Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Chimeneas Salvador SLU.
www.forjas-salvador.com
Manual de instalación y uso
JOTUL F400 SE ECO SIN ARCOS
Ver más información online
Página 1/65

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jøtul F 400 SE ECO

  • Página 1 Chimeneas Salvador SLU. www.forjas-salvador.com Manual de instalación y uso JOTUL F400 SE ECO SIN ARCOS Ver más información online Página 1/65...
  • Página 2 Jøtul F 400 ECO UK - Installation and operating instructions FR - Manuel d’installation et d’utilitation ES - Instrucciones para montaje e instalación IT - Manuale di installazione ed uso The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
  • Página 3 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 Datasheet / Fiche Technique / Ficha técnica / Scheda dati / Datenblatt / Dane techniczne Requirements / Exigences / Requisitos / Requisiti / Vereisten / Forderungen / Wymagania Supplier / Fabricante / Jøtul AS Fornitore / Vereisten / Lieferant/ Producent:...
  • Página 4 ENGLISH UK - Installation and 1.0 Relationship to the operating instructions authorities Installation of a fi replace must be in accordance with local codes and regulations in each country. Table of contents All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing 1.0 Relationship to the authorities the product.
  • Página 5 ENGLISH 3.0 Safety Jøtul F 400 ECO has a heat shield underneath which protects the fl oor from radiation. The product can therefore be placed directly on a wooden fl oor taht is covered by a metal plate NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul or other suitable, non-infl...
  • Página 6 ENGLISH Página 6/65...
  • Página 7 ENGLISH 4.0 Installation Fig. 4 Mount the ash lip • Before installing the fi replace, check it carefully for any signs of damage. • The product is heavy! Ask someone to help you when positioning and installing it. • Make sure that furniture and other household items are at a safe distance from the fi...
  • Página 8 ENGLISH Assembly of the fl ue pipe Air supply The product is assembled for a top outlet as standard. The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m /h. The outside air connection may be fi tted directly to the Jøtul F 400 ECO through: Fig.
  • Página 9 ENGLISH 4.4 Location of approval label Fig. 7d indirecitly through an outside wall Fig. 9 Approval label Fig. 8a Mounting of external air supply connection 1. The approval label is located at the bottom of the stove. 4.5 Chimney and fl ue pipe •...
  • Página 10 ENGLISH 4.6 Performance check In Wales appliances are exempted by regulations made by Welsh Ministers. Once the product has been assembled, always check the control handles. These should move easily and work in a Further information on the requirements of the Clean Air Act can be found here: https://www.gov.uk/smoke-control-area- satisfactory manner.
  • Página 11 ENGLISH 5.0 Daily use Fig. 14 5.1 Odours when using the fi replace for the fi rst time When the fi replace is used for the fi rst time, it may emit an irritating gas which may smell slightly. This happens because the paint dries.The gas is not toxic but the room should be thoroughly ventilated.
  • Página 12 ENGLISH 5.6 Wood consumption 5.8 Removing the ashes Jøtul F 400 ECO has a nominal heat output of ca. 7 kW. Use • Only remove ashes when the fi replace is cold. of wood, with nominal heat emission: Approx. 1,84 kg/h. The •...
  • Página 13 ENGLISH 5.10 Condensation 6.2 Cleaning and soot removal Condensation in a fi replace / fl ue pipe / chimney may occur. Soot deposits may build up on the internal surfaces of the This may be caused by moist fi rewood or diff erences in fi...
  • Página 14 ENGLISH 7.0 Service Fig. 18b Removing the baffl e plate Any unauthorised modifi cations to the product are prohibited! Only original spare parts may be used! Fig. 17 2. The baffl e plate loosens in the rear and can be lifted out 3.
  • Página 15 ENGLISH 7.3 Replacing the burn plates Fig. 21a Replacing the rear burn plate Fig. 20a Replacing the side burn plate NB: Remove the baffl e plate fi rst (see fi g.18a) 1. Loosen the rear burn plate by removing the screws shown in the fi...
  • Página 16 ENGLISH 7.5 Replacing the valve handle Fig. 21d Fig. 23a 5. Apply cement (A) on the new rear burn plate. Fig. 21e 1. Loosen the 2 screws located inside the front. Fig. 23b 6. Apply cement (A) on the new rear burn plate. 7.
  • Página 17 ENGLISH 9.0 Optional equipment Fig. 23d 9.1 Heat shield rear Cat. no: 50012949 Black paint (BP) Cat. no: 50012950 Aluzink See manual: 10026623 9.2 External air kit Ø 80 Cat. no: 51047509 See manual: 10047508 9.3 Self closing door mechanism 5.
  • Página 18 ENGLISH 11.0 Guarantee terms 1. Our guarantee covers: Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are free from defects in materials or manufacturing at the time of purchase. You may extend the guarantee on the external cast- iron parts to 25 years from the date of delivery by registering the product on jotul.com, and print out the extended guarantee card within three months of purchase.
  • Página 19 FRANCAIS FR - Manuel d’installation et 1.0 Relations avec les d’utilitation autorités L’installation d’un poêle est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. Les réglementations Sommaire locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Página 20 FRANCAIS 3.0 Sécurité Jøtul recommande de retirer tout revêtement de sol combustible (linoléum, moquette, etc.) sur la surface couverte par la plaque de sol. Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confi ée à...
  • Página 21 FRANCAIS Página 21/65...
  • Página 22 FRANCAIS 4.0 Installation Fig. 4 Montez le cendrier • Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à I’installation. • L’appareil est lourd! Prévoyez de l’aide pour le montage et la mise en place. • Assurez-vous que les meubles et autres articles ménagers sont à...
  • Página 23 FRANCAIS Arrivée d’air Montage du conduit de fumées Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est En standard, le produit est préparé en usine pour une sortie d’environ 20 à 40 m /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée par le haut.
  • Página 24 FRANCAIS 4.4 Emplacement de la plaque Fig. 7d Indirectement par un mur signalétique Fig. 9 Plaque signalétique Fig. 8 Montage du raccord d’arrivée d’air frais 1. La plaque signalétique est située sous le poêle. 4.5 Cheminées et conduits • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à...
  • Página 25 FRANCAIS 4.6 Test de fonctionnement 5.2 Réglage du registre Une fois le poêle monté, vérifi ez toujours les poignées de Fig. 11 commande. Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner de manière satisfaisante. Fig. 10 Le poêle Jøtul F 400 ECO comporte les options de commandes suivantes: Poignée tirée vers la droite: registre ouvert (position pendant l’allumage).
  • Página 26 FRANCAIS 5.4 Ajouter du bois Pour le bois de chauff age (fendu) : Longueur: 30 cm Alimentez le poêle régulièrement mais n’ajoutez que de Diametre: Env. 8-12 cm petites quantités de combustible à la fois. Si la combustion Fréquence d’approvisionnement en bois: Env. 55 minutes est trop vive, la contrainte thermique dans la cheminée risque Taille du feu: 1,83 kg (effi...
  • Página 27 FRANCAIS Fig. 14 Cendrier température entre l’intérieur de la cheminée et l’extérieur de la maison. Plus cette diff érence de température est élevée, meilleur est le tirage de la cheminée. Il est donc important que la cheminée atteigne sa température de service rapidement avant que soient réduites l’entrée d’air et la combustion dans le poêle (une cheminée en maçonnerie met plus de temps pour atteindre sa température de service qu’une cheminée en...
  • Página 28 FRANCAIS 6.3 Ramonage des conduits 7.1 Remplacement du défl ecteur d’évacuation vers la cheminée Utilisez les outils avec précaution. Sur certains foyers autonomes, il est possible de soulever le Fig. 16a Desserrage des défl ecteur couvercle et de ramoner le conduit par le haut. Sinon, le ramonage des conduits doit s’eff...
  • Página 29 FRANCAIS 7.2 Remplacement du défl ecteur Fig. 18b d’évacuation Fig. 17 4. La plaque de doublage latérale (A) est livrée avec un matelas d'isolation (B) à l'arrière. Fig. 19a Remplacement de la plaque de doublage arrière 1. Desserrez la vis fi xée à la plaque arrière supérieure. 7.3 Remplacement des plaques de doublage Fig.
  • Página 30 FRANCAIS 7.4 Remplacement de la grille à Fig. 19c cendres Fig. 20 Remplacement de la grille à cendre 3. Retirez l'ancien ciment (A) de la rainure. 4. Appliquez du ciment frais (A) dans la rainure. Fig. 19d Soulevez la grille à cendres encastrée lâchement dans la plaque de fond du poêle.
  • Página 31 FRANCAIS Fig. 21c Le feu s’étouff e rapidement • Vérifi er que le bois de chauff age est suffi samment sec. • Vérifi er l’absence d’aspiration dans la pièce. Arrêter toute ventilation mécanique et ouvrir une fenêtre à proximité du foyer.
  • Página 32 FRANCAIS 10.0 Recyclage inapproprié ou de mauvaise qualité, surchauff e, défaut d’entretien, non respect des instructions d’utilisation décrites dans le manuel de l’appareil, etc, • Les dommages liés au transport ou à une mauvaise 10.1 Recyclage de l’emballage installation de l’appareil, •...
  • Página 33 FRANCAIS Página 33/65...
  • Página 34 FRANCAIS Página 34/65...
  • Página 35 ESPAÑOL ES - Instrucciones para 1.0 Relación con las montaje e instalación autoridades La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la normativa legal de cada país. La instalación del Indice producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Página 36 ESPAÑOL 3.0 Seguridad Jøtul F 400 ECO (Patas cortas) Solo puede instalar sobre suelos en los que tanto el N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, revestimiento como la base sean de materiales incombustibles. las estufas Jøtul deben ser instaladas por un instalador El área de suelo incombustible debe prolongarse al menos cualifi...
  • Página 37 ESPAÑOL Página 37/65...
  • Página 38 ESPAÑOL 4.0 Instalación Fig. 4 Monte la bandeja recogeceniza. • Antes de instalar la chimenea, compruebe detenidamente que no presente ningún daño. • El producto es pesado. Solicite ayuda para colocarlo e instalarlo. • Asegúrese de que el mobiliario y otros elementos del hogar se encuentren a una distancia segura de la chimenea para protegerlos de los efectos del calor.
  • Página 39 ESPAÑOL Montaje del tubo de tiro Suministro de aire De serie, el producto se entrega con una salida de humos por El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul la parte superior. es de aproximadamente 20-40 m La conexión de aire exterior se puede conectar directamente a la Jøtul F 400 ECO por: Fig.
  • Página 40 ESPAÑOL 4.4 Ubicación de la etiqueta de Fig. 7d Indirectamente a través de una pared exterior homologación Fig. 9 Etiqueta de homologació Fig. 8 Montaje de la conexión de suministro de aire externo 1. La etiqueta de homologación se encuentra en la parte inferior de la estufa.
  • Página 41 ESPAÑOL 4.6 Comprobación del rendimiento 5.2 Ajuste de la válvula Cuando el producto esté montado, compruebe los mandos de regulación; deben moverse con facilidad y funcionar Fig. 11 correctamente. Fig. 10 La Jøtul F 400 ECO cuenta con los elementos de mando siguientes: Hacia la derecha: válvula abiert (se usa durante el encendido).
  • Página 42 ESPAÑOL 5.4 Añadir madera Leña (troncos partidos): Longitud: 30 cm Avive la estufa con frecuencia pero añada solo una pequeña Diámetro: Aprox. 8-12 cm cantidad de leña en cada ocasión. Si la estufa está demasiado Intervalos de adición de madera: Cada 55 minutos aprox. llena, el calor generado podría causar una elevada tensión Tamaño del fuego: 1,83 kg (Efi...
  • Página 43 ESPAÑOL El tiro de la chimenea genera en el hogar un vacío que expulsa Fig. 14 Cajón cenicero el humo al exterior e inyecta aire por el defl ector de aire de combustión para alimentar el fuego. El aire de combustión también alimenta el sistema de limpieza por aire que evita que se acumule hollín en el cristal.
  • Página 44 ESPAÑOL 6.3 Deshollinar los tubos de humos a 7.0 Conservación la chimenea Está prohibido realizar modifi caciones no autorizadas en el En determinadas estufas autoestables, la placa superior producto. puede retirarse, deshollinando el tubo por la parte superior. Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto originales. En caso contrario, se deben deshollinar los tubos de humos a través de una trampilla de deshollinamiento del tubo de Fig.
  • Página 45 ESPAÑOL 7.3 Cambio de las placas de combustión Fig. 16b Retirada de las placa defl ectora Fig. 18a Sustitución de la placa de combustión lateral. Nota: Retire primero la placa defl ectora (ver fi g. 16a) 2. La placa defl ectora se suelta de la parte trasera y se puede sacar.
  • Página 46 ESPAÑOL Fig. 19a Sustitución de la placa de combustión trasera Fig. 19d 5. Aplique cemento en la nueva placa de combustión trasera. Fig. 19e 1. Afl oje la placa de combustión trasera desatornillando los tornillos tal como se muestra en la fi gura. Fig.
  • Página 47 ESPAÑOL 7.5 Sustitución del tirador de la Fig. 21d válvula Fig. 21a 5. Incline la válvula hacia la izquierda. 6. El procedimiento para volver a montar las piezas es el mismo en orden inverso. 7. Compruebe si la válvula está correctamente colocada en relación con el tirador (fi...
  • Página 48 ESPAÑOL 9.0 Equipo opcional 11.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 9.1 Escudo térmico trasero Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el N.º art: 50012949 Pintura negra (BP) momento de la compra.
  • Página 49 ITALIANO IT - Manuale di installazione 1.0 Conformità alle leggi ed uso L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a Indice generale direttive europee o specifi...
  • Página 50 ITALIANO 3.0 Sicurezza Jøtul F 400 ECO (gambe corte) Può installato solo su pavimenti in cui sia la superfi cie, sia la Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le struttura in sé siano realizzate in materiale non combustibile. stufe Jøtul devono essere montate da un installatore L'area non combustibile deve avere un'estensione minima di qualifi...
  • Página 51 ITALIANO Página 51/65...
  • Página 52 ITALIANO 4.0 Installazione Fig. 4 Montare il ceneraio. • Prima dell’installazione del camino, verifi care attentamente l’assenza di eventuali segni di danneggiamento. • Il prodotto è pesante! Chiedere aiuto a qualcuno in fase di posizionamento e installazione. • Assicurarsi che mobili e altri articoli domestici si trovino a distanza di sicurezza dal caminetto, per proteggerli dall’essiccazione.
  • Página 53 ITALIANO Montare il condotto di scarico fumi Circolazione dell’aria Il prodotto è montato di fabbrica per uno scarico superiore. Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente Fig.
  • Página 54 ITALIANO 4.4 Posizione dell’etichetta di Fig. 7d Indirettamente attraverso una parete esterna conformità Fig. 9 Etichetta di conformità Fig. 8a Montare il collegamento di alimentazione dell’aria esterna 1. L’etichetta di conformità si trova sul fondo della stufa. 4.5 Canna fumaria e condotto •...
  • Página 55 ITALIANO 4.6 Controllo delle prestazioni 5.2 Regolazione della valvola Una volta assemblato il prodotto, controllare sempre le manopole di comando. Queste devono muoversi facilmente e Fig. 11 funzionare in modo soddisfacente. Fig. 10 Jøtul F 400 ECO è dotato delle seguenti opzioni di funzionamento: Tutta a destra: Aperta (utilizzata durante l’accensione).
  • Página 56 ITALIANO 5.4 Aggiunta della legna Legna da ardere (spaccata): Lunghezza: 30 cm Alimentare frequentemente la stufa, aggiungendo solo piccoli Diametro: circa 8-12 cm quantitativi di combustibile alla volta. Se la stufa è troppo piena, Intervalli di aggiunta della legna: circa ogni 55 minuti il calore creato potrebbe causare sollecitazioni estreme della Aumento della fi...
  • Página 57 ITALIANO Fig. 14 Cassetto ceneraio L’aria di combustione viene anche utilizzata per il sistema di lavaggio ad aria che mantiene pulita la fi nestra dalla fuliggine. Il tiraggio nella canna fumaria è causato dalla diff erenza di temperatura all’interno e all’esterno della canna fumaria. Maggiore è...
  • Página 58 ITALIANO 6.3 Pulizia dei condotti alla canna 7.1 Sostituire la piastra del fumaria parafi amma I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello Utilizzare gli utensili con grande attenzione. o l’apertura della porta. In genere, occorrerà rimuovere il Fig. 16a Liberare la piastra del parafi amma parafi...
  • Página 59 ITALIANO 7.2 Sostituire il defl ettore dei fumi Fig. 18b Fig.17 4. La piastra refrattaria laterale (A) è fornita di un pannello isolante (B) sul retro. 1. Allentare la vite fi ssata alla piastra posteriore superiore. Fig. 19a Sostituire la piastra refrattaria posteriore 7.3 Sostituire le piastre refrattarie NOTA: Rimuovere il parafi...
  • Página 60 ITALIANO 7.4 Sostituire la grata della cenere Fig. 19c Fig. 20 Sostituire la grata della cenere 3. Rimuovere il cemento vecchio (A) dalla scanalatura. 4. Versare nuovo cemento (A) nella scanalatura. Fig. 19d 1. Inclinare la grata della cenere, che si trova appoggiata sulla piastra di fondo della stufa.
  • Página 61 ITALIANO Fig. 21c Il camino e spegnimento del fuoco • Accertarsi che la legna sia suffi cientemente secca. • Verifi care che ci sia una pressione negativa nella stanza, spegnere le ventole meccaniche e aprire una fi nestra nelle vicinanze del camino. •...
  • Página 62 ITALIANO 10.0 Riciclaggio Stufe a pellet, vetro, pietra, cemento, smalto e fi nitura a vernice (ad es., senza limitazione, scheggiatura, formazione di crepe, bolle o scolorimento e screpolatura) sono applicabili alle normative nazionali che disciplinano la vendita dei prodotti 10.1 Riciclaggio dell’imballo al consumo.
  • Página 63 ITALIANO Página 63/65...
  • Página 64 NO | Kvalitet og sikkerhets kontroll Siden 1853 har Jøtul vært kjent for å produsere ovner og peiser av høy kvalitet og med lang levetid. Vi ønsker å tilby våre kunder de absolutt beste produktene og gir derfor også markedets lengste garanti. Gjennom vår produkt- og kvalitetskontroll vektlegges nettopp dette –...
  • Página 65 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul AS arbejder kontinuerlig med om mulig at forbedre sine produkter, og vi forbeholder os ret til at endre specifi...

Este manual también es adecuado para:

F 400 eco