Instalación: Conexiones de suministro de agua
Tuberías – Pipes
MÍN. φ
Las conexiones hidráulicas deben realizarse con tuberías de diámetro superior (límite mínimo igual) al de las conexiones hidráulicas de la unidad.
The hydraulic connections have to be realized with pipes with higher diameter (minimum limit equal) of the unit's hydraulic connections!
Instalación: Tubería de vaciado – Installation: Drain pipe
Una vez terminados los trabajos, compruebe la evacuación regular de
When the works are finished check the regular discharge of the
El sistema de vaciado debe contar con un sifón de tamaño adecuado para:
■
Garantizar la evacuación de los condensados.
■
Evitar la entrada fortuita de aire en el circuito sometido a presión negativa.
■
Evitar la fuga fortuita de aire del circuito presurizado.
■
Evitan la entrada de malos olores e insectos.
NOTA: El sifón debe tener un tapón para facilitar la limpieza de la sección inferior y ser fácil de
desmontar.
Siga las siguientes indicaciones para diseñar el sifón.
P =
Presión negativa
Negative Pressure
Bandeja de vaciado - Drain pan
Presión negativa
Negative pressure
H1 (mm) = P + 30 min
H2 (mm) = H1 = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = 2P + 60 min
Donde P es la presión expresada en mm de columna de
agua (1 mm c.a. = 9,81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of water gauge (1 mm
c.a. = 9.81 Pa)
§
§
§
§
§
Conexiones de agua de la unidad
Instale dispositivos anticongelantes. Si la unidad está instalada en salas especialmente frías, llene el depósito
Gas hembra φφ 3/4"
de agua durante los periodos de descanso prolongados.
Unit's water connections
φφ3/4" Female gas
§
§
§
§
§
Install antifreeze devices. If the unit is installed in particularly cold rooms, fill out the water tank during long rest
periods.
Tubería de vaciado de la unidad
Unit's drain pipe
φφ30 mm
Tubería - Pipe
MIN φφ30 mm
la condensación vertiendo agua sobre la bandeja.
condensation by pouring water on the pan.
Atención: Utilice siempre una llave y una contrallave para conectar la
bobina a las tuberías.
Realice las conexiones hidráulicas.
Instale válvulas de corte (MÍN. 3/4") para aislar la bobina del resto del circuito en caso de realizar un mantenimiento
especial. Conecte la entrada de agua con una válvula de corte y la salida con una válvula de equilibrado (o instale
2 válvulas de cierre).
Instale una válvula de purga de aire arriba y una válvula de descarga de agua abajo.
Las bobinas de agua se prueban a una presión de 30 bar y, por tanto, pueden funcionar a una presión máxima
de 15 bar.
Coloque y apoye los tubos en el exterior de la unidad mediante soportes para aliviar la bobina de peso excesivo.
Attention: Always use a key and second turn to connect the coil to the
Make hydraulic connections.
Install shut-off valves (MIN 3/4") to isolate the coil from the rest of the circuit in the event of special maintenance.
Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve (or installed 2 shut off valves).
Fit a air-vent valve above and a water-discharge valve below.
The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15
Bar.
Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight.
■
Aísle adecuadamente las tuberías de agua para evitar el goteo en el modo de refrigeración.
■
Instale un sistema de evacuación de condensados de tamaño adecuado y colóquelo para
favorecer la descarga (pendiente mínima del 3 %); el sistema no debe tener partes ascendentes
ni estrangulamientos para permitir un flujo descendente regular.
■
Instale un sifón en el sistema de evacuación de condensados.
■
La tubería de vaciado se conectará a una red pluvial de descarga.
■
No utilice aguas blancas o negras (alcantarillado) para evitar que entren olores desagradables
en la sala en caso de evaporación del agua contenida en el sifón.
■
Appropriatly insulate water pipes to prevent dripping in cooling mode.
■
Install an appropriate size condensate drainage system and place it to favour the discharge (min
3% slope) and must not have rising parts or stranglings in order to allow a regular downflow.
■
Install a siphon in condensate drainage system.
■
The drain pipe will be connected to an unloading rain network.
■
Do not use white or black water (sewage system) to prevent unpleasant odour return into the
room in case of evaporation of the water contained in the siphon.
The drainage system should feature an adequately sized siphon to:
■
Ensure free condensate drainage.
■
Prevent the inadvertent entry of air into the circuit under negative pressure.
■
Prevent the inadvertent leakage of air from the pressurised circuit.
■
Prevent the entry of unpleasant odours and insects.
NOTE: The siphon should have a plug to facilitate cleaning of the lower section, and be easy to
disassemble.
Follow the indications below for design the siphon.
Presión negativa
Negative pressure
Donde P es la presión expresada en mm de columna de
agua (1 mm c.a. = 9,81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of water gauge (1 mm
c.a. = 9.81 Pa)
pipes.
P =
Presión positiva
Positive Pressure
Bandeja de vaciado
H1 (mm) = 20 min
H2 (mm) = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = P + 50 min
Pág. 05