245
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | DATI TECNICI | DATOS TÉCNICOS
Kanal
2-Kanal, isoliert zwischen den
DE
Kanälen
Betriebsmodi
Kontinuierlich, Burst, Modulation
EN
Ausgangsstrom
0-90 mA (bei 1.000 Ohm Last),
90 Schritte, 1 mA/Schritt
Impulsfrequenz
FR
3 Hz - 100 Hz (regulierbar)
Impulsbreite
50 μs - 450 μs (regulierbar)
IT
Therapiedauer
1-60 Minuten
Wellenform
Bi-Phasen-Rechteckimpuls
ES
Stromversorgung
DC 6.0V, 4 x AAA-Batterien
Abmessungen
NL
117 mm x 60 mm x 25 mm (LxBxH)
ohne Gürtelclip
Gewicht
104 g (114 g mit Batterien)
RU
Material
ABS
PL
Das Gerät muss nicht zur Inspektion
und Neukalibrierung an den Händ-
ler oder Hersteller gesendet werden.
Ist eine regelmäßige Inspektion oder
SE
Neukalibrierung aufgrund eines
Qualitätsmanagementsystems erfor-
derlich, wenden Sie sich bitte direkt
an Promed.
FI
Canal
Channel
Deux canaux, isolation entre les
Twin-channel, insulated between
canaux
channels
Modes opératoires
Modes of operation
Continu, salve, modulation
Continuous, Burst, Modulation
Flux de sortie
Output Intensity
0-90 mA (charge de 1.000 ohms),
0-90 mA (at 1.000 ohm load),
90 pas, 1 mA/pas
90 steps, 1 mA/step
Fréquence d'impulsion
Pulse frequency
3 Hz - 100 Hz (réglable)
3 Hz - 100 Hz (adjustable)
Largeur du pouls
Pulse width
50 μs - 450 μs (réglable)
50 μs - 450 μs (adjustable)
Durée du traitement
Treatment Time
1-60 minutes
1-60 minutes
Onde
Wave form
biphasée impulsion carrée
Bi-phase square pulse
Alimentation électrique
Power supply
DC 6.0V, 4 piles AAA
DC 6.0V, 4×AAA batteries
Dimensions 117 mm × 60 mm ×
Dimensions
25 mm (L×l×h) sans clip de ceinture
117mm×60mm×25mm (L×W×H)
without belt clip
Poids
104 g (114 g piles comprises)
Weight
104 g (114g batteries included)
Materiau
Material
ABS
ABS
L'appareil ne doit pas être renvoyé
au vendeur, ni au fabricant pour les
The unit must not be returned to
inspections et recalibrations.
your dealer or the manufacturer for
Si des inspections ou recalibrations
inspection and recalibration. If a
régulières sont requises par votre
regular inspection or recalibration is
système de gestion qualité, n'hésitez
needed by a Quality management
pas à contacter Promed direc-
system don't hesitate to contact
tement.
Promed directly.
Canale
Canal
Canal doble, con aislamiento entre
doppio canale, isolato tra i due
canali
canales
Modi di funzionamento
Modos de funcionamiento
Continua, discontinua y modulada
continuo, impulsi a raffica, modulato
Corriente de salida
Corrente di uscita
0-90 mA (en cargas de
0-90 mA (con 1.000 ohm di
1.000 ohmios),
carica),
90 pasos, 1 mA/paso
90 fasi, 1 mA/fase
Frecuencia de impulso
Frequenza impulsi
3 Hz - 100 Hz(ajustable)
3 Hz - 100 Hz (regolabile)
Amplitud de impulso
Ampiezza impulsi
50 μs - 450 μs (ajustable)
50 μs - 450 μs (regolabile)
Tiempo de tratamiento
Durata trattamento
1-60 minutos
1-60 minuti
Forma de onda
Forma d'onda
Impulso cuadrado bifásico
onda quadra bifasica
Alimentación eléctrica
Alimentazione
DC 6.0V, 4 Baterías AAA
4 batterie AAA da DC 6.0V
Dimensiones
Dimensioni
117mm×60mm×25mm (longitud × an-
117mm×60mm×25mm (L×P×H)
chura × altura) sin la pinza del cinturón
senza gancio cintura
Peso
Peso
104 g (114g incluso batterie)
104 g (114g incluidas las baterías)
Materiale
Material
ABS
ABS
Per ispezioni e nuova taratura non
Para la inspección o el recalibrado no
restituire l'unità al fornitore o al pro-
hay que devolver la unidad al distribui-
duttore. Se un sistema di gestione
dor o al fabricante. En caso de requerir
qualità deve eseguire un'ispezione
inspecciones o recalibrados periódicos
regolare o una nuova taratura
por un sistema de gestión de calidad no
contattare direttamente la Promed.
dude en ponerse en contacto directa-
mente con Promed.