kein Signal von den Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Verknüpfen Buchsen LINE 6 ausgegeben. mehrerer Vorverstärker“ auf Seite 15. 5 Gleichstrom-Eingangsbuchsen [DC INPUT (DC1/DC2)] Schließen Sie die mitgelieferten Gleichstromkabel an diese Buchsen an, um das Hauptgerät mit dem Netzgerät zu verbinden. TAD-C700...
Página 44
Fernbedienung 1 Regler des SACD/CD-Players Hiermit können die TAD SACD/CD-Player gesteuert werden. 2 Ein/Aus-Taste (AMP ) Mit dieser Taste wird das Hauptgerät eingeschaltet (ON) und wieder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet. 3 Eingangswahltasten (INPUT) Wahl der Eingangsquelle. LINE1 LINE2 LINE3 LINE5 LINE4 LINE6 4 Display-Taste (DISP) Drücken Sie diese Taste, um das Display abwechselnd ein- und auszuschalten. 5 Lautstärkeregeltasten [VOLUME (+/−)] Um den Lautstärkepegel zu erhöhen, betätigen Sie die Taste +; um den Pegel zu verringern, betätigen Sie die Taste –. 6 Stummschaltungstaste (MUTE) Drücken Sie diese Taste, um den Ton vorübergehend stummzuschalten.
Página 45
AUFSTELLUNG UND ANSCHLÜSSE Aufstellung WARNUNG ' Wählen Sie eine ebene, waagerechte Unterlage als Aufstellungsort, deren Tragvermögen für das Gewicht dieses Gerätes ausreicht. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und ein Unfall verursacht wird. Bei Aufstellung auf einem Regal ist der Benutzer dafür verantwortlich sicherzustellen, dass das Tragvermögen der Unterlage für das hohe Gewicht des Vorverstärkers ausreicht. ' Um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten, darf kein Gegenstand auf diesem Gerät abgestellt oder dieses mit Stoff (z. B. einem Tuch oder Vorhang) abgedeckt werden, während es in Betrieb ist. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, was eine Funktionsstörung zur Folge haben kann. ' Das Netzgerät und das Hauptgerät ruhen jeweils auf drei großen Hauptfüßen sowie zwei Hilfsfüßen. Die Hilfsfüße sind lediglich als Dämpfer vorgesehen, die ein Aufschlagen des Gerätes auf den Boden verhindern, wenn plötzlich ein sehr schwerer Gegenstand darauf platziert wird; normalerweise berühren die Hilfsfüße den Boden jedoch nicht. ACHTUNG ' Lassen Sie bei der Installation des Geräts bitte einen Freiraum von mindestens 10 cm oben, 10 cm hinten und 10 cm an den Seiten, damit die Wärme des Geräts optimal abgeleitet werden kann. Stellen Sie den Vorverstärker nicht auf einer weichen Unterlage, z. B. einem Teppich oder Polster, oder an einem sehr engen Platz auf, z. B. in einem Einbauschrank, da dies eine ausreichende Wärmeabfuhr durch die Entlüftungsschlitze verhindert und Überhitzen verursachen kann. ' Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall auf einem Teppich, Polster oder einer anderen weichen Unterlage oder an einem engen Platz auf, an dem keine ausreichende Belüftung im Umfeld des Gerätes gewährleistet ist. ' Die Beine an Netzteil und Hauptgerät sind Drei-Punkt-Spitzen und könnten die Oberfläche, auf der die Geräte aufgestellt werden, verkratzen oder anderweitig beschädigen. Es wird daher empfohlen, die mitgelieferten Filzmatten unter die Füße zu legen, um eine derartige Beschädigung zu verhindern. Selbst bei Verwendung der Filzmatten ist jedoch Sorgfalt geboten, wenn der Aufstellungsort des Vorverstärkers verändert werden soll, da Kratzer in der Unterlage verursacht werden können, wenn die beiden Geräte verschoben werden, ohne sie anzuheben. TAD-C700...
Página 46
Anschließen ACHTUNG ' Achten Sie unbedingt darauf, den Einheit und die übrigen Komponenten erst dann einzuschalten, nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind. ' Achten Sie stets darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker des Netzkabels von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder ändern. Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. ' Zur Vermeidung der Gefahr einer Fehlfunktion dürfen Sie Netzteil, Stromquelle und Gleichspannungskabel niemals in anderen als den nachstehend gezeigten Konfigurationen kombinieren. ' Obwohl das Netzkabel des Gerätes abnehmbar ist, dürfen Sie nicht versuchen, ein anders als das mitgelieferte Netzkabel zu verwenden. Verbinden Sie das Hauptgerät über die mitgelieferten Gleichstromkabel mit dem Netzgerät. Schließen Sie die externen Geräte an den Vorverstärker an.
Página 47
Bringen Sie den Regler VOLUME in seine Minimalstellung. Schalten Sie den Netzschalter des Leistungsverstärkers ein (ON). Wählen Sie mit der INPUT SELECTOR die Eingangsquelle. Drehen Sie den Regler VOLUME dieses Gerätes, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen. Nach beendeter Wiedergabe bringen Sie den Regler VOLUME dieses Gerätes wieder in seine Minimalstellung, und schalten Sie dann den Leistungsverstärker und dieses Gerät in den Bereitschaftszustand um (OFF). TAD-C700...
Página 48
BESONDERE EINSTELLUNGEN Wahl der Eingangsquelle Durch Drehen des Reglers INPUT SELECTOR wird zwischen den Eingangsquellen umgeschaltet. Hinweis ' Beim Einschalten des Gerätes wird automatisch wieder die Eingangsquelle gewählt, die beim letzten Umschalten in den Bereitschaftszustand gewählt war. ' Wird das Gerät nach Trennung und erneutem Anschluss der Stromversorgung wieder eingeschaltet, kehrt der es zu LINE 1 (Standardeinstellung) zurück. Einstellen des Lautstärkepegels Drehen Sie den Regler VOLUME, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn wird der Lautstärkepegel erhöht, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird er verringert. Durch Drücken der Taste FINE kann der Lautstärkeregel-Modus wie nachstehend beschrieben geändert werden: ' FINE-Modus In diesem Modus wird der Lautstärkepegel in Schritten von 0,5 geändert. ' NORMAL-Modus In diesem Modus wird der Lautstärkepegel in Schritten von 1,0 geändert. Hinweis ' Wird das Gerät nach Trennung und erneutem Anschluss der Stromversorgung wieder eingeschaltet, kehrt es zu Minimalwert (MIN) zurück. Ändern von Einstellungen Drücken Sie bei Bedarf die Taste MENU, um die Einstellungen von Menüeinträgen wunschgemäß zu ändern. Die Einträge von 1 bis 5 werden gewählt, indem die Taste MENU die entsprechende Anzahl von Malen gedrückt wird. Um eine neue Einstellung zu wählen, betätigen Sie die Tasten +/−, und drücken Sie dann die Taste EXIT, um die Auswahl zu bestätigen. Einstellung der L–R-Balance Betätigen Sie die Taste +, um den Anteil des linken Kanals (L) an der Gesamtlautstärke zu verringern und den Klangschwerpunkt auf den rechten Kanal (R) zu verlagern. Betätigen Sie die Taste –, um den Anteil des rechten Kanals (R) an der Gesamtlautstärke zu verringern und den Klangschwerpunkt auf den linken Kanal (L) zu verlagern. In der Standardeinstellung sind beide Kanäle (L/R) auf „0“ eingestellt.
Página 49
(BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) zu kombinieren, um eine unübertroffene Stereo-Präsenz ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT SIGNAL GND SIGNAL GND zu erhalten. Außerdem ist eine mehrkanalige Wiedergabe TAD-C700 TAD-C700 möglich, indem die einzelnen Geräte als Vorverstärker für 4 (oder mehr) Kanäle eingesetzt werden. Bitte beachten Sie, dass alle externen Geräte, die an den Vorverstärker angeschlossen sind, an dessen Buchse SLAVE IN ein Anschluss hergestellt wurde, im SLAVE-Modus arbeiten. Bedienungsvorgänge im SLAVE-Modus ' Im SLAVE-Modus erscheint das Display wie in der symmetrisches Ausgabegerät unsymmetrisches Ausgabegerät nachstehenden Abbildung gezeigt: (CD-Player usw.) ' Bei aktiviertem SLAVE-Modus können die folgenden Funktionen über die Tasten am Hauptgerät eingestellt...
Página 50
STÖRUNGSBESEITIGUNG Vermeintliche Störungen sind häufig auf Bedienungsfehler zurückzuführen. Wenn Sie vermuten, dass eine Störung dieses Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Störungsursache auch in einer anderen Komponente liegen. Überprüfen Sie die anderen Komponenten und alle in Betrieb befindlichen Elektrogeräte. Wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Nach Wahl einer ' Die Anschlüsse an den Eingangsbuchsen ' Überprüfen Sie die Anschlüsse. Klangquelle erfolgt wurden falsch hergestellt. keine Tonausgabe. ' Die Stummschaltungs-Funktion (MUTE) ' Drücken Sie die Taste MUTE am Hauptgerät ist aktiviert (die Anzeige „- - - -“ blinkt im oder an der Fernbedienung, um die Display). Stummschaltungs-Funktion zu deaktivieren. ' Die Lautstärke ist auf einen zu niedrigen ' Stellen Sie einen geeigneten Lautstärkepegel Pegel eingestellt. ein. Rauschen macht ' Das Rauschen wird in der Stromquelle ' Prüfen Sie nach, dass kein anderes sich selbst dann erzeugt. Digitalgerät an die gleiche Netzsteckdose bemerkbar, wenn angeschlossen ist.
Página 51
Modell für USA, Kanada ......................... 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Europa und Asien ..................220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme......................50 W (im Bereitschaftszustand: 0,5 W max.) Außenabmessungen Hauptgerät ..............450 mm (B) x 150 mm (H) x 440 mm (T) (maximale Außenabmessungen) Netzgerät ..............220 mm (B) x 185 mm (H) x 430 mm (T) (maximale Außenabmessungen) Masse Hauptgerät ....................................29 kg Netzgerät ....................................... 15 kg # Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung ......................................1 Netzkabel Gleichstromkabel ...................................... 2 Poliertuch ........................................1 Filzmatte ........................................2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) Hinweis ' Änderungen der technischen Daten und der äußeren Aufmachung im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit vorbehalten. TAD-C700...
Página 52
ATTENZIONE AVVERTENZA PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, L'interruttore di accensione di questa unità non NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON interrompe del tutto l'alimentazione dalla presa di CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE corrente alternata. Dal momento che il cavo di POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE.
Página 53
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto.
Página 54
PRECAUZIONI PER L’USO Per assicurarsi una lunga durata del prodotto, non installarlo nelle seguenti posizioni: • Luoghi esposti a luce solare diretta • Aree umide o poco ventilate • Aree esposte a temperature estreme • Aree soggette a vibrazioni • Aree polverose o fumose • Aree esposte a fumi grassi, vapore o calore (ad esempio in una cucina) Manutenzione Per pulire il unità, togliere la polvere dalla sua superficie con un panno pulito. Se la superfice dell’apparecchio fosse estremamente sporca, passarla con un panno morbido inumidito con detergente neutro diluito di cinque o se volte e ben strizzato. Non usare sostanze chimiche volatili, ad esempio diluenti o benzene, dato che possono corrodere le finiture dei pannelli. Non usare spray, ad esempio insetticidi, vicino al unità. Se si progetta di usare un panno pulente imbevuto di sostanze chimiche, leggerne le avvertenze prima dell’uso.
Página 55
Telecomando ...................................10 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ........................11 Installazione ..................................11 Collegamenti ...................................12 INIZIO DELLA RIPRODUZIONE ...........................13 Prima dell’accensione..............................13 Uso ....................................13 IMPOSTAZIONI SPECIALI ...........................14 Scegliere una sorgente di segnale ..........................14 Regolare il volume ................................14 Cambio delle impostazioni ............................14 ALL RESET ..................................15 Collegamento di più amplificatori ..........................15 DIAGNOSTICA ..............................16 CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................17 TAD-C700...
Página 56
Per trasmettere accuratamente i segnali audio è importante che le caratteristiche di dinamica della circuiteria di trasmissione si adattino esattamente alla polarità dei segnali e rimanga libera da rumore esterno e cambi nel potenziale di base. È per questo che abbiamo adottato circuiterie del tutto bilanciate per assicurare la trasmissione accurata del segnale con polarità corretta. Inoltre, l’uniformità dei canali di destra e sinistra è cruciale in un amplificatore stereo. Per preservare tale uniformità, unità PCB identiche sono state progettate per ciascun canale con lunghezze identiche di cavi e styling identico, al fine di raggiungere l’ideale in ogni maniera. Tecnologia di smorzamento Il massiccio telaio in alluminio spesso 33 mm e pesante 15 kg resiste non solo alle vibrazioni e sterne causate dai diffusori, ma produce un potenziale di base basso e stabile. Inoltre, gli isolatori a punta disperdono le sollecitazioni ricevute via il telaio dalla superficie di installazione, mentre gli isolatori a sospensione a tre punte eliminano l’instabilità prodotta dalle superfici di installazione non piane. Design a basso rumore Per eliminare gli effetti delle vibrazioni e delle perdite di campo magnetico dal trasformatore di potenza, il TAD-C700 possiede una struttura a doppio case per contenere separatamente le parti elettroniche e le sezioni di alimentazione. Alloggiando la sezione di alimentazione in una struttura separata si è reso possibile un trasformatore di potenza audio superpotente della classe da 400 VA, rendendo possibile la riproduzione accurata di tutti gli aspetti del segnale audio originale. Grazie al suo design del tutto bilanciato, la tecnologia Duallogic-Circuit del TAD-C700 insieme ai comandi del pannello, indicatori a LED ed alle luci a corrente alternata, contribuisce all’avvicinarsi al massimo dell’alta fedeltà e del basso rumore. Design semplice della trasmissione del segnale ad alta fedeltà TAD ritiene che un percorso del segnale semplice sia l’ideale per riprodurre segnali audio accurati con alta fedeltà. I segnali di ingresso al TAD-C700 vengono prima elaborati per il volume del segnale dal regolatore elettronico del volume, quindi vengono instradati attraverso un circuito della fase di uscita utilizzando l'amplificazione della tensione di feedback della corrente della prima fase. Con questo design semplice, INPUT SELECTOR rimane l'unico interruttore collegato in serie alla linea del segnale. I controlli elettronici del volume possiedono dispositivi di commutazione di resistenza a scala sviluppati da TAD, con caratteristiche ATT di accuratezza altissima e distorsione bassissima (il 0,0005% o meno/1 Vrms di ingresso). Questo inoltre produce uno scostamento di bassa impedenza caratteristico dei collegamenti di ingresso/uscita e riduce la deteriorazione audio ai bassi volumi.
Página 57
Spinotto del tipo a 3 piedini (per il Regno Unito, Singapore, la Malaysia e Hong Kong) Caricamento delle batterie Le batterie in dotazione servono solo per verificare il funzionamento dell’unità e possono quindi scaricarsi e cessare di alimentare il telecomando rapidamente. Se si nota una diminuzione del campo di azione del telecomando, sostituire le batterie. AVVERTENZA ' Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. ' Non gettare le batterie nel fuoco o in un forno caldo. Ciò può causare l’esplosione o l’incendio delle batterie. ' Non schiacciare o tagliare le batterie. Ciò può causare l’esplosione o l’incendio delle batterie. ' Non lasciare le batterie in luoghi accessibili a bambini e, se ne venissi inghiottita una, chiamare immediatamente un medico. ATTENZIONE L’uso scorretto delle batterie potrebbe causare perdite di acido o scoppi. Osservare le seguenti precauzioni: ' Mai usare insieme batteria vecchie e nuove. ' Nel caricare batterie nel loro vano, non piegare il terminale meno (−) del vano della batteria col terminale della batteria, dato che altrimenti si potrebbero avere corto circuiti, perdite di fluido e/o surriscaldamenti. ' Orientare correttamente le polarità più e meno seguendo le indicazioni nel vano batterie. ' Usare batterie di formato AAA (SUM-4) a secco al manganese (R03) o alcaline (LR03). ' Se si prevede di non dovere usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più), toglierne le batterie per evitare che una possibile perdita possa causare danni. Se si avesse una perdita dalle batterie, pulire via l’acido dal vano batterie e caricare batterie nuove. ' Gettare le batterie scariche in osservanza delle regolamentazioni statali o delle istituzioni per l’ambiente del vostro paese o area di residenza. TAD-C700...
Página 58
NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARTI Pannello anteriore dell’unità principale Unità di potenza Unità principale INPUT SELECTOR VOLUME MENU EXIT DISP FINE MUTE 1 Indicatore di alimentazione Pulsante Power Diventa arancione quando l'alimentazione è su ON. Imposta alternamente le modalità di accensione e standby. 2 Indicatore di alimentazione Pulsante DISP Indica lo stato di accensione. Se viene premuto, l’indicazione del display passa dalla Acceso in arancione: ON (unità utilizzabile) modalità di accensione (stato normale) Spenta (off) ...
Página 59
Usare dei fili per collegare le terre del segnale dei vari componenti. Questo elimina differenze in polarità fra i vari 4 Connettori REC OUT (LINE 3/LINE 6) componenti e dà grande stabilità al funzionamento. Collegarsi ad un dispositivo di registrazione analogico. Non collegare fili di terra di sicurezza a questo Impostare INPUT SELECTOR per la selezione di uscite. Se connettore. si sceglie l’ingresso LINE 3, nessun segnale viene emesso 9 Presa MASTER OUT da LINE 3. Se si sceglie l’ingresso LINE 6, nessun segnale viene Per dettagli, vedere la pagina 15 “Collegamento di più emesso da LINE 6. amplificatori”. 5 Connettori DC INPUT (DC1/DC2) Usare il cavo CC in dotazione per collegare l’unità principale a quella di alimentazione. TAD-C700...
Página 60
Telecomando 1 Pulsanti di controllo del lettore SACD/CD Può far funzionare lettori SACD/CD TAD. 2 Pulsante AMP Consente di accendere (ON) o portare in standby l’unità principale. 3 Pulsanti INPUT Scegliere una sorgente di segnale. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 4 DISP button Press to switch amplifier display ON/OFF. 5 Pulsanti VOLUME (+/−) Premere il pulsante + per aumentare il volume, quello – per diminuirlo. 6 Pulsante MUTE Premerlo per far tacere l’audio. 7 Pulsante di controllo del convertitore D/A Può far funzionare i convertitori D/A di TAD.
Página 61
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Installazione AVVERTENZA ' Per l’installazione, scegliere una superficie piana ed orizzontale sufficientemente robusta da sostenere il peso di questa unità. Non facendolo questa unità potrebbe cadere e causare incidenti. Se viene installata su di un ripiano, l’utente deve controllare da sé che sia sufficientemente robusto da sostenere il grande peso di questa unità. ' Per facilitare la dispersione del calore, non mettere oggetti sopra questa unità e non coprirla con un panno (oppure con tende) mentre è in funzione. Facendolo si potrebbero causare guasti dovuti al surriscaldamento. ' L’unità di potenza e quella principale si appoggiano ciascuna su tre zampe principali e due ausiliarie più piccole. Le due zampe ausiliarie sono presenti per evitare che questa unità colpisca il pavimento nel caso che su di essa venga a gravare improvvisamente del peso, ma non entrano normalmente in contatto col suolo. ATTENZIONE ' Durante l’installazione dell’unità, lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm dalla parte superiore, 10 cm dal retro e 10 cm dai lati dell’unità per consentire una dissipazione ottimale del calore. Per evitare l’interruzione del flusso di aria fresca a questa unità, non installarla su moquette, tappeti o altri materiali morbidi, o in luoghi angusti senza aerazione sufficiente. ' Mai installare questa unità su tappeti, cuscini o altre superfici morbide, oppure in posizioni che non permettano la circolazione dell’aria attorno ad essa. ' I piedini dell’alimentatore e dell’unità principale dell'unità sono a tre punte e potrebbero graffiare o graffiare la superficie su cui sono posizionate le unità. Per consentire il pieno svolgimento della funzione isolante, la sporgenza al centro inferiore dell’isolatore, che non è fissa, si sposta leggermente. Si noti che questa sporgenza non fissata non è danneggiata o rotta, ma è normale. TAD-C700...
Página 62
Collegamenti ATTENZIONE ' Non accendere il unità o altri componenti se non a collegamenti ultimati. ' Prima di collegare componenti o modificare i collegamenti, portare sempre l’interruttore di alimentazione su OFF e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di CA. Nel fare i collegamenti, collegare sempre il cavo di alimentazione per ultimo. ' Per evitare il rischio di malfunzionamenti, non combinare mai l'unità principale, la fonte di alimentazione e i cavi CC in configurazioni diverse da quella mostrata di seguito. ' Sebbene il cavo di alimentazione dell'unità sia rimovibile, non tentare di utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione. Per collegare l’unità principale a quella di potenza, usare i cavi CC in dotazione. Collegare gli altri componenti.
Página 63
Portare l’interruttore di alimentazione dell’amplificatore di potenza su ON. Selezionare la sorgente di ingresso con il pulsante INPUT SELECTOR. Regolare come desiderato la manopola VOLUME di questa unità. Finita la riproduzione, portare la manopola VOLUME di questa unità sul minimo e portare su OFF (standby) gli interruttori di accensione dell’amplificatore di accensione e di questa unità. TAD-C700...
Página 64
IMPOSTAZIONI SPECIALI Scegliere una sorgente di segnale Girando INPUT SELECTOR, la sorgente di segnale cambia. Nota ' Quando l’alimentazione viene riaccesa dopo essere stata spenta (standby), l’ingresso ritorna allo stato in cui si trovava prima dello spegnimento (standby). ' Quando l'alimentazione viene nuovamente attivata dopo aver scollegato e collegato l'alimentatore, ritorna a LINE 1 (valore predefinito).
Página 65
(BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT di questa unità funzionano in modalità asservita SLAVE. SIGNAL GND SIGNAL GND TAD-C700 TAD-C700 Uso nella modalità SLAVE ' In modalità SLAVE, il display appare come segue: ' A modalità SLAVE attivata, le seguenti funzioni sono impostabili con i pulsanti dell’unità principale. • Impostazioni di bilanciamento L-R, impostazione del Dispositivo ad uscita bilanciata Dispositivo ad uscita non bilanciata livello di ingresso, impostazione PASS, modalità di (lettore CD, ecc.) spegnimento automatico, impostazioni di uscita.
Página 66
DIAGNOSTICA Spesso un uso scorretto dei comandi viene scambiato spesso per un guasto o un funzionamento scorretto. Se si ritiene che questo componente sia guasto, controllare i punti seguenti. A volte il problema può risiedere in un altro componente. Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure facendo i controlli che seguono, consultare il proprio negoziante. Problema Causa possibile Rimedio Una sorgente è ' I connettori di ingresso sono collegati in ' Controllare i collegamenti. stata scelta ma la modo scorretto. riproduzione non ' La funzione MUTE è attivata (“- - - -” ' Premere il pulsante MUTE dell’unità avviene. lampeggia nel display). principale o del telecomando in modo da disattivare la funzione MUTE. ' Il volume è troppo basso. ' Regolare a piacere il volume dell’audio. Si sente rumore anche ' Il rumore è causato dalla sorgente di energia ' Controllare che nessun altro dispositivo se nessun ingresso è stessa. digitale sia collegato alla stessa presa di scelto. corrente. L’unità non si accende. ' Alla presa SLAVE IN arriva segnale.
Página 67
Connettore REC OUT ........................... Bilanciato x 1, non bilanciato x 1 # Sezione alimentazione/altri dati Caratteristiche di alimentazione richieste Modello per USA e Canada .............................CA a 120 V, 60 Hz Modello per Europa ed Asia ......................CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo .............................. 50 W (in standby: 0,5 W o meno) Dimensioni esterne Dimensioni esterne ............450 mm (L) x 150 mm (A) x 440 mm (P) (dimensioni esterne massime) Unità di potenza ...............220 mm (L) x 185 mm (A) x 430 mm (P) (dimensioni esterne massime) Peso Dimensioni esterne ..................................29 kg Unità di potenza .................................... 15 kg # Accessori Telecomando ......................................1 Cavo di alimentazione Cavi CC ........................................2 Panno per pulizie .......................................1 Feltri ..........................................2 Istruzioni per l’uso (questo documento) Nota ' Caratteristiche tecniche e design soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di migliorie. TAD-C700...
Página 68
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO El interruptor de la alimentación de este aparato NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO no desconecta por completo la alimentación de la UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de D3-4-2-1-1_B2_Es desconexión de la corriente para el aparato, para...
Página 70
PRECAUCIONES PARA LA UTILIZACIÓN Para obtener una larga vida de servicio del aparato, no lo instale en los lugares siguientes: • Lugares expuestos a la luz directa del sol • Lugares húmedos o mal ventilados • Lugares con temperaturas demasiado altas o bajas • Lugares en los que se produzcan vibraciones • Lugares polvorientos o llenos de humo • Lugares expuestos a humos grasientos, vapor o calor (como en el caso de una cocina) Mantenimiento Para limpiar la unidad, frote con cuidado la superficie del aparato con un paño de limpieza para sacar el polvo. Si la superficie está muy sucia, frótela con un paño humedecido en un detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido. No emplee productos químicos volátiles como puedan ser disolventes o bencina porque pueden causar corrosión en la superficie de los paneles. No emplee aerosoles como puedan ser los insecticidas en torno la unidad. Si se propone emplear un paño de limpieza químicamente tratado, antes de emplearlo lea las indicaciones de precaución del paño de limpieza químicamente tratado.
Página 71
Mando a distancia ................................10 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ..........................11 Instalación ..................................11 Conexión ..................................12 PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN ........................13 Antes de conectar la alimentación ..........................13 Operación ..................................13 AJUSTES ESPECIALES ............................14 Seleccione la fuente de entrada ............................14 Ajuste el volumen del sonido ............................14 Cambio de los ajustes ..............................14 ALL RESET (Reposición completa) ..........................15 Interconexión de varios preamplificadores ........................15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................16 ESPECIFICACIONES ............................17 TAD-C700...
Página 72
Con este motivo, se ha adoptado un circuito completamente equilibrado para asegurar la transmisión precisa de las señales con la polaridad correcta. Adicionalmente, la uniformidad de los canales derecho e izquierdo es algo crucial para un amplificador estéreo. Para mantener la uniformidad, se han diseñado unidades de PCB idénticas para cada canal, junto con idénticas longitudes de cableado y estilo idéntico con el fin de lograr lo ideal en todos los sentidos. Tecnología de amortiguación El chasis de aluminio macizo, de 33 mm de espesor y 15 kg de peso, no sólo resiste las vibraciones externas producidas por los altavoces, sino que eléctricamente produce un potencial de tierra bajo y estable. Adicionalmente, los aisladores de las puntas liberan el esfuerzo recibido por el chasis desde la superficie de montaje, mientras que los aisladores de suspensión de tres puntos eliminan la inestabilidad producida por las superficies de montaje desniveladas. Diseño de bajo ruido Para eliminar los efectos producidos por las vibraciones del transformador de potencia y las fugas de flujo magnético, el TAD-C700 adopta un diseño de caja doble para alojar por separado las secciones electrónicas y de potencia. El alojamiento de la sección de potencia en una estructura separada ha hecho posible la introducción de un transformador de potencia de audio súper potente de 400 V de clase A, pudiéndose conseguir así una reproducción precisa de todos los aspectos de las señales de audio originales. La tecnología de circuitos de lógica doble del TAD-C700, con su diseño totalmente equilibrado, controles del panel de corriente continua, indicadores LED y luces indicadoras, contribuye a la consecución de la culminación de la alta fidelidad y del bajo ruido. Diseño sencillo para la transmisión de señales de alta fidelidad TAD está convencido que una trayectoria sencilla de la señal es la mejor forma de producir señales de audio preciso y de alta fidelidad. Las señales que entran al TAD-C700 se procesan primero para el volumen de la señal mediante el control electrónico de volumen; después, se envían a través de un circuito de etapa de salida que utiliza amplificación de voltaje de retroalimentación de corriente de 1ª etapa. Con este sencillo diseño, el INPUT SELECTOR queda como único interruptor conectado en serie con la línea de señal.
Página 73
(este manual) Inserción de las pilas Las pilas suministradas se incluyen sólo para confirmar el funcionamiento de la unidad; por lo tanto, es posible que se descarguen con rapidez y pierdan su capacidad de alimentar el mando a distancia. Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia. ADVERTENCIA ' No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. ' No deseche las baterías arrojándolas al fuego o a un horno caliente. Esto puede provocar que las baterías exploten o se prendan fuego. ' No aplaste ni corte las baterías. Esto puede provocar que las baterías exploten o se prendan fuego. ' No deje las pilas en ningún lugar que esté al alcance de los niños; si alguien se traga una pila, llévele inmediatamente a recibir atención médica. PRECAUCIÓN El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas se sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones: ' No mezcle pilas nuevas y usadas. ' Cuando inserte las pilas en el compartimiento de las pilas, no doble el terminal negativo (−) del compartimiento de las pilas con el extremo de las pilas porque podría producirse un cortocircuito, fugas del líquido de las pilas y/o calentamiento anormal. ' Introduzca los polos positivo y negativo correctamente según las indicaciones que aparecen en el compartimento de las pilas. ' Emplee pilas manganesas (R03) o alcalinas (LR03) del tipo AAA (SUM-4). ' Cuando no tenga la intención de utilizar el mando a distancia durante períodos prolongados de tiempo (1 mes o más), extraiga las pilas de su interior para evitar daños causados por fugas accidentales. Si han producido fugas de las pilas, frote el líquido de la fuga del interior del alojamiento y sustituya las pilas por otras nuevas. ' Si necesita deshacerse de baterías usadas, hágalo cumpliendo con los requisitos de los reglamentos gubernamentales y normas de las instituciones públicas que estén en vigor en su país o en su región. TAD-C700...
Página 74
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LAS PARTES Panel frontal de la unidad principal Unidad de alimentación Unidad principal INPUT SELECTOR VOLUME MENU EXIT DISP FINE MUTE 1 Indicador de la alimentación Interruptor de la alimentación Se emplea para cambiar el estado de la alimentación Cambia a naranja cuando la alimentación está ON. entre los modos de estado de funcionamiento y de 2 Indicador de la alimentación espera.
Página 75
4 Conectores REC OUT (LINE 3/LINE 6) de tierra de la señal para varios componentes. Es eficaz Conéctelos a un dispositivo para grabación analógica, para eliminar las interferencias en la polaridad entre los etc. Ajuste el selector INPUT SELECTOR para cambiar diversos componentes con el fin de proporcionar una entre las salidas. operación más estable. Cuando seleccione LINE 3 no se emitirá ninguna señal No conecte un cable de toma de tierra de seguridad a por LINE 3. este conector. Cuando seleccione LINE 6 no se emitirá ninguna señal 9 Toma MASTER OUT por LINE 6. Para conocer los detalles, consulte la pagina 15 5 Conectores DC INPUT (DC1/DC2) “Interconexión de varios preamplificadores”. Emplee el cable de CC suministrado para conectar la unidad principal a la unidad de alimentación. TAD-C700...
Página 76
Mando a distancia 1 Botones de control del reproductor SACD/CD Puede operar reproductores de CD/SACD de TAD. 2 Botón AMP Se emplea para cambiar el estado de la alimentación de la unidad principal entre los modos de funcionamiento (ON) y de espera. 3 Botones INPUT Seleccione la fuente de entrada. LINE1 LINE2 LINE3 LINE6 LINE5 LINE4 4 Botón DISP Púlselo para encender/apagar el visualizador del amplificador. 5 Botones VOLUME (+/−) Pulse el botón + para subir el volumen del sonido, y el botón – para bajar el volumen del sonido. 6 Botón MUTE Púlselo para desactivar el sonido.
Página 77
INSTALACIÓN Y CONEXIONES Instalación ADVERTENCIA ' Para su instalación, seleccione una superficie plana y nivelada que pueda soportar sin problemas el peso del aparato. De lo contrario, el aparato podría caerse y ocasionar un accidente. Si se instala en un estante, el usuario tendrá la responsabilidad de confirmar que el lugar sea plenamente capaz de soportar el gran peso del amplificador. ' Para permitir una buena disipación del calor, no deberá poner objetos encima del aparto ni cubrirlo con nada (como puedan ser telas o cortinas) mientras esté en funcionamiento. De lo contrario, podría producirse mal funcionamiento del aparato debido al calor excesivo. ' La unidad de alimentación y la unidad principal se apoyan cada una en tres patas principales más grandes y dos patas auxiliares más pequeñas. Las dos patas auxiliares sirven para evitar que el aparato golpee súbitamente el suelo en caso de ponerse de repente algún peso sobre el aparato, pero en condiciones normales no están en contacto con el piso. PRECAUCIÓN ' Al instalar la unidad, deje un espacio libre de al menos 10 cm respecto a la parte superior, 10 cm respecto a la parte posterior y 10 cm respecto a los lados de la unidad para permitir una disipación óptima del calor. Para evitar la interrupción del flujo de aire de enfriamiento del aparato, no lo instale sobre alfombras, esterillas ni otros materiales blandos y tampoco en lugares que no ofrezcan suficiente espacio libre a su alrededor. ' No instale nunca la unidad sobre una alfombra, cojín ni sobre cualquier otra superficie blanda, así como tampoco en lugares estrechos que puedan impedir la circulación natural de aire en torno a la unidad. ' Las patas tanto de la unidad de potencia como de la unidad principal de la unidad son de tres puntas y pueden rayar o marcar la superficie sobre la que se colocan las unidades. Para evitar tales daños, se recomienda poner las almohadillas de fieltro accesorias debajo de las patas. Siempre deberá tenerse cuidado cuando se desplacen las unidades, porque aunque se empleen las almohadillas de fieltro, pueden ocasionarse rascadas si se arrastran las unidades sobre la superficie de montaje. TAD-C700...
Página 78
Conexión PRECAUCIÓN ' No conecte el interruptor de la alimentación de la unidad ni de los demás componentes hasta que haya completado todas las conexiones. ' Cuando efectúe las conexiones y cuando desee cambiar las conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de CA. Cuando efectúe las conexiones, enchufe el cable de alimentación en último lugar. ' Para evitar el riesgo de mal funcionamiento, no combine nunca la unidad principal, la fuente de alimentación y los cables de CC en configuraciones distintas de las que se muestran a continuación. ' Aunque el cable de alimentación de la unidad se puede extraer, no intente utilizar un cable de alimentación distinto al suministrado. Emplee los cable de CC suministrados para conectar la unidad principal a la unidad de alimentación. Conecte los otros componentes.
Página 79
Conecte el interruptor de la alimentación (ON) del amplificador de potencia. Seleccione la fuente de entrada con el botón INPUT SELECTOR. Ajuste el control VOLUME del aparato para que produzca el nivel de sonido que desee. Cuando haya terminado la reproducción, ajuste el control VOLUME del aparato en su posición mínima y apague (OFF/en espera) los interruptores de alimentación del amplificador de potencia y de este aparato. TAD-C700...
Página 80
AJUSTES ESPECIALES Seleccione la fuente de entrada Cuando se gira el INPUT SELECTOR, cambia la fuente de entrada. Nota ' Cuando se cambia el estado de la alimentación del estado de espera al de funcionamiento, la fuente de entrada cambia automáticamente a la última utilizada antes de que la alimentación se estableciera en el estado de espera por última vez. ' Cuando la alimentación se vuelve a encender después de desenchufar y enchufar la fuente de alimentación, regresa a LINE 1 (valor predeterminado). Ajuste el volumen del sonido Gire el control VOLUME para ajustar el volumen del sonido. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen del sonido y hacia la izquierda para bajar el volumen del sonido. Al pulsar el botón FINE, el modo de ajuste del volumen puede cambiarse de la forma siguiente: ' Modo FINE El volumen del sonido se ajusta en incrementos de 0,5 pasos. ' Modo NORMAL El volumen del sonido se ajusta en incrementos de 1,0 paso. Nota ' Cuando la alimentación se vuelve a encender después de desenchufar y enchufar la fuente de alimentación, vuelve al valor mínimo (MÍN). Cambio de los ajustes Pulse el botón MENU para cambiar los elementos de ajuste del aparato. Los ajustes 1 a 5 pueden seleccionarse pulsando el botón MENU el número de veces correspondiente. Para efectuar un ajuste, pulse el botón +/− para seleccionar el ajuste, y luego pulse el botón EXIT para confirmar la selección.
Página 81
(BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) (BALANCED) ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT ANALOG INPUT con un amplificador de potencia monofónico para obtener la SIGNAL GND SIGNAL GND TAD-C700 TAD-C700 máxima presencia estereofónica. Adicionalmente, si emplea las unidades como preamplificadores de 4 (o más) canales, podrá disfrutar de reproducción multicanal. Tenga presente que los dispositivos conectados a la unidad que haya conectado a la toma SLAVE IN funcionarán en el modo SLAVE. Operaciones del modo SLAVE ' En el modo SLAVE, la visualización aparecerá de la forma siguiente: Dispositivo de salida equilibrada Dispositivo de salida desequilibrada (reproductor de CD, etc.)
Página 82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces, el problema puede residir en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar el problema después de haber realizado las comprobaciones que se enumeran a continuación, consulte a su distribuidor. Síntoma Causa posible Solución No hay sonido ' Los conectores de entrada están ' Compruebe las conexiones. ni cuando se ha incorrectamente conectados. seleccionado la fuente ' La función MUTE está activada (aparece ' Pulse el botón MUTE de la unidad principal de sonido. “- - - -” parpadeando en el visualizador). o del mando a distancia para desactivar la función MUTE. ' El volumen del sonido está ajustado a un ' Ajuste correctamente el volumen del sonido. nivel demasiado bajo. Se oye ruido cuando ' El ruido procede de la propia fuente de ' Confirme que no haya ningún otro aparato no se ha seleccionado alimentación. digitan conectado a la misma toma de ninguna entrada.
Página 83
Conector de salida REC OUT ......................Equilibrada × 1, desequilibrada × 1 # Sección de alimentación/misceláneo Alimentación Modelo para los EE.UU. y Canadá ..........................120 V CA, 60 Hz Modelo para Europa y Asia .........................220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo eléctrico ......................50 W (en estado de espera: 0,5 W o menos) Dimensiones externas Unidad principal ..........450 mm (An) × 150 mm (Al) × 440 mm (Prf) (dimensiones externas máximas) Unidad de alimentación ........220 mm (An) × 185 mm (Al) × 430 mm (Prf) (dimensiones externas máximas) Peso Unidad principal ................................... 29 kg Unidad de alimentación ................................15 kg # Accesorios Mando a distancia .....................................1 Cable de alimentación Cables de CC ......................................2 Paño de limpieza .......................................1 Fieltros ........................................2 Manual de Instrucciones (este manual) Nota ' Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debidas a mejoras del producto. TAD-C700...