Chicago Pneumatic CP7782 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para CP7782 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Operator's Manual
CP7782 Series
Air Impact Wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing any
such task. Safety instructions: 6159948710

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP7782 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP7782 Series Air Impact Wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task. Safety instructions: 6159948710...
  • Página 2: Local Sales Service And Warranty Locations

    LOCAL SALES SERVICE AND WARRANTY LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Página 3: Technical Data

    We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the 2. Use 0.50 oz. (14.4 g) of CP Pneu-Lube Synthetic Clutch consequences of using the declared values, instead of Grease 8940158455.
  • Página 4: Lubricación

    Velocidad libre: 5200 RPM Instrucciones originales Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos.
  • Página 5: Lubrification

    (2) gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d’air, ajoutez de l’huile tenue responsable des conséquences de l’utilisation des...
  • Página 6 Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere 2. Utilizzare 14.4 g (0.50 oz) di lubrificante sintetico per frizione CP ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei Pneu-Lube 8940158455.
  • Página 7 Smörjning och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan 1. Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda 10, inställd på...
  • Página 8 Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Schmierung Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist.
  • Página 9 Nós da 1. Utilizar um lubrificador de ar com óleo SAE nº 10, ajustado para Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas duas (2) gotas por minuto. Se não puder usar um lubrificador de tubo de ar, introduza uma vez por dia óleo de motor pneumático...
  • Página 10 Smøring tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige 1. Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE nr.10-olje som for konsekvenser ved bruk av angitte verdier isteden for er justert til to (2) dråper i minuttet.
  • Página 11 1. Gebruik een luchtleiding-smeerinrichting met SAE #10 olie, Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden afgesteld op twee (2) druppels per minuut. Als geen gebruik kan gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven...
  • Página 12 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage pr. minut. Kan tryluftsmøring ikke benyttes, tilføres luftindtaget os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier trykluftmotorolie en gang dagligt.
  • Página 13 Tekniset tiedot Vapaalla nopeudella: 5200 RPM Alkuperäiset ohjeet Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osan valtuuttamaton käyttö on kiellettyä. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallinimiä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä ainoastaan valtuutettuja osia. Valtuuttamattomien osien aiheuttama vaurio tai toimintahäiriö ei ole...
  • Página 14 рекомендуется пользоваться указанными ниже комплектами для технического обслуживания: Регулировочный комплект: см. список запчастей 8940169484 Технические данные Частота вращения на свободном ходе: 5200 мин-1 Оригинальная инструкция по эксплуатации Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Все права защищены. Всякое несанкционированное использование...
  • Página 15 2. 请用0.50盎司(14.4g) CP Pneu-Lube 合成离合器润 录www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02- 滑脂 8940158455。 NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf获得应对震动的 EU指南。 操作 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行 本冲击扳手与冲击套筒配合用于螺纹紧固件。操作 健康体检,以对操作程序进行调整,避免将来的身体 时,扣动手柄上的扳机。需要正转操作时,将转向 的损害。 开关拨到左面。需要反转操作时,将转向开关拨到 右面。本冲击扳手带有动力管理系统,可调节输出 功率。请转动功率调节器以调节功率,3为最大功 率,1为最小功率。 维护 1. 第一年以后,如果工具天天使用,应每三(3)个月将 空气马达和冲击离合器卸下检查。更换磨损部件。 2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。 3. 为将工具停用时间保持在最低程度,建议采用以下 维修工具包: 保养工具包: 参见部件清单 8940169484 技术数据 自由速度: 5200 RPM 原厂说明 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Página 16: Εγχειριδιο Οδηγιων

    σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική Λίπανση κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, 1. Χρησιμοποιείτε λιπαντή αγωγού αέρα με λάδι SAE 10, ρυθμισμένο δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση...
  • Página 17: Karbantartás

    1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, nem használható, akkor naponta egyszer adjon pneumatikus nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek motorhoz alkalmas olajat a bementre! helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Página 18 Mēs, Eļļošana Chicago Pneumatic, nevaram nest atbildību par sekām, 1. Lietojiet gaisa vada eļļnīcu ar SAE #10 eļļu, kas noregulēta kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso veikt divus pilienus minūtē.
  • Página 19: Instrukcja Obsługi

    Dane techniczne Swobodne obroty: 5200 obr./min Oryginalne instrukcje Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Wszystkie prawa zastrzeżone. Używanie lub kopiowanie całości lub części niniejszego tekstu bez upoważnienia jest zabronione. Dotyczy w szczególności znaków towarowych, określeń modeli, numerów części i rysunków. Należy stosować wyłącznie części autoryzowane przez producenta.
  • Página 20 času vystavení Mazání a fyzickém stavu uživatele. Společnost Chicago Pneumatic 1. Používejte mazadlo vzduchového vedení s olejem SAE č. 10, nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na upravené...
  • Página 21 Voľná rýchlosť: 5200 otáčok za minútu Pôvodné pokyny Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo kopírovanie obsahu alebo jeho časti je zakázané. Toto sa konkrétne týka značiek, tried modelov, čísel súčiastok a výkresov. Používajte len autorizované...
  • Página 22 Mi, maznice za zračni vod, v odprtino enkrat dnevno dodajte pnevmatično motorno olje. Chicago Pneumatic, ne moremo biti odgovorni za posledice 2. Uporabite 14.4 g (0.50 unči) sintetičnega maziva za sklopke CP uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo Pneu-Lube 8940158455.
  • Página 23 Techniniai duomenys Laisvosios eigos greitis: 5200 sūk./min Originali instrukcija Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Visos teisės saugomos. Bet koks neteisėtas turinio ar jo dalių naudojimas arba kopijavimas yra draudžiamas. Tai taikoma prekės ženklams, modelių tipams, dalių numeriams ir piešiniams.
  • Página 24 ンドルのトリガを引っ張ってください。 正回転させるに する健康調査プログラムを推奨します。 は、リバーススイッチを左に押します。逆回転させるに は、リバーススイッチを右に押します。このインパクトレ ンチは、出力を調整できる動力マネジメントシステムを装 備しています。動力調整法:最大動力-レギュレーター を#3まで回す;最小動力-レギュレーターを#1まで回す。 メンテナンス 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま す。 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ トの使用が推奨されています: チューンアップキット: パーツリスト8940169484 参照 技術データ 自由回転速度: 5200 RPM 原文取扱説明書 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 無断転載・複写を禁じます。ここにある内容または部分を、許可無 く使用ないし複写することは、一切禁じられています。これは特 に、商標、機種、部品番号、図画に対し当てはまります。認定部 品のみをお使い下さい。認定されていない部品を使ったために起 きた損傷や故障は、「保証」ないし「 製造物責任」の適用を受け ません。...
  • Página 25: Ръководство За Употреба

    и зависят от начина, по който работи потребителя, от продукта в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените Смазване...
  • Página 26 štetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika, obratka i dizajna radne stanice, te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne Podmazivanje možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja 1.
  • Página 27 Date Tehnice Turaţie liberă: 5200 RPM Instrucţiuni originale Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Toate drepturile rezervate. Utilizarea sau copierea neautorizată a conţinutului în totalitate sau în parte este interzisă. Aceasta se referă în special la mărcile înregistrate, denumirile modelelor, etichetele pieselor componente şi desene.
  • Página 28: Kullanim Kilavuzu

    Hava hattı yağlayıcısı durumuna bağlıdır. kullanılamıyorsa, girişine günde bir kez motor yağı ekleyin. Bizler, Chicago Pneumatic olarak, kontrolü elimizde olmayan 2. 7 g.’lik (0.25 oz) CP Pnömatik-Yağlama Sentetik Debriyaj Gres Yağı 8940158455 kullanın. bir iş yeri durumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayı...
  • Página 29 작업 방식, 작업 대상물 및 작업 대 설계 그리고 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 따라 다릅니다. 저희 윤활 Chicago Pneumatic에서는 자사가 통제할 수 없는 작업장 1. 공기 라인 윤활 장치 및 SAE #10 윤활유를 사용하여 분당 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을...
  • Página 30 For å redusere risiko for skade skal enhver som bru- ker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Sikkerhetsinstruksjoner: 6159948710 Con el fi n de reducir el riesgo de lesión, toda per- Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk sona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie te maken, dient iedereen die dit gereedschap...
  • Página 31 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, kei- čiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš at- likdamas kurią nors iš šių užduočių. Saugaus darbo instrukcijos: 6159948710 magyar (Hungarian) (Japanese)

Este manual también es adecuado para:

Cp7782-6Cp7782-sp6

Tabla de contenido