Descargar Imprimir esta página
Sunrise Medical Empulse Attitude Manual De Usuario
Sunrise Medical Empulse Attitude Manual De Usuario

Sunrise Medical Empulse Attitude Manual De Usuario

Handbike para silla de ruedas

Publicidad

Enlaces rápidos

Handbike para silla
de ruedas
Attitude
Attitude Junior
Manual de usuario
Attitude Hybrid
000690707.ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Empulse Attitude

  • Página 1 Handbike para silla de ruedas Attitude Attitude Junior Manual de usuario Attitude Hybrid 000690707.ES...
  • Página 2 Componentes de la silla SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 13485, el cual confirma la calidad de sus productos en todo momento, desde el inicio del proceso de desarrollo del producto, hasta su posterior producción. Este producto cumple las normas establecidas en las normativa de la UE y del Reino Unido.
  • Página 3 1. Rueda delantera 2. Horquilla 3. Manubrio 4. Motor de rueda 5. Bielas y empuñaduras 6. Cambios 7. Batería 8. Freno 9. Freno de estacionamiento 10. Armazón 11. Sistema de anclajes 12. Palanca de liberación 13. Anclajes de acople (a la silla de ruedas).
  • Página 4 Índice Definiciones Definiciones Definiciones de términos utilizados en este manual Introducción Palabra Definición Área de aplicación Consejo al usuario de Riesgo potencial de lesión severa o 1.0 Instrucciones generales de seguridad y restricciones ¡PELIGRO! de conducción incluso la muerte si no se Instrucciones de seguridad - Antes de cada trayecto.
  • Página 5 Para Sunrise Medical, es muy importante mantener una buena serie. La etiqueta con el número de serie está ubicada en el relación con nuestros clientes.
  • Página 6 Indicaciones Sunrise Medical también recomienda que dicha información no Las posibilidades de ajuste, así como el diseño modular, hacen se deseche después de leerla, sino que se guarde de forma que pueda ser utilizado por aquellas personas que no pueden segura para futuras referencias.
  • Página 7 • No toque el motor, ya que puede estar muy caliente. primera vez. Familiarícese con su handbike. • Haga revisar su handbike con regularidad por un distribuidor autorizado de Sunrise Medical (mín. por año) • Con todas las piezas movibles existe siempre el riesgo de ¡ADVERTENCIA! atrapamiento de los dedos.
  • Página 8 Instrucciones de seguridad - Antes de cada trayecto. • Evite conducir en superficies sin pavimentar o poco compactas (por ejemplo: grava suelta, arena, barro, nieve, hielo o charcos profundos de agua). ¡PRECAUCIÓN! • Evite las maniobras abruptas de dirección • Realice una inspección visual del estado de las ruedas •...
  • Página 9 2.0 Garantía Ver el documento “Condiciones Generales de Garantía” que acompaña a este manual de usuario. También disponible en www.sunrisemedical.es, sección “Condiciones Generales de Venta”. Rev. H Español Attitude/Attitude Junior/Attitude Hybrid...
  • Página 10 • La handbike Attitude solo se puede utilizar con los anclajes adecuados para su silla de ruedas. El distribuidor autorizado de Sunrise Medical entregará la handbike lista para usar. • Antes de usarla por primera vez, debe cargar la batería por completo.
  • Página 11 La posición predeterminada de las bielas se basa en datos que describen el promedio más adecuado. Si esta posición no es la adecuada para usted, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Un distribuidor autorizado puede ajustar la posición del manillar P. Sistema de P.
  • Página 12 Fig. 4.6 S = 25 mm P. Sistema de P. Sistema de (X) mm (Y) mm (S) mm (a) mm (L) mm anclaje superior anclaje inferior posición 1 posición 1 75 - 95 posición 1 posición 1 75 - 95 posición 1 posición 1 75 - 95...
  • Página 13 5.0 Ajuste del armazón Fig. 5.1 Ajuste: Puede extender el armazón unos 20 mm aproximadamente para acoplar una silla de ruedas más ancha. Por lo tanto, debe aflojar los 12 tornillos Allen de la cubierta superior e inferior de la abrazadera. Puede tirar del armazón hacia los dos lados (Fig.
  • Página 14 6.0 Acople y desenganche Fig. 6.1 ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese siempre de que el dispositivo esté apagado antes de acoplar y desacoplar. • Asegúrese de que la silla de ruedas esté correctamente conectada a la handbike antes de usarla, mediante los anclajes •...
  • Página 15 Desenganche: Fig. 6.6 - Fig. 6.10 Fig. 6.7 ¡ADVERTENCIA! El procedimiento de desacople debe llevarse a cabo sobre una superficie plana. NOTA: El desacople sigue la secuencia opuesta a la descrita para el acople. • Active los frenos de la silla de ruedas. •...
  • Página 16 7.0 Componentes de funcionamiento Fig. 7.1 Armazón con patas (Fig. 7.1): El armazón con patas actúa como un soporte de estacionamiento y facilita el acople y manejo de la handbike cuando está desenganchada de la silla de ruedas. Puede ajustar la altura de las ruedas de apoyo utilizando los tornillos (A).
  • Página 17 ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! • En caso de producirse un fallo en los frenos principales, • La efectividad de los frenos se verá reducida de manera deberá usar los frenos de estacionamiento si hubiese una significativa si la superficie contiene humedad o agua, emergencia.
  • Página 18 Al rotar la empuñadura hacia la derecha, activa la velocidad más alta. ¡PRECAUCIÓN! Contacte con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical en caso de que el sistema de cambios no funcione correctamente Attitude/Attitude Junior/Attitude Hybrid Español...
  • Página 19 Ajuste de la profundidad y el ángulo de la posición Fig. 7.9 del manillar Si su Attitude está equipada con la opción de ajuste de la profundidad y el ángulo, puede ajustar el ángulo y la longitud del manillar mediante la pieza y el tubo telescópico de la parte superior.
  • Página 20 rápido de instalación (quick-lock). Puede extender la cadena sin Fig. 7.12 herramientas, simplemente abriendo el sistema quick-lock (A) que ya está incorporado en la cadena. • Localice el quick-lock (A) en su cadena, limpie el área alrededor de la misma, sostenga los eslabones de la cadena por la izquierda y derecha y empújelos firmemente el uno contra el otro (Fig.
  • Página 21 8.0 Mantenimiento Antes de iniciar el mantenimiento, apague la batería y extráigala. NOTA: Todas las tareas de servicio y mantenimiento llevadas a cabo en la handbike requieren el uso de la llave de sujeción de la batería. Sin esta llave, no es posible realizar ningún tipo de mantenimiento. Controles que deben llevarse a cabo antes del uso: Cuándo Qué...
  • Página 22 Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, contacte con su • Solo si es necesario, utilice un poco de agua. distribuidor autorizado de Sunrise Medical, quien le asesorará • También puede limpiar las empuñaduras, la pantalla y la con gusto en lo que respecta a las tareas de mantenimiento y batería con un paño húmedo (no mojado).
  • Página 23 NOTA: El desecho o reciclaje debe realizarse mediante un agente especializado o lugar autorizado para desechos. Otra Marca UKCA. posibilidad es devolver la handbike a su distribuidor autorizado de Sunrise Medical para que disponga de él. Marca CE. Consulte las instrucciones de uso XXXX-XX-XX Fecha de fabricación.
  • Página 24 15.0 Presión 16.0 Datos técnicos General Medidas de torsión: Peso máximo del usuario 100 kg La presión general para los tornillos es de 7 Nm, a menos Rango de anchura de asiento de 280 - 460 mm que se especifique lo contrario. la silla de ruedas Los tornillos utilizados traen adhesivo de fijación de roscas Peso (j.
  • Página 25 Sección híbrida del Attitude Sistema Neodrives Parte 1 - sMMI (interfaz antropo- mecánica inteligente) y Motor Neodrives Parte 2 - Batería Neodrives Rev. H Español Attitude/Attitude Junior/Attitude Hybrid...
  • Página 26 Índice Parte 1 - sMMI (interfaz antropo-mecánica inteligente) y Parte 2 - Batería Neodrives Motor Neodrives 4.0 Introducción 1.0 Consejos /Instrucciones de seguridad Señales y símbolos: Uso previsto de los componentes Neodrives: Condiciones y lugares de funcionamiento admisibles: Condiciones y lugares de funcionamiento admisibles: Volumen de suministro estándar (componentes Neodrives): 44 2.0 Volumen de suministro estándar 5.0 Datos técnicos...
  • Página 27 ¡ADVERTENCIA! Parte 1 - sMMI (interfaz antropo-mecánica inteligente) y Motor Neodrives Antes de utilizar el dispositivo, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y emergencia contenidas en los capítulos correspondientes de este 1.0 Consejos /Instrucciones de seguridad manual y todos los demás documentos adjuntos. ¡ADVERTENCIA! Condiciones y lugares de funcionamiento Aunque no es requisito legal en la actualidad usar casco...
  • Página 28 2.0 Volumen de suministro estándar Componentes Neodrives: • Motor de accionamiento. • Pantalla sMMI (Smart Man-Machine Interface) incl. soporte. • Este manual de instrucciones. Datos técnicos: Conducción Rango*: 120 km Potencia nominal (pico) 250 vatios (650 vatios) Tensión de funcionamiento 36 Voltios Par nominal 12 Nm...
  • Página 29 3.0 Pantalla sMMI (Smart Man-Machine Interface) Fig. 3.1 Controlador: El controlador montado en el manillar de la Pedelec se utiliza para acceder a los menús y activar las funciones de la pantalla sMMI. Las siguientes secciones se encuentran almacenadas: Botón 1 = ARRIBA (un paso hacia arriba) Botón 2 = Confirmar tecla de menú...
  • Página 30 Montaje y desmontaje de la sMMI Fig. 3.2 Instalación: • Coloque la sMMI [4] en la posición correcta (el logotipo Neodrives mira al usuario) e inclinada en un ángulo de aproximadamente 30 grados en comparación con el soporte [5] (Fig. 3.1). •...
  • Página 31 Menú Inicio: NOTA: Cuando la handbike está inactiva, tenga en cuenta: • Si activa la ayuda para desplazamiento, puede ajustar los Como se describió anteriormente, al iniciar el dispositivo, niveles de asistencia de una velocidad de desplazamiento de aparece el menú ilustrado en la imagen adjunta (Fig. 3.6). aproximadamente 8 km/h.
  • Página 32 Activación de recuperación: Fig. 3.8 Mediante la activación de la función de recuperación, puede recuperar la energía cuando viaja y almacenarla en la batería. La activación de recuperación y ajuste se lleva a cabo utilizando los botones [1] y [3] del controlador. ••...
  • Página 33 Asistente de freno: Fig. 3.9 Antes de viajar, si lo desea, puede activar el asistente de freno. Esta opción le ayuda al frenar y asegura la recuperación de energía de la batería (si esta no está cargada por encima del límite del 90 % o la temperatura no está por debajo de 0 °C).
  • Página 34 Ayuda para desplazamiento: Fig. 3.10 Si usted requiere asistencia eléctrica al desplazarse; por ejemplo, en cuestas empinadas, puede activar la ayuda para el desplazamiento. Para activar esta opción, en el menú Inicio (véase la sección 3.2.2), pulse el botón [2] del controlador para pasar al siguiente submenú.
  • Página 35 Modos de desplazamiento: Los siguientes indican: Existen tres modos de desplazamiento almacenadas en la Hora actual (necesita un ajuste previo; véase la sección 3.2.8). pantalla sMMI: BOOST, TOUR y ECO. Muestra la distancia recorrida (necesita una "puesta en cero de la opción Tour"...
  • Página 36 Información y símbolos de advertencia: Fig. 3.12 Como norma, en el campo [11], se muestra la capacidad restante de la batería. Pero según la situación, el recorrido, la información y los avisos de advertencia, como se muestra a continuación, también pueden aparecer en este campo. Visualización de capacidad de baterías (visualización estándar): La capacidad restante de la batería se muestra en etapas...
  • Página 37 Modo de Pantalla fácil (Easy Display): Fig. 3.14 Al activar la pantalla fácil, los siguientes símbolos gráficos presentados en la sección 3.2.2 se amplían. •• Indicación de la velocidad actual recorrida •• Indicación de los kilómetros recorridos por día (requiere puesta en cero previa, véase la sección 3.2.10).
  • Página 38 Como parte del mantenimiento, y para ampliar el abanico de funciones, de vez en cuando los distribuidores autorizados pueden descargar actualizaciones de firmware. Consulte con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Si ha cargado una actualización en la sMMI, el nuevo firmware se instalará la próxima vez que encienda la handbike.
  • Página 39 Nota sobre los enchufes de la sMMI: (Fig. 3.15) Fig. 3.15 Si en algún momento tiene que extraer los enchufes que conectan la pantalla sMMI a la batería, tenga en cuenta la siguiente información al conectarlos de nuevo: • El enchufe de la pantalla sMMI y la toma del cable adicional a la batería deben estar alineados de manera correcta al conectarlos.
  • Página 40 Fig. 3.17 ¡PRECAUCIÓN! Nunca debe forzar la refrigeración externa del motor echándole agua. Esto, además de causar posibles daños, no ayuda con la refrigeración, ya que es el interior del motor lo que se calienta. Motor: Puede retirar la rueda motriz de la handbike en cualquier momento;...
  • Página 41 Colocación de la rueda motriz: Fig. 3.18 Asegúrese de que todos los componentes adjuntos a la rueda se han instalado de acuerdo con las instrucciones y especificaciones suministradas por el fabricante correspondiente. Esto hace referencia en particular a los frenos de la caja de cambios. No olvide reinstalar el apoyo del par [20] en la misma posición que de la cual lo quitó.
  • Página 42 Limpieza del motor y la pantalla sMMI: Transporte: Al limpiar el dispositivo, no utilice bencina, diluyente, acetona o Cuando transporta la handbike en un coche, debe tener en agentes similares. No utilice nunca detergentes abrasivos o cuenta la siguiente información. agentes de limpieza agresivos.
  • Página 43 Indicaciones de error y posibles soluciones: El sistema no se puede activar. • ¿La batería se encuentra correctamente insertada en el alojamiento? • ¿Están todas las tomas conectadas correctamente? • ¿Hay algún tipo de depósitos (p. ej. limaduras de metal), en la toma magnética de la batería? •...
  • Página 44 Señales y símbolos: Parte 2 - Batería Neodrives Para su seguridad, hemos identificado información importante en este manual de la siguiente manera: 4.0 Introducción Palabra Definición Introducción: Consejo al usuario de Riesgo potencial de lesión Instrucciones importantes: severa o incluso la muerte ¡PELIGRO! si no se respeta el consejo La handbike contiene documentos adicionales...
  • Página 45 5.0 Datos técnicos Categoría ICR18650MG1 Tipo de batería: De ion litio Capacidad nominal: 14,5 Ah Tensión nominal: 36,2 V Tensión de fin de carga 42 V Total de energía: 515 Wh Corriente de descarga máx.: 30 A Temperatura ambiente de carga: 0 °C a 40 °C Temperatura ambiente de funcionamiento: -20 °C a 60 °C...
  • Página 46 Instrucciones y precauciones de seguridad sobre 6.0 Instrucciones y precauciones de seguridad cómo almacenar la batería: •• Proteja la batería inmediatamente después de retirarla del ¡ADVERTENCIA! cargador o del motor. No permita la entrada de humedad o • Lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones de partículas extrañas (por ejemplo: fragmentos de metal, clavos seguridad antes de activar la batería y antes de iniciar el pequeños, limaduras u otros metales conductores) en la...
  • Página 47 Si la batería está defectuosa, llévela personalmente a su ningún objeto sobre el dispositivo. distribuidor autorizado de Sunrise Medical, ya que el transporte •• Nunca conecte las terminales de la toma de carga con de las baterías de ion-litio por correo u otros medios de ningún objeto de metal.
  • Página 48 Fig. 7.1 7.0 Funcionamiento Puesta en marcha: Información sobre modos de funcionamiento: En esencia, la batería tiene dos modos de funcionamiento. Está en “Modo activo” o en “Modo de descanso”. En Modo activo, la batería consume al menos 5 mA por hora (consumo de la propia electrónica de la batería).
  • Página 49 Indicador de capacidad de la batería: Fig. 7.4 Puede verificar la capacidad de las baterías en cualquier momento utilizando la pantalla con luces LED. Si no ha utilizado la batería durante más de 48 horas: • Toque el botón [4]. •...
  • Página 50 Extracción de la batería: Fig. 7.5 Apagado de la batería: La batería se apaga utilizando el controlador de la pantalla sMMI (véase la sección sobre la sMMI y el manual de instrucciones del motor). Esto deja la batería inicialmente en Modo activo durante 48 horas.
  • Página 51 Carga de la batería: Fig. 7.8 Cargue la batería por completo antes de usarla por primera vez. La capacidad de la batería al momento de la entrega suele ser del 30%. Puede cargar la batería a cualquier capacidad sin causar un impacto adverso en la vida útil de servicio.
  • Página 52 De lo contrario, por favor escríbalo. Solo Responsabilidades: puede volver a adquirir llaves de AXA a través del distribuidor autorizado de Sunrise Medical (desde noviembre de 2013). El fabricante no se hace responsable en ningún caso si la batería ha sido/está siendo mal manejada.
  • Página 53 Rev. H Español Attitude/Attitude Junior/Attitude Hybrid...
  • Página 54 Attitude/Attitude Junior/Attitude Hybrid Español Rev. H...
  • Página 55 Rev. H Español Attitude/Attitude Junior/Attitude Hybrid...
  • Página 56 Fax: + 48 42 209 35 23 H – Park, Heršpická 1013/11d, E-mail: pl@sunrisemedical.de 639 00 Brno www.Sunrise-Medical.pl Czech Republic Tel.: (+420) 547 250 955 Sunrise Medical HCM B.V. Fax: (+420) 547 250 956 Vossenbeemd 104 www.medicco.cz 5705 CL Helmond info@medicco.cz The Netherlands Bezplatná...

Este manual también es adecuado para:

Empulse attitude juniorEmpulse attitude hybrid