Página 3
Gewicht: 550 g Einsatzbereich nach dem Streifeneder Walky-System: Das 3A860 KINEGEN.smart Bremskniegelenk mit Sperre ist für die Mobi- litätsklassen 1 und 2 nach dem Streifeneder Walky-System und bis zu einem maximalen Körpergewicht, einschließlich getragener und gestützter Lasten, von bis zu 125 kg zugelassen.
Página 4
Die Bremsschelle ist über die Steuerachse im Gelenkunterteil gelagert. Über die Sperrscheiben kann das Gelenk gesperrt werden. Mit Hilfe des Ent- riegelungszugs kann das Kniegelenk entsperrt werden. Der Sperrmechanismus stellt ein automatisches Einrasten der Sperre bei voller Streckung sicher. Nach Deaktivierung der Sperre (siehe 4.4) wird die Kniesicherheit bei Belastung der Prothese durch Vergrößerung des Reibmoments zwischen Bremsachse und Bremsschelle sichergestellt.
Página 5
3 Ein- / Aufbau Nur ein korrekter Prothesenaufbau ermöglicht die ideale Nutzung der Eigen- schaften des Gelenkes. Hilfreich für einen guten Aufbau ist es, die Stumpfstellung zur Positionierung des Schaftanschlusses zu berücksichtigen. Zur Erleichterung der Positionsfest- legung von Eingußanker oder Schaftadapter können Lotlinien in der Frontal- ebene und Sagittalebene während der Gipsabnahme und der Anprobe des Testschaftes vom Hüftgelenk-Drehpunkt aus angezeichnet werden.
Página 6
Anprobe durchgeführt. Achtung! Wenn die Stumpfflexion nicht berücksichtigt wird, liegt das Gelenk zu weit anterior, was zu Funktionsstörungen und frühzeitigem Verschleiß führen kann. 3.3 Prothesenfüße Das KINEGEN.smart ist mit allen Prothesenfüßen der Streifeneder ortho.production GmbH kompatibel. 6/48...
Página 7
4 Technische Hinweise Das KINEGEN.smart wird in folgender Einstellung geliefert: Lastabhängige Achsreibung Vorbringerfeder Bremse Wirkung Wie schnell wirkt Wie stark wirkt Wie schnell kommt die Bremse? die Bremse? das Kniegelenk in Streckung? Werks- Stellschrauben- Wenn der Stell- Stellschraube ragt einstellung kopf bündig mit...
Página 8
4.2 Einstellen der Gelenkbeweglichkeit durch Justieren der Achsreibung Durch die Achsreibung wird die Höhe der Bremskraft eingestellt. Entfernen Sie zunächst das rote Cover am Knie- gelenkunterteil. Durch ein Erhöhen der Achsreibung wird der Bewegungswiderstand zwischen Knieachse und Bremsbuchse erhöht. Spürbare Veränderungen werden schon bei geringer Betätigung der Schraube be- merkbar.
Página 9
Entfernen Sie am Handteil des Entriegelungszugs eine der beiden Nasen, um das Einhängen des Handteils im entsperrten Zustand zu ermöglichen. Es ist darauf zu achten, dass im eingehängten Zustand der Sperrbolzen nicht einrasten kann. Somit kann das KINEGEN.smart zeitweise als Bremsgelenk genutzt werden. Dauerhafte Deaktivierung der Sperre...
Página 10
Es ist dringend darauf zu achten, dass das Produkt keinen korrosionsfördernden Chemikalien und Gegenständen wie z. B. Salz- und Süßwasser, Säuren, Staub oder Sand ausgesetzt wird! Bei Missachtung der Vorschriften erlöschen jegliche Ersatzforde- rungen gegenüber Streifeneder ortho.production GmbH. Bitte setzen Sie Ihren Prothesenträger darüber in Kenntnis! 10/48...
Página 11
5 Wartung / Service Als Hersteller empfehlen wir, das KINEGEN.smart nach einer Tragezeit von 4 Wochen zu kontrollieren und eventuelle Nachjustierungen vorzunehmen und die 3A860/E90 Kunststoff Extensionsdämpfer nach spätestens 6 Monaten zu wechseln. Das Kniegelenk muss jährlich auf Verschleiß und Funktionalität kontrolliert und gegebenenfalls nachjustiert werden.
Página 12
Talkum besteht erhöhte Sturzgefahr des Patienten, da dieses den mechanischen Bauteilen Fett entzieht und es somit zu Funktions- störungen kommen kann. Bei Einsatz des KINEGEN.smart unter Verwendung von Talkum erlöschen alle Ansprüche gegen die Streifeneder ortho.production GmbH. 116P11 Silikonspray direkt auf die Reibflächen in der Schaumkosmetik sprühen.
Página 13
7 Nutzung Dieses Produkt erfordert die qualifizierte, individuelle und indikationsgerechte Anpassung an den/die Anwender/in durch entsprechend ausgebildetes Fachpersonal. 7.1 Nutzungseinschränkung Aufgrund der Anpassung und aus hygienischen Gesichtspunkten weisen wir daraufhin, dass das Produkt ausschließlich von diesem/r Anwender/in zu verwenden ist und keine Übertragung stattfinden darf. Achtung! Wir weisen darauf hin, dass dieses Produkt nur in Verbindung mit anderen Streifeneder-Modular-Bauteilen getestet und freigegeben...
Página 14
Laufzeit der Herstellergarantie jedoch mit dem Datum der Lieferung an den Kunden. Ansprüche aus der Garantie sind unverzüglich, spätestens innerhalb von 1 Monat nach Kenntnis schriftlich bei Streifeneder ortho.production GmbH geltend zu machen. Nach Ablauf dieser Frist ist die Geltendmachung von Rechten aus der Garantie ausdrücklich ausgeschlossen.
Página 15
Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des betroffenen Produkts sind, sowie Schäden die auf den Einbau beschädigter Teile, den Einsatz von durch Streifeneder ortho.production GmbH nicht zugelassener Ersatzteile und / oder auf Eingriffe oder Reparaturen durch von Streifeneder ortho.production GmbH nicht autorisierte Händler / Fachbetriebe zurückzuführen sind.
Página 16
9 Konformitätserklärung Die Streifeneder ortho.production GmbH erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das 3A860 KINEGEN.smart Bremskniegelenk mit Sperre mit den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG übereinstimmt. 10 Entsorgung Das Produkt ist für Mensch und Umwelt gefahrenfrei der stofflichen Ver- wertung bzw. Beseitigung zuzuführen. Bitte beachten Sie hierbei die jeweils gültigen regionalen, bzw.
Página 17
English Content 1 Technical Data ..................18 2 Description and Function ............18 – 19 2.1 Application ......................18 2.2 Construction ....................18 – 19 3 Alignment .................. 20 – 21 3.1 Basic alignment ....................20 3.2 Dynamic fitting ..................... 21 3.3 Prosthetic feet ......................
Página 18
2.2 Construction The KINEGEN.smart is a brake knee joint with inner extension assist and an optional locking mechanism. It consists of the joint top, the axial clip and the joint bottom; these parts are connected by means of the brake axis and the control axis.
Página 19
The brake clamp is positioned over the control axis in the joint bottom. The knee locks via locking discs. Unlocking is effected by means of the release cord. The locking mechanism provides automatic locking function during full extension. After deactivating the lock (see 4.4), knee stability is guaranteed when the load on the prosthesis causes higher friction resistance between brake axis and brake clamp.
Página 20
3 Alignment Only correct prosthesis construction provides effective use of the joint’s benefits. For good alignment, it is helpful to consider the angle of the stump for the position of the socket adapter. In order to ease defining the position of the lamination anchor or the socket adapter, plumb lines can be drawn in frontal and sagittal level starting from the hip joint rotation point;...
Página 21
If the stump flexion is not considered, the knee axis is located too far in front of the weight bearing line. This leads to malfunction and premature wear. 3.3 Prosthetic feet The KINEGEN.smart is compatible with all Streifeneder ortho.production GmbH prosthetic feet. 21/48...
Página 22
4 Technical Notes The KINEGEN.smart is supplied with following factory settings: Load-dependent Axis friction Extension assist brake Function How quick does How strong is the How quick does the the brake work? brake? knee joint extend? Factory Heads of adjust-...
Página 23
4.2 Setting the joint motion by adjustment of the axis friction The amount of the brake effect is adjusted by the axis friction. First, remove the red cover at the bottom part of the knee joint. By increasing the axis friction, the motion resistance between knee axis and brake bushing is increased.
Página 24
Make sure that the locking bolt cannot snap into place while the handle is hooked up. That way, the KINEGEN.smart may be temporarily used as locking joint.
Página 25
Please take special care, that this product is not exposed to corrosive chemicals and substances such as salt- and freshwater, acids, dust or sand! Failure to observe these instructions will make any claims against Streifeneder ortho.production GmbH null and void. Please inform the prosthesis wearer accordingly! 25/48...
Página 26
5 Service directions and recommendations As manufacturers, we recommend to check and and to readjust the knee joint KINEGEN.smart after four weeks of use. The first service exchange of the 3A860/E90 elastomer bumper must be done after approx. 6 months. Other maintenance services on wear and functionality are recommended to be con- ducted annually.
Página 27
6 Service Parts 3A860/E80 Cover-Set (not shown) Quantity consisting of: cover bottom cover top 3A860/E95 Release Cord (not shown) Quantity consisting of: Release Cord 3A860/E90 Elastomer Bumper Set (without picture) Quantity consisting of: 2 x 3 Bumper, green Cosmetic Soft Foam Cover: 63A47/40L, 63A47/40R, 63A47/44L or 63A47/44R (not shown).
Página 28
7 Use This product requires qualified and individual adaption to the patient according to medical indication. All adjustments must be done by qualified professional staff. 7.1 Restriction of Use Because of the fitting and for hygienic reasons, we have to point out that the product is to be used only by one patient and must not be given to any other patient.
Página 29
Claims under this Guarantee must be asserted immediately in writing to Streifeneder ortho.production GmbH, at the latest within one month after knowledge of the existence of the preconditions for claims under this Guarantee. Rights to assert guarantee claims are expressly excluded after the expiry of this time limit.
Página 30
/ specialist companies not authorized by Streifeneder ortho.production GmbH. This Guarantee does not create a liability of Streifeneder ortho.production GmbH with regard to consequential loss or damage of any kind or other claims for compensation with the exception of mandatory legal provisions according to which Streifeneder ortho.production GmbH can be held accountable as...
Página 31
Reproduction of the complete instruction manual, even in abstracts, in any form or by any means, is only permitted with explicit written authorisation of the Streifeneder ortho.production GmbH. The indicated measurements and weights are guide values without obligation. During the delivery...
Página 32
Español Tabla de contenido 1 Datos técnicos .............. 33 2 Descripción y función ..........33 – 34 2.1 Uso previsto ................33 2.2 Construcción ..............33 – 34 3 Montaje / alineamiento ......... 35 – 36 3.1 Alineación básica ..............35 – 36 3.2 Prueba dinámica .................36 3.3 Pies protésicos ................36 4 Especificaciones técnicas ........
Página 33
2.2 Construcción El KINEGEN.smart es una articulación con función de frenado y bloqueo opcional con un resorte impulsor integrado. La articulación está compuesta por una parte superior, una abrazadera de freno y una parte inferior, conectadas por un eje de frenado y control.
Página 34
La abrazadera de freno está montada en la parte inferior de la articulación mediante el eje de control. La articulación puede bloquearse con los discos de bloqueo. La articulación se puede desbloquear con la ayuda del cable de desbloqueo. El mecanismo de bloqueo garantiza que el bloqueo se enganche automáticamente cuando está...
Página 35
3 Montaje / alineamiento Sólo una correcta alineación de la prótesis permite el uso ideal de las propiedades de la articulación. La posición del muñón ha de tenerse en cuenta al posicionar la conexión del encaje. Para facilitar el posicionamiento del anclaje de laminación o del adaptador de encaje, se pueden marcar líneas de plomada en los planos frontal y sagital, durante la toma del molde en yeso y durante la prueba del encaje, partiendo del punto de giro de la articulación de la cadera.
Página 36
Si no se tiene en cuenta la flexión del muñón, la rodilla toma una posición anterior, lo que podría dar lugar a disfunciones y a un desgaste prematuro. 3.3 Pies protésicos La rodilla KINEGEN.smart es compatible con todos los pies protésicos de Streifeneder ortho.production GmbH. 36/48...
Página 37
4 Especifi caciones técnicas La rodilla KINEGEN.smart se suministra con los siguientes ajustes: Freno en base a Fricción del eje Resorte impulsor la carga Efecto ¿Qué rápido actúa ¿Qué tan fuerte es ¿Con qué rapidez el freno? el freno? se extiende la articulación de la...
Página 38
¡Atención! Al ajustar el freno, se debe tener cuidado de que siempre haya sufi ciente acción de frenado. 4.2 Regulación de la movilidad de la articulación mediante el ajuste de la fricción del eje Mediante la fricción del eje se ajusta la intensidad de la fuerza de frenado.
Página 39
Asegúrese de que en estado de suspensión el perno de bloqueo no se pueda enganchar. De esta forma se puede usar temporalmente el KINEGEN.smart como una articulación con función de frenado.
Página 40
Desactivación permanente de la función de bloqueo El usuario de la articulación es capaz de caminar con una articulación con función de frenado y no requiere más de bloqueo. Mantenga la rodilla desbloqueada con el cale de tracción (a). Desentornille los dos tornillo prisionero (b) laterales hasta la altura de la suspensión del cable de tracción.
Página 41
5 Mantenimiento / Servicio Como fabricantes recomendamos controlar y, en caso de ser necesario, reajustar la rodilla KINEGEN.smart después de 4 semanas de uso y reemplazar el tope de extensión de plástico (ref. 3A860/E90) como muy tarde tras un periodo de 6 meses.
Página 42
Si se utiliza la rodilla KINEGEN.smart habiendo aplicando polvos de talco, no habrá derecho a reclamación de ningún tipo alguno contra Streifeneder ortho.production GmbH.
Página 43
6 Repuestos 3A860/E80 Set cubierta de plástico (sin ilustración) Cantidad compuesto por: cubierta parte inferior cubierta parte superior 3A860/E95 cable de desbloqueo (sin ilustración) Cantidad compuesto por: cable de desbloqueo 3A860/E90 Set amortiguador elastomérico (sin ilustración) Cantidad compuesto por: 3 x 2 topes, verde Fundas de espuma recomendadas: 63A47/40L, 63A47/40R, 63A47/44L o 63A47/44R) (sin ilustraciones)
Página 44
Streifeneder ortho.production GmbH sin que sean solicitados. 8.2 Período de garantía y plazo límite La duración de nuestra garantía de fabricante varía según el producto.
Página 45
Streifeneder ortho.production GmbH y / o manipulaciones o reparaciones por proveedores / servicios técnicos no autorizados por Streifeneder ortho.production GmbH.
Página 46
9 Declaración de conformidad Streifeneder ortho.production GmbH declara como fabricante con responsabilidad única, que la rodilla con freno y bloqueo 3A860 KINEGEN. smart cumple con los requisitos de la directiva 93/42/EWG. 10 Reciclaje Este producto no contiene substancias perjudiciales ni para los hombres ni para el medio ambiente.
Página 47
ISO 10328 - P5 - 125 kg *) Grenzwert der Körpermasse (maximales Körpergewicht, einschließlich getragener und gestützter Lasten), darf nicht überschritten werden! *) Body mass limit not be exceeded (maximum body weight including carried or supported loads)! *) ¡Los valores límites de la masa corporal (peso corporal máximo inclu- yendo cargas adicionales y sujetadas) no deben sobrepasarse! Zu weiteren Einzelheiten siehe die schriftlichen Anweisungen des Herstellers zum vorgesehenen Verwendungszweck!