Descargar Imprimir esta página

FIRST AUSTRIA FA-5404-1 Manual De Instrucciones

Hervidor de agua

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FA-5407-4: 220-240 V • 50-60 Hz • 1000-1200 W
FA-5409-5: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W
1
1
7
2
6
6
5
5
4
3
4
FA-5409-6: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W
FA-5409-7: 220-240 V • 50/60 Hz • 1850-2200 W
7
1
3
1
6
6
2
5
5
4
4
FA-5411-2: 220-240 V • 50 Hz • 1850-2200 W
FA-5417-5: 220-240 V • 50/60 Hz • 1850-2200 W
1
1
6
6
3
2
5
5
4
4
FA-5417-6: 220-240 V • 50/60 Hz • 1850-2200 W
7
6
2
5
3
4
FA-5427-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1850-2200 W
2
6
5
4
3
7
2
3
FA-5417-7: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W
1
1
7
7
3
6
2
5
3
2
4
1
3
2
FA-5404-1, FA-5404-2, FA-5405-8, FA-5406-2,
FA-5407-2, FA-5407-3, FA-5407-4, FA-5409-5,
FA-5409-6, FA-5409-7, FA-5411-2, FA-5417-5,
FA-5417-6, FA-5417-7, FA-5427-2
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE ISTRUZIONI
WATER KETTLE
BOLLITORE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
WASSERKOCHER
WATERKOKER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
HERVIDOR DE AGUA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
VATTENKOKARE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PRIROČNIK Z NAVODILI
BOKAL ZA KUVANJE VODE
GRELNIK VODE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
NÁVOD K OBSLUZE
ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
VARNÁ KONVICE
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
FIERBATORULUI
VARNÁ KANVICA
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК
TĒJKANNA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
VANDENS VIRDULYS
MODE D'EMPLOI
KASUTUSJUHEND
BOUILLOIRE
VEEKEETJA
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ҚҰМАН ШАЙНЕК
ENGLISH ..................................... PAGE 2
БЪΛГАРСКИ ............................... СТР. 24
SLOVENŠČINA ..................... STRAN 45
DEUTSCH .................................... SEITE 5
УКРАЇНСЬКА .......................... СТОР. 27
ČESKY ................................... STRANA 48
РУССКИЙ ....................................... СТР. 8
FRANÇAIS ................................. PAGE 30
SLOVENSKY ....................... STRANA 51
POLSKI ................................ STRONA 12
ITALIANO ............................. PAGINA 33
LATVIAN ....................................... LPP. 54
SCG/CRO/B.i.H. ................... STRANA 15
NEDERLANDS .................... PAGINA 36
LIETUVIU K. ...................................... P. 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................... ΣΕΛΙΔΑ 18
ESPAÑOL ............................. PÁGINA 39
EESTI KEEL ............................. LEHEL 59
ROMANESTE ...................... PAGINA 21
SVENSKA ............................. PAGINA 42
ҚАЗАҚ .......................................... БЕТ 61
TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FIRST AUSTRIA FA-5404-1

  • Página 1 FA-5404-1, FA-5404-2, FA-5405-8, FA-5406-2, FA-5407-4: 220-240 V • 50-60 Hz • 1000-1200 W FA-5409-5: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W FA-5417-6: 220-240 V • 50/60 Hz • 1850-2200 W FA-5417-7: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W...
  • Página 2 INSTRUCTION MANUAL NOTE: Ensure that the switch is free of • Do not use this appliance outdoors. supervised. Keep the appliance and its cord WATER KETTLE • Do not leave the appliance unattended while out of reach of children aged less than 8 obstructions and the lid is firmly closed, the it is operating.
  • Página 3 • Füllen Sie nicht zu viel Wasser ein, da sonst kochendes Wasser austreten kann. Der conveniently on your kitchen counter. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE maximale Füllstand ist auf dem Wasserkocher Elektrogeräte von FIRST Austria erfüllen die Environment friendly disposal angegeben. anerkannten technischen und rechtlichen • Verwenden Sie den Wasserkocher nicht für You can help protect the environment! Sicherheitsbe stimmungen.
  • Página 4 BEDIENUNGSHINWEISE TROCKENKOCHSCHUTZ 360° ANSCHLUSSBUCHSE • Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch, vor der Reinigung und im Fall einer Störung stets Sollten Sie den Wasserkocher versehentlich 1. Stellen Sie den Wasserkocher mit der Die 360° Anschlußbuchse zwischen dem Kessel vom Stromnetz. ohne oder mit zu wenig Wasser in Betrieb Basisstation auf eine ebene Arbeitsfläche.
  • Página 5 Безопасность электрических приборов • Не наливайте воду выше максимальной • Не наливайте слишком много воды, • Прибор разрешается эксплуатировать FIRST Austria соответствует официальным отметки, чтобы она не выплескивалась из чтобы кипящая вода не выплескивалась. детям 8 лет и старше под надзором или...
  • Página 6 ЗАЩИТА ОТ ВКЛЮЧЕНИЯ БЕЗ ВОДЫ Уполномоченное изготовителем лицо: 360° SOEDINITELÆNAÅ OSNOVA При случайном включении чайника без воды ООО «Грантэл» 360° soedinitelæ meΩdu hajnikom i ego или с недостаточным количеством воды 143912, Московская область, г.Балашиха, bes‚nurovoj osnovoj pozvolået hajniku предохранительная функция защиты от Западная...
  • Página 7 Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych firmy zagotowaniu się wody czajnik wyłączy się • Nie używaj czajnika do celów innych niż zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja FIRST Austria jest zgodne ze stosownymi automatycznie. Jeśli to konieczne, przed gotowanie wody. Inne płyny lub żywność przeprowadzane przez użytkownika nie zaleceniami technicznymi i przepisami ponownym naciśnięciem przełącznika w...
  • Página 8 UPUTSTVO ZA UPOTREBU: proszków do czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj • Nemojte koristiti ovaj aparat na otvorenom. czajnika w wodzie lub innych płynach. Z biegiem BOKAL ZA KUVANJE VODE • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi. czasu, w zależnoci od jakoci wody, szczególnie •...
  • Página 9 UKLANJANJE KAMENCA nemaju nadzor tokom tih aktivnosti. Držite radi ponovnog grejanja vode. Napajanje ovaj uređaj i njegov kabl van domašaja dece isključujete podizanjem prekidača nagore ili Redovno uklanjajte kamenac iz uređaja. Kod mlađe od 8 godina. podizanjem električnog bokala sa baze u bilo normalne upotrebe najmanje dva puta godišnje.
  • Página 10 4. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Πατήστε τον σκοπό εκτός από το ζέσταμα νερού. Άλλα αν είναι ηλικίας από 8 ετών και άνω και της, η FIRST Austria τηρεί τις αναγνωρισμένες διακόπτη. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει και υγρά ή τρόφιμα θα μολύνουν το εσωτερικό.
  • Página 11 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΑΣ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Φιλική προς το περιβάλλον διάθεση • Asigurați-vă că aparatul este oprit și Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία FIERBATORULUI deconectat de la sursa de alimentare înainte Σκουπίστε το εξωτερικό του βραστήρα με ένα de a-l umple cu apă. του...
  • Página 12 NOTĂ: • Copiii nu își pot da seama de pericolele care acestuia. Cantitatea de piatra depusa (prin pot apărea atunci când folosesc aparate • Nu umpleți cu apă peste nivelul maxim, urmare si necesitatea de a curata aparatul) electrice. Prin urmare, li se permite să utilizeze deoarece apa se poate revărsa prin gura depinde foarte mult de duritatea apei si aparate electrice numai sub supraveghere.
  • Página 13 Безопасността на електрическите уреди вътрешността. от лица (включително деца) с намалени 30 секунди преди да натиснете отново от FIRST Austria отговаря на признатите • Избягвайте да докосвате повърхностите физически, сензорни или умствени превключвателя за варене на вода. технически директиви и юридически...
  • Página 14 разпоредби: Предавайте неработещото Безпека електричних пристроїв виробництва переливатися кипляча вода. Максимальний необходимостта от почистването или електрическо оборудване в специално компанії FIRST Austria відповідає визнаним рівень позначений на чайнику. отстраняването му) зависи преди всичко предназначените за целта центрове. технічним директивам та правовим...
  • Página 15 ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ДОГЛЯД ЗА ЧАЙНИКОМ ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ. • Не тягніть за шнур живлення; для відключення пристрою від електричної 1. Установіть чайник із базою на рівній Витирайте зовнішнє покриття чайника розетки тягніть за штепсельну вилку. Безпечна утилізація поверхні. м’якою, вологою...
  • Página 16 MODE D’EMPLOI • Assurez-vous que l’appareil est arrêté et l’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants. 4. Branchez la fiche sur une prise de courant. BOUILLOIRE débranché avant d’y verser de l’eau. • Cet appareil peut être utilisé par des Appuyez sur le commutateur ; le témoin •...
  • Página 17 MANUALE ISTRUZIONI nuit pas à la santé. Si cependant vous le versez • Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento e dans votre boisson, cela peut donner un goût BOLLITORE scollegato dalla fonte di alimentazione prima poudreux. Détartrez donc votre appareil de di riempirlo d‘acqua.
  • Página 18 NOTA: CURA DEL BOLLITORE apparecchi elettrici. Pertanto, dovrebbero Smaltimento a norma essere autorizzati a utilizzare gli apparecchi • Non riempire oltre il livello massimo in Contribuiamo a proteggere l‘ambiente! Strofinare l’esterno del bollitore con un panno elettrici solo sotto supervisione. Cura speciale quanto l’acqua potrebbe fuoriuscire dal Ricordare di rispettare le normative morbido o una spugna inumiditi.
  • Página 19 • Zorg dat het deksel goed is gesloten alvorens doeleinden dan het verwarmen van water. onderhoud door de gebruiker mogen niet van FIRST Austria voldoet aan de erkende de stekker in het stopcontact te steken. Andere vloeistoffen of voedsel kunnen de...
  • Página 20 La seguridad de los aparatos eléctricos de hervidor - use el asa y los diales. de waterhardheid in uw regio en de frequentie FIRST Austria cumple con las directivas • Para evitar posibles daños por el vapor, aleje waarmee de waterkoker wordt gebruikt.
  • Página 21 supervisión. Se debe tener especial cuidado 3. Coloque el hervidor sobre la base. bebida, puede dar un sabor a pasta a la bebida. en presencia de niños. 4. Conecte el enchufe a una toma de Por lo tanto, debe descalcificarse el hervidor de •...
  • Página 22 BRUKSANVISNING • Denna enhet är endast avsedd för apparaten på ett säkert sätt och om de förstår knappen eller lyfta vattenkokaren för att VATTENKOKARE hemmabruk, och ska inte användas farorna. Rengöring och underhåll får endast stoppa kokningen. kommersiellt. utföras av barn som är äldre än 8 år och under OBS: Se till att knappen är fri från hinder och att •...
  • Página 23 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA stran od sten ali omar. “Miljövänligt bortskaffande Varnost električnih naprav podjetja FIRST Austria Du kan hjälpa till att skydda miljön! • Če napravo uporabljate na lesenem pohištvu, je v skladu s priznanimi tehničnimi direktivami uporabite zaščitno blazino, da preprečite...
  • Página 24 PODSTAVEK S 360° PRIKLJUČKOM kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 5. Grelnik vode dvignite z napajalnega 8 let. podstavka in odlijte vodo. 360° priključek, ki je nastavljen med grelnikom • Ta naprava ni namenjena uporabi osebam vode in njegovim podstavkom, pomeni, da OPOMBA: (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, lahko grelnik vode namestite na katero koli...
  • Página 25 Bezpečnost elektrických spotřebičů společnosti • Při vylévání vody z konvice dbejte součástí. mohou vzniknout, pokud je spotřebič FIRST Austria splňuje uznávané technické opatrnosti, protože vařící voda by mohla • Konvici nepřeplňujte, protože by mohlo dojít používán k jiným účelům, než je původně...
  • Página 26 ODVÁPŇOVÁNÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Neprevádzkujte výrobok bez vody. VARNÁ KANVICA • Toto zariadenie je určené len na domáce Konvici odvápňujte pravidelně. Při normálním použitie, nepoužívajte ho na komerčné účely. používání je nutné proces provádět alespoň • Tento prístroj nepoužívajte v exteriéri. dvakrát ročně.
  • Página 27 POZNÁMKA: Uistite sa, že vypínač je bez ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu môžu pod dohľadom prekážok a veko je pevne zatvorené. Kanvica sa Z kanvice pravidelne odstraňujte vodný kameň. vykonávať iba deti staršie ako 8 rokov. nevypne, ak je vypínač...
  • Página 28 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI produkti piesārņos iekšpusi. Neizmantojiet abrazīvu švammi vai pulveri. FIRST Austria elektroierīču drošība atbilst • Lai izvairītos no iespējamiem tvaika radītiem LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Nekad negremdējiet tējkannu ūdenī vai citā atzītām drošības tehniskajām direktīvām un bojājumiem, pagrieziet tējkannas snīpi...
  • Página 29 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI skysčiai ar maisto produktai užterš jo vidų. užvirindami maksimalų vandens kiekį. kaitimo be skysčio funkcija automatiškai išjungs „FIRST Austria“ elektros prietaisų sauga • Pasukite virdulio snapelį nuo sienų Išpilkite vandenį ir pakartokite. maitinimą. Jei taip atsitinka, palaukite, kol atitinka pripažintas technines direktyvas bei...
  • Página 30 į atitinkamą atliekų TÄHTSAD OHUTUSJUHISED • Võimalike aurukahjustuste vältimiseks utilizavimo centrą. FIRST Austria elektriseadmete ohutus vastab pöörake veekeetja kasutamisel selle tila tunnustatud tehnilistele juhistele ja õiguslikele seinast või kapist eemale. määrustele. Sellegipoolest peaksite teie ja •...
  • Página 31 • Шайнекті су қайнатудан басқа еш мақсатқа veekeetjasse tekkida katlakivi, mis kinnitub МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР пайдаланбаңыз. Басқа сұйықтықтар немесе enamasti kütteelemendile ja vähendab 1. Asetage alusel veekeetja tasasele pinnale. FIRST Austria өндірген электрлік құрылғыларды тамақ құрылғы ішін ластауы мүмкін. küttevõimsust. Sadestunud katlakivi hulk 2. Veekeetja täitmiseks võtke see aluselt • Шайнектің ыстық беттеріне тимеңіз, тұтқасы қолдану қауіпсіздік саласында танылған (ja puhastamisvajadus) sõltub suurel määral ära ja avage kaas, vajutades kaane...
  • Página 32 • 8 жастан асқан балаларға бұл құрылғыны 3. Шайнекті негізге қойыңыз. көрсетілгендей ауық-ауық қақтан тазартып FA-5404-1: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W FA-5404-2: 220-240 V • 50-60 Hz • 1850-2200 W дұрыс пайдалану жөнінде нұсқаулар 4. Штепсельді розеткаға қосыңыз. Қосқышты отыру керек: берілген болса немесе жандарында басыңыз; индикатор жанып, шайнек ересек адам қадағалап тұрса және де суды қайната бастайды. Су қайнағанда ҚАҚТАН ТАЗАРТУ бұған қатысты қауіптерді түсінетін болса, шайнек автоматты түрде өшеді.Қажет Шайнекті қақтан үнемі тазалап тұрыңыз. оларға құрылғыны пайдалуға болады. болса 30 секунд күтуіңіз керек болады, Қалыпты қолданыста жылына кемінде екі рет. Тазалау және техникалық қызмет көрсету...