Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauge model 2 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgerät Typ 2 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètre type 2 selon directive 94/9/EG (ATEX)
Manómetro modelo 2 según la directiva 94/9/CE (ATEX)
II 2 GD c TX
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model 232.50.100 per ATEX
GB
D
F
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RS Pro 2

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure gauge model 2 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgerät Typ 2 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Manomètre type 2 selon directive 94/9/EG (ATEX) Manómetro modelo 2 según la directiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX...
  • Página 2 Seite 17-30 Mode d’emploi type 2 selon ATEX Page 31-44 Manual de instrucciones modelo 2 según ATEX Página 45-58 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Maintenance and cleaning Dismounting and disposal Appendix 1: Declaration of conformity for models 232.50, 233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50, 262.30, 263.30, 232.36 and 233.36 Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 4: General Information

    The general terms and conditions, contained in the sales documen- „ tation, shall apply. Subject to technical modifications. „ WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 5: Safety

    The compatibility of the materials under pressure with the medium must be checked! WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 6: Intended Use

    Skilled personnel Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 7 Attention! In the case of gaseous substances, the temperature may increase due to compression warming. In these cases it may be neces- sary to throttle the rate of change of pressure or reduce the permissible medium temperature. WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 8: Special Hazards

    +120 °C +100 °C T 3 (200 °C < T ≤ 300 °C) +185 °C +100 °C T 2 (300 °C < T ≤ 450 °C) +200 °C +100 °C T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C 2.4 Special hazards...
  • Página 9: Labelling / Safety Marks

    Instruments bearing this mark comply with the require- ments of the European Directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection. Instruments bearing this mark on the dial are safety pressure gauges with solid baffle wall per EN 837 (S3). WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 10: Specifications

    Nominal size 100 and 160 mm „ The instruments measure the pressure by means of resilient „ bourdon tube pressure elements The measuring characteristics are in accordance with the EN 837-1 „ standard WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 11: Transport, Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans- port (e.g. change in installation site, sending for repair). 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage Storage temperature: -40 ... +70 °C „ WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 12: Commissioning, Operation

    6. Commissioning, operation Mechanical connection In accordance with the general technical regulations for pressure gauges (e.g. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges"). When screwing gauges in, the force required for this must not be applied through the case, but rather through the spanner flats (using a suitable tool) provided for this purpose on the square shaft of standard connections.
  • Página 13 After mounting, set the compensating valve „ (if available) from CLOSE to OPEN. In order to avoid any additional heating, the instruments must not be „ exposed to direct solar irradiation while in operation! WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 14 The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter. Commissioning During the commissioning process pressure surges must be avoided at all costs. Open the shut-off valves slowly. WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 15: Maintenance And Cleaning

    8.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instru- ment components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 16: Appendix 1: Declaration Of Conformity For Models

    Appendix 1: Declaration of conformity WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 17 Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung Konformitätserklärung für Typen 232.50, Anlage 1: 233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50, 262.30, 263.30, 232.36 und 233.36 Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 18: Allgemeines

    Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim- „ mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsan- leitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Druckmessgerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- „ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. „ WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 19: Sicherheit

    Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. 2. Sicherheit WARNUNG! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbe- reich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Verträglichkeit der druckbelasteten Werkstoffe mit dem Messstoff prüfen! WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 20 Fachpersonal nachfolgend beschrie- bener Qualifikation durchführen lassen. Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 21 Maximal zulässige Grenzwerte siehe Tabelle 1. Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompressionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druck- änderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstoff- temperatur reduziert werden. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 22: Besondere Gefahren

    +120 °C +100 °C T 3 (200 °C < T ≤ 300 °C) +185 °C +100 °C T 2 (300 °C < T ≤ 450 °C) +200 °C +100 °C T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C 2.4 Besondere Gefahren...
  • Página 23 (Atmosphère = AT, explosible = EX) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anforderungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz. Geräte mit dieser Kennzeichnung auf dem Zifferblatt sind Sicherheitsdruckmessgeräte mit bruchsicherer Trennwand nach EN 837 (S3). WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 24: Technische Daten

    PM 02.15 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion Beschreibung Nenngröße 100 und 160 mm „ Die Geräte erfassen den zu messenden Druck mit elastischen „ Rohrfeder-Messgliedern Die messtechnischen Eigenschaften entsprechen der Norm „ EN 837-1 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 25: Lieferumfang

    Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatur- sendung). 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort Lagertemperatur: -40 ... +70 °C „ WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 26: Inbetriebnahme, Betrieb

    6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Inbetriebnahme, Betrieb Mechanischer Anschluss Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (z. B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte"). Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen...
  • Página 27 Prozessanschluss unten bzw. rückseitig „ Belüftungsventil (falls vorhanden) nach der „ Montage von CLOSE auf OPEN stellen. Um zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im „ Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden! WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 28: Zulässige Umgebungs- Und Betriebstemperaturen

    (Typ 233/263) Beschleunigung < 4 g (40 m/s Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam öffnen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 29: Wartung Und Reinigung

    Die Geräte sind wartungsfrei. Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
  • Página 30: Anlage 1: Konformitätserklärung Für Typen 232.50

    Anlage 1: Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX...
  • Página 31 Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut Annexe 1: Déclaration de conformité des types 232.50, 233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50, 262.30, 263.30, 232.36 et 233.36 Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 32: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les „ documents de vente s’appliquent. Sous réserve de modifications techniques. „ WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 33: Explication Des Symboles

    été sélectionné. Vérifier si les matériaux soumis à la pression sont compa- tibles avec le fluide de mesure ! WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 35 2.3 Consignes de sécurité pour les manomètres selon ATEX AVERTISSEMENT ! Le non respect de ces instructions et de leurs conte- nus peut entraîner une perte de la protection contre les...
  • Página 36: Dangers Particuliers

    +120 °C +100 °C T 3 (200 °C < T ≤ 300 °C) +185 °C +100 °C T 2 (300 °C < T ≤ 450 °C) +200 °C +100 °C T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C 2.4 Dangers particuliers...
  • Página 37: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    94/9/CE (ATEX) sur la protection contre les explosions. Les appareils avec ce marquage sur le cadran sont des manomètres de sécurité dotés d‘une cloison de sécurité incassable selon EN 837 (S3). WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Diamètres 100 et 160 mm „ Les appareils mesurent la pression par le biais d’un tube „ manométrique à déformation élastique Les caractéristiques techniques de mesure correspondent à la „ norme EN 837-1 WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 39: Transport, Emballage Et Stockage

    Conserver l‘emballage, celui-ci offre, lors d‘un transport, une protec- tion optimale (par ex. changement de lieu d‘utilisation, renvoi pour réparation). 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage Température de stockage: -40 ... +70 °C „ WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 40: Mise En Service, Exploitation

    Raccordement mécanique Conformément aux règles techniques générales pour les „ manomètres (par exemple EN 837-2 "Recommandations sur le choix et l‘installation des manomètres"). Lors du vissage des instruments, la force nécessaire ne doit pas être appliquée sur le boîtier et prise câblée mais seulement sur les surfaces prévues avec un outil approprié.
  • Página 41 Après montage, passer le levier de mise à „ l’atmosphère (si disponible) de la position CLOSE sur OPEN. Afin d‘éviter un échauffement additionnel en fonctionnement, les „ appareils ne doivent pas être exposés aux rayons solaires! WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 42 Le niveau de remplissage de liquide ne doit pas descendre en-dessous de 75 % du diamètre du boîtier. Mise en service Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir lentement les vannes de fermeture. WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 43: Entretien Et Nettoyage

    7.1 Entretien Les instruments ne requièrent aucun entretien. Un contrôle de l’affichage et des fonctions de commande est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l’affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l’appareil du process et le contrôler avec un dispositif de contrôle de pression.
  • Página 44: Annexe 1: Déclaration De Conformité Des Types

    Annexe 1: Déclaration de conformité WIKA mode d‘emploi manomètre, type 2 selon ATEX...
  • Página 45 Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación Anexo 1: Declaración de conformidad para los modelos 232.50, 233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50, 262.30, 263.30, 232.36 y 233.36 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 46: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la „ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. „ WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 47: Información

    ¡Asegúrese de que los productos bajo presión sean aptos para el material de medición! WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 48: Uso Conforme A Lo Previsto

    Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Para Manómetros Según Atex

    ¡Atención! La temperatura puede aumentar con medios gaseosos a causa del calor de compresión. En estos casos, hay que disminuir la velocidad de cambio de presión o reducir la temperatura admisible del medio si fuera necesario. WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 50: Riesgos Específicos

    Consultar el capítulo "2.3 Instrucciones de seguridad para manómetros según ATEX" para más instrucciones de seguridad importantes. ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en manómetros desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 51: Rótulos / Marcajes De Seguridad

    Los instrumentos con este marcaje en el limbo son manómetros de seguridad con una pared divisora resistente a la fractura conforme a EN 837 (S3). WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 52: Datos Técnicos

    Diámetro nominal 100 y 160 mm „ Los instrumentos registran la presión a medir con muelles tubulares „ flexibles Las características técnicas de medición corresponden a la norma „ EN 837-1 WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 53: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C „ WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 54: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    6. Puesta en servicio, funcionamiento La conexión mecánica Conforme a las reglas técnicas generales para manómetros (por ejemplo EN 837-2 "Recomendaciones relativas a la selección y monta- je de manómetros"). Para atornillar el aparato, se debe utilizar la fuerza mediante el uso de herramientas adecuadas sobre las superficies planas de ajuste -previ- stas para este fin-.
  • Página 55: Instalación

    Tras el montaje se debe posicionar la válvula „ de ventilación (si existe) de CLOSE a OPEN. ¡No exponer los instrumentos a radiación solar directa durante el „ funcionamiento para evitar un calentamiento adicional! WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 56 El nivel de líquido no debe caer debajo del 75 % del diámetro del instrumento. Puesta en servicio Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio, abrir las válvulas de cierre despacio. WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 57: Mantenimiento Y Limpieza

    Eliminar los componentes de los instrumentos y los materi- ales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones para manómetro, modelo 2 según ATEX...
  • Página 58: Anexo 1: Declaración De Conformidad Para Los

    Anexo 1: Declaración de conformidad WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 59: Wika Global

    (+48) 542 3011-00 WIKA Croatia d.o.o. Fax: (+41) 41 91972-73 Fax: (+48) 542 3011-01 Hrastovicka 19 E-mail: info@manometer.ch E-mail: info@wikapolska.pl 10250 Zagreb-Lucko www.manometer.ch www.wikapolska.pl Tel. (+385) 1 6531034 E-mail: info@wika.hr www.wika.hr WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...
  • Página 60 Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX...