Resumen de contenidos para Axor Starck Organic 12715 Serie
Página 1
AXOR Starck AXOR Starck Organic 10700XX1 12715XX1 AXOR Citterio M AXOR Urquiola 34705XX1 11732XX1 EN Installation / User Instructions / Warranty AXOR Citterio AXOR Montreux FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie 39700XX1 16801XX1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
Página 2
E N G L I S H F R A N A I S T EC HN I C A L INF O RM AT IO N D O N NÉ ES TEC H N IQUES Water pressure Pression d’eau recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) recommandée...
Página 3
E S P A Ñ O L DATOS TEC NICOS TOO LS REQ UIR ED / O UTILS RE QUIS / HERR AM I ENTA S ÚTILE S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140°...
Página 5
FLUSH THE HOT AND COLD SUPPLIES / RINCEZ LES CONDUITES D’ALIMENTATION DE L’EAU CHAUDE ET DE L’EAU FROIDE / LAVE LOS SUMINISTROS FRÍO Y CALIENTE Remove the dust cover. Open the cold stop. 90° Retirez l’étiquette. 4 mm Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation. Retire la etiqueta.
Página 6
Remove the flushing block. Turn it 90° and reinstall. Open the hot stop. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le. 5 mm Ouvrez l’eau chaude à la butée d'arrêt d'isolation. Retire el inserto de lavado. Gírelo 90° y reinstálelo. 90°...
Página 7
I N S T A L L T H E S E A L I N G G A S K E T / I N S T A L L E Z L E J O I N T D ' É T A N C H É I T É / I N S T A L E L A J U N T A D E S E L L A D O SQUARE AND SOFTCUBE ESCUTCHEONS ONLY: Push the flexible sealing gasket into the chan-...
Página 8
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N TO REDUCE THE RISK OF SCALD INJURY AND PROPERTY DAMAGE, MAKE SURE THE STOPS ARE CLOSED.
Página 9
Dry the inside of the valve using a soft cloth. Insert the function block with the four M5x20 screws. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. Essuyez l’intérieur de la soupape à l’aide d’un chiffon doux. Insérez le bloc de fonction. Installez les vis du bloc de fonction à...
Página 10
Add ½" to this measurement. Cut each of the four white plastic carrier plate screws so that it is X + ½" long. Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette nouvelle longueur. Coupez les quatre vis en plastique blanche de façon à ce que celui-ci dépasse de ½...
Página 11
A X O R S T A R C K O R G A N I C / A X O R C I T T E R I O M Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position.
Página 12
Install the volume control handle. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Installe le poignée d'arrêt. Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm 2 mm 3 ft-lb 4 Nm Instale la manija del llave de paso. Ajuste el tornillo con una llave Allen de 2 mm.
Página 13
A X O R S T A R C K / A X O R M O N T R E U X / A X O R C I T T E R I O Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position.
Página 14
Install the volume control handle. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Installe le poignée d'arrêt. Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm 2 mm Instale la manija del llave de paso. Ajuste el tornillo con una llave Allen de 2 mm.
Página 15
A X O R U R Q U I O L A Install the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon. Installez la douille thermostatique de façon à ce que la marque de repère soit à...
Página 16
Install the volume control handle. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Installe le poignée d'arrêt.
Página 17
If it is not straight, remove the handle and snap connector. S’il ne convient pas, retirez la poignée et l'entraineur. 3 mm Si no es satisfactoria, quite la manija y el anclaje. 2 mm Reposition the snap connector. Install the handle. Tighten the handle screw. Install the screw cover.
Página 18
ALL MODELS Place a small amount of caulk at the grout joints. TOUS LES MODÈLES Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. TODOS LOS MODELOS Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento.
Página 19
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP, JUSTIFY THE HANDLE / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU CHAUDE, RÉGLEZ LA POIGNÉE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA, AJUSTE LA MANIJA **Follow all applicable local plumbing codes when set- ting the high temperature limit stop.
Página 20
R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S FUN CTION B LOC K - A LL MOD E LS E XCE P T AXOR UR QUI OL A...
Página 21
AXO R STA RC K 107 0 0 X X1 96447000 (165 mm) 96446XX0 98371000 (29x3) 13596XX0 (22 mm) 96451000 96520XX0 not included 96454000 97669000 non compris (M5x55) 96439XX0 no incluido 95508000 (48x3) 95804XX0 96435000 XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS 00 = Chrome 25 = Brushed Gold Optik 10391XX1...
Página 22
A XO R C I T TE RI O 3 97 0 0 XX1 98793000 (145 mm) 96446000 98371000 (29x3) 96751XX0 96451000 97407000 (22 mm) 96454000 97669000 not included (M5x55) non compris 96439000 96520XX0 no incluido 95508000 (48x3) 96435000 XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS 39994XX1 00 = Chrome 97672000...
Página 23
AXO R URQUIOL A 1173 2 XX1 94073000 94074000 98133000 96525000 (16x2) (M5x20) 96350000 95175000 96454000 (M5x55) 92594000 96446000 95037000 94282000 98793000 95252000 (145 mm) 95176000 96439000 95508000 (48x3) 13595000 (25 mm) not included 98371000 non compris (29x3) no incluidos 11791001 95181000 98860000 (22 mm)
Página 24
U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O 100°...
Página 25
C L E A N I N G / N E T T O Y A G E / L I M P I E Z A 24 mm rouge rojo 4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 24 mm 11 ft-lb 15 Nm...
Página 26
M A I N T E N A N C E Use caution with skin contact to hot water to ⁄ To prolong the life of the themostatic cartridge, reduce the risk of scald injury. Before servicing the regularly run it through its full range of valve, turn the water off using the stops on the iBox temperatures.
Página 27
E N T R E T I E N Lors de l’entretien du robinet, fermez l’eau de temps en temps en position très chaude et très à l’aide des butées d’arrêt dans la pièce froide. intérieure iBox Universal Plus ou à la Si vous ne comptez pas utiliser la douche vanne d’arrêt principale.
Página 28
M A N T E N I M I E N T O Al realizar el mantenimiento de la válvula, ⁄ Para garantizar el funcionamiento duradero del corte el suministro de agua usando las termostato, la manija del mismo debería girarse llaves de paso de servicio en la pieza de vez en cuando del extremo frío al extremo interior iBox Universal Plus o la válvula de...
Página 29
C L E A N I N G R E C O M M E N D AT I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality.
Página 30
IMPO RTAN T ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄...
Página 31
In requesting warranty service, you will need to provide: (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The war- 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of ranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and purchase.
Página 32
This warranty gives you specific legal rights, and you may also write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. have other rights which vary from state to state. AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel.