Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 327

Enlaces rápidos

NII84B30AB
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
DE Benutzerinformation | Kochfeld
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
PT Manual de instruções | Placa
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
51
75
99
127
151
175
203
228
253
280
304
327

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG NII84B30AB

  • Página 1 ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat DE Benutzerinformation | Kochfeld LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė NII84B30AB MK Упатство за ракување | Плоча за готвење SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi PT Manual de instruções | Placa SR Упутство...
  • Página 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Página 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 4 • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
  • Página 5 • Protegiu les ranures de la superfície de • Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió l’armari amb un material segellador per al cable. evitar que s'inflin amb la humitat. • Assegureu-vos que l’endoll o el cable • Protegiu la part inferior de l'aparell del d’alimentació...
  • Página 6 • Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la AVÍS! pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del primer ús. Risc d’espatllar l’aparell. • Comproveu que els orificis de ventilació • No poseu estris de cuina calents damunt no estiguin bloquejats. del tauler de control. •...
  • Página 7 2.6 Eliminació • Desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. • Talleu el cable d'alimentació arran de AVÍS! l'aparell i tireu-lo. Risc de lesions o ofegament. • Poseu-vos en contacte amb la vostra autoritat local per saber com eliminar l'aparell. 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat.
  • Página 8 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Página 9 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control 1 12 Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
  • Página 10 Camp Funció Descripció tàctil Bridge Per activar i desactivar la funció. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. PowerBoost Per activar la funció. Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control.
  • Página 11 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Perquè el calor es transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un 6.1 Activació i desactivació diàmetre inferior similar a la mida de la zona de cocció (és a dir, el valor màxim Mantingueu premut per activar o del diàmetre de l’estri de cuina que...
  • Página 12 1. Premeu la configuració d’escalfor • quan es col·loquen estris calents a la zona desitjada a la barra de control. de cocció freda, Els indicadors de sobre de la barra de control • quan la placa està desactivada, però la s’il·luminen fins al nivell d’escalfor zona de cocció...
  • Página 13 Si col·loqueu un estri en una sola zona de Per desactivar la funció: premeu . El cocció, la funció s'iniciarà automàticament. temps restant va baixant fins a arribar a 00. 2. Toqueu per activar la placa. 6.8 Administració de potència 3.
  • Página 14 arribat a la temperatura desitjada, la funció es desactivarà automàticament. Consells i trucs: • Podeu canviar el nivell d’escalfor predeterminat, si cal. • En cas que coeu trossos gruixuts de menjar o patates crues, utilitzeu una tapa durant els primers 10 minuts del fregit. 6.10 SenseBoil®...
  • Página 15 Quan la funció arriba al punt d'ebullició, la col·locar un telèfon mòbil al costat de la placa emet un senyal acústic i el nivell placa) quan la funció estigui en marxa. d’escalfor canvia automàticament al nivell de • Depenent del tipus d'aliment i estris de cocció...
  • Página 16 • premeu un símbol inactiu. • premeu • aparegui el temporitzador, 7. FUNCIONS ADDICIONALS 7.1 Desconnexió automàtica Quan la funció està activada, es poden utilitzar . Tots els altres símbols del Aquesta funció desconnecta la placa tauler de control estan bloquejats. automàticament si: La funció...
  • Página 17 Per desactivar la funció: premeu . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. En la majoria de les campanes, el Mantingueu premut durant 3 segons fins sistema remot està desactivat per que desaparegui l'indicador a sobre del defecte. Activeu-lo abans de fer servir la símbol.
  • Página 18 manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la Per fer funcionar la campana velocitat màxima de ventilació i torneu a directament, desactiveu el mode prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es automàtic de la funció...
  • Página 19 saber quines dimensions cal que tingui la Sorolls relacionats amb els estris de bateria de cuina. Col·loqueu els estris de cuina: cuina al centre de la zona de cocció • soroll de cruixit: l’estri de cuina està seleccionada. fabricat amb materials diferents •...
  • Página 20 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 1 - 2 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada. forn.
  • Página 21 (p. ex., amb la mà, el visiteu el nostre lloc web. Les campanes mànec d'un recipient o una olla alta). d'AEG compatibles amb aquesta funció han Vegeu la imatge. La campana que es mostra a continuació d'incloure el símbol només té...
  • Página 22 • Si la superfície té ratllades o taques entre la superfície de vidre i l’ornament fosques, això pot afectar el rendiment de lateral. la placa. AVÍS! • Feu servir un producte de neteja especial per a plaques. No utilitzeu eines metàl·liques afilades •...
  • Página 23 Problema Possible causa Solució No heu establert el nivell d'escalfor Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐ durant 60 segons. calfor en menys de 60 segons. Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. Pausa està en marxa. Consulteu "Pausa".
  • Página 24 Problema Possible causa Solució Triga molt a escalfar-se. L’estri de cuina és massa petit i no‐ Perquè el calor es transmeti de forma més rep una part de la potència que òptima, feu servir estris de cuina amb genera la zona de cocció. un diàmetre inferior similar a la mida de la zona de cocció...
  • Página 25 11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm. sèrie ....7.35 kW 11.2 Especificació...
  • Página 26 Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21.0 cm Part posterior esquerra 21.0 cm Part davantera central 14.5 cm Part posterior dreta 24.0 cm Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera esquerra 180.8 Wh/kg cooking) Part posterior esquerra 184.4 Wh/kg...
  • Página 27 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............27 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 29 3.
  • Página 28 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Página 29 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Página 30 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Página 31 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Página 32 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Página 33 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Página 34 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 12 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Página 35 Polje Funkcija Opis senzo‐ Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara.
  • Página 36 6. SVAKODNEVNA UPORABA pokrivati središta obje zone ali ne prelaziti UPOZORENJE! oznaku područja. Ako se posuđe nalazi između dva središta, funkcija Bridge se neće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uključiti. uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje.
  • Página 37 Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: 3. Pritisnite za pokretanje tajmera ili dodirnite pričekajte 3 sekunde. Tajmer počinje odbrojavati. Za isključivanje funkcije: promijenite Za promjenu vremena: odaberite zonu stupanj kuhanja. kuhanja putem i pritisnite 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za isključivanje funkcije: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite...
  • Página 38 kuhanja na kraju. Zone kuhanja nastavit SenseFry raz‐ Razine postav‐ će raditi s postavkom smanjene topline. ina snage ke topline Ako je potrebno, ručno promijenite postavke topline zona kuhanja. Visoka SenseFry Funkcija se pokreće. Kada se funkcija pokrene, iznad klizača se Ova funkcija omogućuje postavljanje prikazuju indikatori i animacija se pokreće.
  • Página 39 2. Dodirnite na za aktiviranje ploče za kuhanje. 3. Za uključivanje funkcije, dodirnite Trepereći indikator iznad pojavljuje se za svaku zonu kuhanja na kojoj trenutno možete koristiti funkciju. 4. Dodirnite bilo gdje na klizaču odabrane a. Ako možete staviti novčić između zone kuhanja.
  • Página 40 (ili vode i krumpira) bude između 1-5 kg. Simbol Postavka Moguće opcije Ograničenje snage 15 - 73 Način rada nape 0 - 6 Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐ max. 5l / 5kg / 75% pogreške ma / pogrešaka. min. 1l / 1kg / 50% Za unos korisničkih postavki: pritisnite i držite 3 sekunde.
  • Página 41 vremena deaktivirat će se ploča za Za uključivanje funkcije: pritisnite . Ne kuhanje. postavljajte nikakvu postavku topline. Odnos između postavke topline i vremena Pritisnite i držite 3 sekunde, dok se ne nakon kojeg se uređaj isključuje: pojavi indikator iznad simbola. Isključite ploču za kuhanje pomoću Postavka topline Ploča za kuhanje se...
  • Página 42 napu. I ploča za kuhanje i kuhinjska napa 2. Pritisnite na 3 sekunde. Zaslon se imaju komunikaciju preko infracrvenog uključuje i isključuje. signala. Brzina ventilatora automatski se 3. Pritisnite na 3 sekunde. definira na temelju postavke načina rada i temperature najtoplijeg posuđa na ploči za 4.
  • Página 43 8. SAVJETI „Tehnički podaci” > „Specifikacije polja UPOZORENJE! kuhanja”). – Posuđe manjeg promjera od Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim određenog polja kuhanja prima samo uputama. dio snage koju stvara polje kuhanja, što rezultira sporijim zagrijavanjem. 8.1 Posuđe – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe veće od navedenog u Za indukcijska polja za kuhanje snažno...
  • Página 44 8.4 Pojednostavljeni vodič za stupnjem kuhanja troši manje od polovice kuhanje svoje snage. Povezanost između stupnja kuhanja zone i njezine potrošnje snage nije linearna. Kada Podaci u tablici služe samo kao povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije smjernice. proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim Postavka topli‐...
  • Página 45 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Página 46 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • U procjepu između staklene površine i UPOZORENJE! bočne obloge može se nakupiti prljavština i sitne čestice hrane. Drvenom čačkalicom Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim očistite procjep između staklene površine i uputama. bočne obloge. 9.1 Opće informacije UPOZORENJE! •...
  • Página 47 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Página 48 Problem Mogući uzrok Rješenje Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ polje za kuhanje. ma. Pogledajte odjeljak "Tehnički pod‐ aci". Zagrijavanje traje dugo. Posuđe je premalog promjera i pri‐ Za optimalan prijenos topline koristite ma samo dio snage koju stvara polje posuđe čiji je promjer dna sličan veliči‐...
  • Página 49 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj Ser.Nr....7.35 kW 11.2 Specifikacije polja za kuhanje...
  • Página 50 Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 180.8 Wh/kg king) Lijeva stražnja 184.4 Wh/kg Srednja prednja 180.2 Wh/kg Desna stražnja 187.4 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 183.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji •...
  • Página 51 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............51 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 53 3. INSTALACE....................55 4.
  • Página 52 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Página 53 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Página 54 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Página 55 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Página 56 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Página 57 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Página 58 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Página 59 Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací panel Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka...
  • Página 60 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ zón, ale nesmí přesahovat označené okraje. VAROVÁNÍ! Je-li nádoba umístěna mezi oběma středy zón, funkce Bridge se nezapne. Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné...
  • Página 61 Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte 3. Časovač spusťte stisknutím tlačítka nebo vyčkejte tři sekundy. Časovač začne odpočítávat čas. Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. Změna času: zvolte varnou zónu pomocí 6.6 OptiHeat Control (Třístupňový tlačítka a stiskněte tlačítko nebo ukazatel zbytkového tepla) Vypnutí...
  • Página 62 zvolené jako poslední. Varné zóny budou Stupeň výkonu Úrovně nasta‐ nadále fungovat se sníženým nastavením SenseFry vení ohřevu ohřevu. V případě potřeby manuálně změňte nastavení ohřevu varných zón. Vysoká SenseFry Spustí se funkce. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se Tato funkce vám umožňuje nastavit vhodný ukazatele nad posuvníkem a spustí...
  • Página 63 Pokud položíte jednu nádobu pouze na jednu varnou zónu, funkce se spustí automaticky. 2. Varnou desku zapněte stisknutím 3. Funkci zapnete stisknutím symbolu Na všech varných zónách, u kterých můžete aktuálně použít tuto funkci, se zobrazí blikající kontrolka nad a. Pokud můžete vložit minci mezi 4.
  • Página 64 Sym‐ Nastavení Možné varianty Režim odsavače 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Historie výstrah / Seznam nedávných chyb výstrah / chyb. min. 1l / 1kg / 50% Pokyny pro vstup do uživatelských nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 •...
  • Página 65 Vztah mezi nastavením tepelného výkonu Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko a dobou, po které se spotřebič vypne: Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu tří sekund, Tepelný výkon Varná deska se vy‐ dokud se nad symbolem nezobrazí ukazatel. pne po Vypněte varnou desku pomocí...
  • Página 66 7.6 Hob²Hood Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Jedná se o pokročilou automatickou funkci, tické ní 2) která spojí varnou desku se speciálním osvětlení odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným Rychlost Rychlost vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí ventilátoru ventilátoru automaticky na základně...
  • Página 67 i osvětlení. Učiníte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. Automatický chod této funkce zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku. Osvětlení na odsavači par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky. Zapnutí osvětlení Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při jejím zapnutím automaticky zapnulo 8.
  • Página 68 • praskání: nádobí je vyrobeno z různých odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou materiálů (sendvičová konstrukce). provozu závisí na nastavené teplotě a délce • pískání: používáte varnou zónu na vysoký vaření. výkon a nádobí je vyrobeno z různých 8.4 Zjednodušená příručka k vaření materiálů...
  • Página 69 Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, nádoby nebo vysokou nádobou). Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem ČESKY...
  • Página 70 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • V mezeře mezi skleněným povrchem a VAROVÁNÍ! bočním okrajem se můžou zachycovat nečistoty a malé částice jídla. Pomocí Viz kapitoly o bezpečnosti. dřevěného párátka vyčistěte mezeru mezi skleněným povrchem a bočním okrajem. 9.1 Všeobecné informace VAROVÁNÍ! •...
  • Página 71 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 60 sekund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Página 72 Problém Možná příčina Řešení Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐ Používejte varné nádoby se správnými liš malý. rozměry. Viz „Technické údaje“. Ohřev trvá dlouho. Nádoba je příliš malá a přijímá po‐ Pro optimální přenos tepla používejte uze část výkonu vytvářeného varnou nádoby s průměrem dna podobným zónou.
  • Página 73 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové č....7.35 kW 11.2 Technické údaje varné zóny Varná...
  • Página 74 IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Energetické hodnoty vztahující se k dané •...
  • Página 75 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................75 2. OHUTUSJUHISED..................77 3. PAIGALDAMINE................... 79 4. TOOTE KIRJELDUS..................81 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............83 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............83 7.
  • Página 76 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Página 77 järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Página 78 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Página 79 2.4 Puhastus ja hooldus • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega muid materjale toiduvalmistuspinna ja • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida keedunõu vahel, välja arvatud juhul, kui pinnamaterjali kahjustumist. selle seadme tootja on määranud teisiti. • Lülitage seade välja ja laske sel enne •...
  • Página 80 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Página 81 õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
  • Página 82 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 12 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Página 83 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
  • Página 84 2. Küpsetusala välja lülitamiseks vajutage 0. 6.5 PowerBoost Optimaalseks soojusülekandeks kasutage keedunõusid, mille põhja See funktsioon võimaldab induktsiooniga läbimõõt on sarnane keeduvälja keedualadel rohkem võimsust kasutada. suurusega (st keedunõu maksimaalse Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks läbimõõdu väärtusega jaotises sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast "Tehnilised andmed"...
  • Página 85 6.7 Taimeri valikud keedualade vahel. Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. Pöördloendur • Kui pliit saavutab maksimaalse saadaoleva võimsustaseme (vt Kasutage seda funktsiooni selleks, et andmesilti), vähendatakse automaatselt määrata, kui kaua keeduväli ühe keeduala võimsust. toiduvalmistusseansi ajal töötama peab. •...
  • Página 86 õli ja toiduained. joonlaua ja panni vahele panna. Funktsiooni peatamiseks vajutage juhtribal 0 või vajutage Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur ja määratud aeg saab otsa enne soovitud temperatuuri saavutamist, lülitub funktsioon automaatselt välja. Vihjed ja näpunäited: • Kuumuse vaikseadet saab vajadusel 6.10 SenseBoil®...
  • Página 87 Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, lülitub funktsioon välja. Kui keeduväljal, mida te soovite Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur kasutada, on eelmisest kasutusest veel ja määratud aeg saab otsa enne keemistemperatuuri saavutamist, lülitub jääkkuumust ( ), kõlab funktsioon automaatselt välja.
  • Página 88 Kasutaja seaded navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ vajutage eesmisel taimeril või nuppu Heli Sees / Väljas (--) Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu Võimsuse piirang 15 - 73 OffSound Control Õhupuhasti režiim 0 - 6 Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, Häirete/rikete ajalu‐...
  • Página 89 7.3 Lukk 7.5 Bridge Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. Funktsioon töötab siis, kui nõu katab Kõigepealt seadke kuumutustase. kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage kööginõude õige paigutuse kohta leiate jaotisest "Keedualade kasutamine". nuppu Funktsioon ei tööta SenseBoil®...
  • Página 90 Automaatrežiimid Kui olete toiduvalmistamise lõpetanud ja Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ pliidiplaadi deaktiveerinud, võib maatne ne 1) ne 2) tuli õhupuhasti siiski teatud aja jooksul töötada. Pärast seda deaktiveerib Väljas Väljas Väljas süsteem ventilaatori automaatselt ja tõkestab ventilaatori tahtmatu Sees Väljas Väljas aktiveerimise järgmise 30 sekundi Sees Ventilaatori...
  • Página 91 8.1 Keedunõud keeduvälja genereeritud võimsusest, mille tulemusena on kuumenemine aeglasem. – Nii ohutuse kui ka optimaalsete Induktsioonaladel tekitab tugev toiduvalmistulemuste huvides ärge elektromagnetväli kööginõus kuumuse kasutage keedunõusid, mis on väga kiiresti. suuremad jaotises "Keedualade spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige Kasutage induktsioonaladega sobivaid toiduvalmistamise ajal keedunõude nõusid.
  • Página 92 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Página 93 Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. EESTI...
  • Página 94 9. PUHASTUS JA HOOLDUS • Klaaspinna ja külgserva vahele jäävasse HOIATUS! vahesse võib koguneda mustust ja väikseid toiduosakesi. Kasutage Vt ohutust käsitlevaid peatükke. klaaspinna ja külgserva vahe puhastamiseks puidust hambaorki. 9.1 Üldteave HOIATUS! • Puhastage pliiti iga kord pärast kasutamist. Ärge kasutage vahe puhastamiseks •...
  • Página 95 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐ dub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei ole 60 sekundi jooksul kuumu‐ Käivitage pliit uuesti ja seadke kuumu‐ sastet valinud. saste vähemalt 60 sekundi jooksul. Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐...
  • Página 96 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel NII84B30AB Tootekood (PNC) 949 598 021 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz EESTI...
  • Página 97 Ärge kasutage kööginõusid, mille läbimõõt on mõõtmetest. suurem keeduvälja läbimõõdust. Optimaalse soojusülekande tagamiseks kasutage kööginõusid, mille põhja läbimõõt 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus NII84B30AB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm...
  • Página 98 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga...
  • Página 99 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................99 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............102 3. MONTAGE....................104 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................106 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............108 6.
  • Página 100 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Página 101 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 102 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
  • Página 103 beschädigen. Wenden Sie sich zum • Lassen Sie das Gerät während des Austausch eines beschädigten Netzkabels Betriebs nicht unbeaufsichtigt. an unseren autorisierten Kundendienst • Schalten Sie die Kochzone nach jedem oder eine Elektrofachkraft. Gebrauch auf „aus“. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren •...
  • Página 104 Scheuerschwämme, scharfe WARNUNG! Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben. Risiko von Schäden am Gerät. 2.5 Wartung • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Página 105 Mindestquerschnitt gemäß der 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung nachstehenden Tabelle haben. Wenden der braunen, schwarzen und blauen Sie sich bitte an Ihren lokalen Kabelenden. Kundendienst. Das Anschlusskabel darf 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen nur von einem qualifizierten Elektriker und braunen Kabel.
  • Página 106 Geräten. min. min. 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg...
  • Página 107 4.2 Bedienfeldlayout 1 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Timer Einstellen der Funktion.
  • Página 108 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4. Zum Beenden drücken Sie WARNUNG! Leistungsstufen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.1 Leistungsbegrenzung VORSICHT! Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom Achten Sie darauf, dass die gewählte das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb Leistungsstufe für die Sicherungen in der der Grenzen der Hausinstallation geeignet ist.
  • Página 109 Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. 2. Um eine Kochzone auszuschalten, Verwenden Sie für eine optimale drücken Sie 0. Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Boden, dessen Durchmesser der 6.5 PowerBoost Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Durchmesser des Diese Funktion stellt den Kochgeschirrs in „Technische Daten“...
  • Página 110 • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Zum Ausschalten der Funktion: Drücken die Kochzone noch heiß ist. . Die verbleibende Zeit zählt zurück auf 00. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. 6.8 Leistungsbegrenzung 6.7 Timer-Optionen Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Countdown-Kurzzeitwecker...
  • Página 111 Kochzone verwenden oder beide Zonen Um die Funktion zu stoppen, drücken Sie 0 mit Bridge verbinden. auf der Steuerleiste oder drücken Sie Wenn Sie nur einen Topf auf eine Kochzone Wenn Sie auf einer der Kochzonen einen stellen, startet die Funktion automatisch. Countdown-Kurzzeitwecker einstellen und die 2.
  • Página 112 Für jede Kochzone, auf der Sie derzeit die Funktion nutzen können, erscheint oberhalb eine blinkende Anzeige. 4. Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Schieberegler der gewählten Kochzone. Die Funktion startet. Sobald die Funktion startet, werden die b. Die Pfanne ist richtig, wenn Sie die Anzeigen über dem Schieberegler angezeigt Münze nicht zwischen das Lineal und und die Animation wird gestartet.
  • Página 113 zwischen 1 und 5 kg liegt. Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Abzugshaubenmo‐ 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Alarm / Fehlerhisto‐ Die Liste der letzten Alarme / Fehler. min. 1l / 1kg / 50% Zur Eingabe der Benutzereinstellungen: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang •...
  • Página 114 7.3 Sperren oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Ein Signal ertönt und das Sie können das Bedienfeld sperren, während Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das verhindert, dass die Heizstufe versehentlich Bedienfeld.
  • Página 115 7.5 Bridge auf H5. Die Dunstabzughaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit Die Funktion wird eingeschaltet, wenn des Lüfters an. der Topf die Mitten beider Kochzonen Automatikmodi bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs Automati‐...
  • Página 116 Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die Schalten Sie den Automatikmodus der Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Funktion aus, um die Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie direkt einzuschalten. , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Zum Einschalten des Automatikbetriebs Dunstabzugshaube noch über einen...
  • Página 117 • Induktionskochzonen passen sich Geräusche im Zusammenhang mit automatisch an die Größe des Kochgeschirr: Kochgeschirrbodens an. Siehe • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus „Technische Daten“ > „Spezifikation für unterschiedlichen Materialien Kochzonen“ für die richtigen (Sandwichkonstruktion). Kochgeschirrabmessungen. Stellen Sie • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine das Kochgeschirr mittig auf die hohe Stufe geschaltet und das ausgewählte Kochzone.
  • Página 118 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
  • Página 119 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Página 120 9. REINIGUNG UND PFLEGE Schmutz und kleine Partikel von WARNUNG! Lebensmitteln ansammeln. Reinigen Sie den Spalt zwischen der Glasoberfläche Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. und der Seitenverkleidung mit einem Holzzahnstocher. 9.1 Allgemeine Informationen WARNUNG! • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine scharfen •...
  • Página 121 10.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Página 122 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Die Anzeige über dem Symbol Kindersicherung oder Sperren ist Siehe „Kindersicherung“ und „Verrie‐ eingeschaltet.
  • Página 123 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NII84B30AB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 021 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Página 124 Kochgeschirr, das größer als der Durchmesser der Kochzone ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung NII84B30AB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 21.0 cm Vorne Mitte 14.5 cm...
  • Página 125 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Página 126 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Página 127 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 127 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................129 3. UZSTĀDĪŠANA................... 131 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............133 5.
  • Página 128 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Página 129 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Página 130 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Página 131 2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Página 132 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Página 133 500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Página 134 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 12 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
  • Página 135 Indikators Apraksts OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz spēj izturēt izvēlēto jaudu.
  • Página 136 6.3 Gatavošanas zonu lietošana 6.4 Karsēšanas iestatījums Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka dibena izmēram. Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru iestatījumu vadības joslā. pamatnes diametrs ir līdzīgs gatavošanas Iepriekš...
  • Página 137 — siltuma uzturēšana, 2. Piespiediet , lai iestatītu laiku. Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan — atlikušais siltums. skaņas signāls un mirgo 00. Nospiediet jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu Indikatori var arī iedegties: un mirgojošos ciparus. • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet •...
  • Página 138 Pannai sasniedzot paredzēto temperatūru, UZMANĪBU! atskanēs skaņas signāls. Tagad varat ieliet eļļu un ievietot ēdienu pannā. Izmantojiet tikai aukstus ēdiena gatavošanas traukus. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet 0 vadības Neatstājiet plīts virsmu bez uzraudzības, joslā vai nospiediet kamēr darbojas funkcija. Ja iestatāt Laika atskaites taimeris vienai no 1.
  • Página 139 Virs gatavošanas zonām, kuras jūs pašlaik varat lietot ar funkciju, parādās mirgojošs indikators 4. Pieskarieties jebkurā vietā uz izvēlētās gatavošanas zonas slīdņa. Funkcija aktivizējas. Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa iedegas un sākas animācija. b. Panna der, ja nevarat ievietot monētu starp lineālu un pannas pamatni.
  • Página 140 • Lai panāktu vislabākos rezultātus, vāriet tikai veselus, nemizotus vidēja izmēra Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ kartupeļus. Nesalieciet kartupeļus pārāk bols blīvi. Brīdinājumu / kļūdu Neseno brīdinājumu / • Uzsildīšanas fāzes laikā izvairieties no vēsture kļūdu saraksts. aktīvas citu katlu maisīšanas un paralēliem gatavošanas procesiem (piem., cepšanas Lai ieietu lietotāja iestatījumos: nospiediet vai vārīšanas) uz citām gatavošanas...
  • Página 141 indikators virs simbola. Izslēdziet plīts virsmu, Karsēšanas iestatī‐ Plīts virsma izslē‐ nospiežot jums dzas pēc 1 - 2 6 stundām Kad plīts virsma tiek izslēgta, funkcija 3 - 4 5 stundām joprojām ir aktīva. Indikators virs 4 stundām ieslēgts. 6 - 9 pusotra stunda Lai deaktivizētu funkciju, nospiediet Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus.
  • Página 142 režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā 3. Nospiediet 3 sekunžu garumā. karstākā ēdiena gatavošanas trauka 4. Pāris reizes piespiediet , līdz iedegas temperatūru. Ventilatoru var darbināt arī manuāli, izmantojot plīts virsmu. 5. Piespiediet taimera vadīklas , lai izvēlētos automātisko režīmu. Vairumam tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta.
  • Página 143 8. PADOMI UN IETEIKUMI traukus lieciet izvēlētās gatavošanas BRĪDINĀJUMS! zonas centrā. • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta Skatiet sadaļu "Drošība". ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, 8.1 Ēdiena gatavošanas trauki lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru pamatnes diametrs ir līdzīgs gatavošanas zonas diametram (t.
  • Página 144 8.4 Vienkāršotas gatavošanas dažādiem materiāliem ("sendviča" norādes uzbūve). • dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās līmenis; jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas Plīts trokšņi: pakāpes palielinājums nav proporcionāls • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, •...
  • Página 145 8.5 Funkcijas SenseFry Izvēlieties sildīšanas iestatījuma līmeni izmantošanas padomi un ieteikumi atkarībā no ēdiena veida, jūsu gatavošanas vēlmēm un izmantotajiem ēdiena Tabulā tālāk redzami produktu piemēri gatavošanas traukiem. katram SenseFry līmenim. Pannā cepamo pārtikas produktu daudzums, biezums, kvalitāte un temperatūra (piem., saldēti) Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs.
  • Página 146 AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA • Spraugā starp stikla virsmu un malu BRĪDINĀJUMS! apmali var uzkrāties netīrumi un nelielas ēdiena daļiņas. Lai iztīrītu spraugu starp Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Página 147 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Página 148 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Mirgo vadības josla. Uz gatavošanas zonas nav novietots Novietojiet ēdiena gatavošanas trau‐ ēdiena gatavošanas trauks vai gata‐ kus uz zonas tā, lai tie pilnībā nosegtu vošanas zona nav pilnībā nosegta. gatavošanas zonu. Nepiemēroti ēdiena gatavošanas Izmantojiet ēdiena gatavošanas trau‐ trauki.
  • Página 149 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis NII84B30AB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 021 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 150 Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21.0 cm Kreisā aizmugurē 21.0 cm Vidū priekšā 14.5 cm Labā aizmugurē 24.0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 180.8 Wh/kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 184.4 Wh/kg Vidū...
  • Página 151 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................151 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................153 3. ĮRENGIMAS....................155 4. GAMINIO APRAŠYMAS................157 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............159 6.
  • Página 152 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Página 153 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Página 154 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Página 155 2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Página 156 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Página 157 įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg...
  • Página 158 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 12 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Página 159 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. ĮSPĖJIMAS! DĖMESIO Žr. saugos skyrius. Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis 5.1 Galios apribojimas neviršija jūsų elektros saugiklių parametrų. Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė DĖMESIO sunaudoja energijos. Jeigu galios lygis yra 2 000 W arba Kaitlentė...
  • Página 160 6.5 PowerBoost Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima naudokite indus, kurių apačios skersmuo įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė atitinka kaitvietes dydį (žr. maksimalų kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią skersmenį, nurodytą...
  • Página 161 Nustatykite pasirinktos kaitvietės kaitinimo Likusi galia paskirstoma tarp kitų lygį, o po to – funkciją. kaitviečių, pagal pasirinktą eilės tvarką. • Sumažintos galios kaitviečių valdymo 1. Paspauskite . Laikmačio ekrane juosta sumirksi ir rodomas didžiausias įsijungs „00“. galimas kaitinimo lygis. •...
  • Página 162 3. Tarp liniuotės ir prikaistuvio dugno SenseFry ga‐ Kaitros nusta‐ pabandykite įkišti 1, 2 arba 5 euro centų lios lygis tymo lygiai (ar bet kokią kitą maždaug 1,7 mm storio) monetą. Žemas Vidutinis Aukštas Funkcija paleidžiama. Kai funkcija įsijungs, virš slankiklio įsijungs indikatoriai ir animacija.
  • Página 163 viršaus liktų 4 cm. Naudokite mažiausiai DĖMESIO 1 l ir daugiausiai 5 l vandens. Pasirūpinkite, kad vandens (arba bendras Nenaudokite funkcijos su tuščiais vandens ir bulvių) svoris būtų nuo 1 iki prikaistuviais. 5 kg. Kai ši funkcija veikia, nepalikite viryklės be priežiūros.
  • Página 164 Naudojimasis meniu: meniu sudaro nuostatos simbolis ir reikšmė. Simbolis įsijungs galiniame laikmatyje, o reikšmė – Žr. skyrių „Meniu struktūra“. priekiniame. Norėdami rinktis nuostatas, Net jei išjungsite garsinius signalus, vis tiek priekiniame laikmatyje paspauskite jie suveiks šiais atvejais: Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, •...
  • Página 165 Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai. Funkcija išsijungia išjungus viryklę. 7.6 Hob²Hood 7.4 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Tai pažangi automatinė funkcija, apjungianti Ši funkcija apsaugo viryklę nuo atsitiktinio viryklę ir gartraukį. Viryklė ir gartraukis turi įjungimo. infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo- priėmimo sistemas.
  • Página 166 Neautomatinis ventiliatoriaus greičio reguliavimas Automati‐ Viri‐ Kepi‐ Šią funkciją galite valdyti patys. Įjunkite nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas viryklę ir paspauskite . Taip išjungsite automatinį funkcijos režimą, kad Įjungta 2-as venti‐ 3-ias venti‐ ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte liatoriaus liatoriaus greitis greitis...
  • Página 167 • Kad kaitvietės neperkaistų ir gerai funkcionuotų, prikaistuvio dugnas turi kiek įmanoma storesnis ir lygesnis. Žr. „Techniniai duomenys“. • Funkcijai SenseFry naudokite tik lygaus dugno prikaistuvius. 8.2 Veikiant girdimi garsai • Ant kaitlentės statykite tik švaraus ir lygaus dugno prikaistuvius. •...
  • Página 168 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. lado ar želatinos tirpinimas. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams.
  • Página 169 Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Página 170 • Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus ĮSPĖJIMAS! neturi įtakos viryklės veikimui. Tokių tarpų nevalykite jokiais aštriais • Naudokite specialias kaitlentėms valyti metaliniais įrankiais, kurie gali skirtas priemones. praplėsti tarpą ir pažeisti šoninį • Naudokite tik stiklinio paviršiaus apdailos elementą bei stiklinį paviršių. kaitlentėms skirtą...
  • Página 171 Triktis Galima priežastis Veiksmai Veikia Pauzė. Žr. „Pristabdymas“. Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Negalite vienai kaitvietei nustatyti Kitos kaitvietės vartoja didžiausią...
  • Página 172 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Página 173 Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, o nei kaitvietės skersmuo. maisto gaminimo rezultatai būtų optimalūs, 12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius NII84B30AB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Página 174 • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. • Maistui pašildyti arba ištirpinti naudokite likutinį kaitviečių karštį. 12.3 Informacija apie gaminio energijos suvartojimą ir laiką, per kurį pasiekiamas taikomas mažos galios režimas Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui 0.3 W Laikas, per kurį automatiškai pasiekiamas taikomas mažos galios režimas 2 min 13.
  • Página 175 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............175 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............178 3. МОНТАЖА....................180 4.
  • Página 176 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Página 177 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Página 178 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Página 179 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Página 180 кога треба да ги поместите на • Во однос на светилите во внатрешноста површината за готвење. на овој производ и резервните светилки што се продаваат посебно: Овие 2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во •...
  • Página 181 5. Поврзете ги краевите на два сини ВНИМАНИЕ! кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на Немојте да ги дупчите или залемувате завршеток на споделениот кабел краевите на жицата. Тоа е забрането. (потребен е специјален алат). Двофазно поврзување ВНИМАНИЕ! 1. Извадете го завршетокот на кабелот Не...
  • Página 182 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Página 183 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 12 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Página 184 Сензор Функција Опис ско поле SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја достигне точката на вриење. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Página 185 • P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и За...
  • Página 186 6.4 Поставки за подгревање - продолжи со готвење, - одржување на топлина, - преостаната топлина. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, 1. Притиснете ја саканата поставка за • кога жежок сад за готвење ќе се стави топлина...
  • Página 187 работат ринглите. Поставката за SenseFry топлината покажува 00. Оваа функција ви овозможува да 1. Притиснете поставите соодветно ниво на поставка за јачина на топлина за да ја пржите храната. 2. Притиснете на или за да го Плочата за готвење ја одржува поставите...
  • Página 188 SenseFry ниво Нивоа на Правилни тави за функцијата на моќност поставка за SenseFry топлина Користете само тавчиња со рамно дно. За да проверите дали тавата е исправна: Ниско 1. Ставете ја тавата наопаку. Средно 2. Ставете линијар на дното на тавата. 3.
  • Página 189 За да ја исклучите функцијата откако ќе се достигне точката на вриење, допрете го лизгачот и рачно прилагодете ја Ако има преостаната топлина ( поставката за топлина. ) на ринглата која сакате да ја Ако го вклучите Пауза или извадите садот, користите, се...
  • Página 190 откако ќе се достигне точката на Поставките се појавуваат на тајмерот на вриење. левите рингли. • Додајте сол откако ќе се достигне Движење низ менито: менито се состои точката на вриење. од симбол за поставување и вредност. • Употребете го капакот за да заштедите Симболот...
  • Página 191 појави показателот над симболот. Исклучете ја плочата за готвење со Кога го користите SenseFry плочата за готвење се исклучува после 1,5 ч. Функцијата останува вклучена кога ќе 7.2 Пауза ја исклучите плочата за готвење. Оваа функција ги поставува сите рингли Показателот...
  • Página 192 7.6 Hob²Hood Автомат Вриењ Пржењ Тоа е напредна автоматска функција која ско е 1) е 2) ја поврзува плочата за готвење со светло специјален поклопец. И плочата за готвење и поклопецот имаат инфра-црвен Вклучи Брзина на Брзина на сигнален комуникатор. Брзината на вентилатор...
  • Página 193 Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја покачувате Можете да ја поставите површината за за еднаш брзината на вентилаторот. Кога готвење автоматски да го активира ќе стигнете до интензивно ниво и светлото секогаш кога ја активирате притиснете повторно на ќе...
  • Página 194 – Садот за готвење со дијаметар • звук на свиркање: ја користите ринглата којшто е помал од големината на на голема јачина и садовите за готвење соодветната рингла добива само се направени од различни материјали дел од енергијата којашто ја (сендвич...
  • Página 195 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Варете...
  • Página 196 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора да плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за го имаат симболот...
  • Página 197 • Гребаниците или темните дамки на стаклената површина и страничната површината немаат ефект на тоа како облога. функционира површината за готвење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Користете специјално средство за чистење наменето за површината на Не користете остри метални алатки плочата за готвење. за...
  • Página 198 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не поставивте јачината за Повторно вклучете ја плочата за топлина за време од 60 секунди. готвење и поставете ја поставката за...
  • Página 199 Проблем Можна причина Решение Показното светло над Уред за безбедност на деца или Видете во „Брава за деца“ и Заклучување работи. „Заклучување“. симболот се вклучува. Контролната лента трепка. Нема сад за готвење на ринглата Ставете сад за готвење на ринглата или...
  • Página 200 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Página 201 садови за готвење поголеми од дијаметарот на ринглата. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел NII84B30AB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање...
  • Página 202 13. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Página 203 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............203 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............205 3. INSTALIMI....................208 4.
  • Página 204 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Página 205 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Página 206 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Página 207 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Página 208 • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga korrenti. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është...
  • Página 209 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Página 210 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 12 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Página 211 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori SenseBoil® SenseBoil®. Për të rregulluar automatikisht temperaturën e ujit në mënyrë që të mos vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Página 212 • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Për transferimin optimal të nxehtësisë përdorni enë gatimi me diametër të 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi pjesës së...
  • Página 213 6.4 Cilësimet e nxehtësisë - vazhdoni gatimin, - mbani ngrohtë, - nxehtësia e mbetur. Treguesi mund të shfaqet edhe: • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, 1. Shtypni cilësimin e dëshiruar të • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi nxehtësisë...
  • Página 214 2. Shtypni për të vendosur KUJDES! kohën . Përdorni vetëm enë gatimi të ftohta. Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, Mos e lini pianurën pa mbikëqyrje ndërsa dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Shtypni funksioni është në punë. një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin.
  • Página 215 Pasi tenxherja arrin temperaturën e synuar, dëgjohet një sinjal akustik. Tani mund të vendosni vaj dhe ushqim brenda tiganit. Për të ndaluar funksionin, shtypni 0 në shiritin e kontrollit ose shtypni Nëse vendosni një Kohëmatësi me numërim mbrapsht në një nga zonat e gatimit dhe koha b.
  • Página 216 4. Prekni kudo në rrëshqitësin e zonës së • Për të arritur rezultatet më të mira gatuani zgjedhur të gatimit. vetëm patate të plota, të pa-qëruara, të Funksioni fillon. mesme. Sigurohuni që të mos i paketoni Pasi funksioni fillon, shfaqen treguesit mbi patatet shumë...
  • Página 217 Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni OffSound Control tingullin kur: Mund të aktivizoni / çaktivizoni tingujt në • prekni Meny > Cilësimet e përdoruesit. • kohëmatësi mbaron, • shtypni një simbol jo aktiv. Referojuni "Struktura e menysë". 7.
  • Página 218 pianurë. Edhe ventilatorin mund ta përdorni manualisht nga pianura. Kur çaktivizoni pianurën, funksioni është ende aktiv. Treguesi i mësipërm është Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në i ndezur. distancë është fillimisht i çaktivizuar. Aktivizojeni atë para përdorimit të Për të çaktivizuar funksionin: shtyp funksionit.
  • Página 219 Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta vini në punë edhe automati manualisht. Për t’a bërë atë, shtypni pianura të jetë aktive. Kjo çaktivizon Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju lejon ta ndryshoni manualisht shpejtësinë...
  • Página 220 Përdorni zonat e gatimit me induksion me – Për arsye sigurie dhe rezultate të enë të përshtatshme. gatimit, mos përdorni enë gatimi më të madhe sesa dimensionet e treguara • Për të parandaluar mbinxehjen dhe për të në „Specifikimi i zonave të gatimit“. përmirësuar performancën e zonave, enët Shmangni mbajtjen e enëve të...
  • Página 221 proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën Të dhënat në tabelë janë vetëm e fuqisë së saj. orientuese. Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë...
  • Página 222 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Página 223 9. KUJDESI DHE PASTRIMI • Hapësira midis sipërfaqes së xhamit dhe PARALAJMËRIM! pjesës anësore mund të grumbullojë papastërti dhe grimca të vogla ushqimi. Referojuni kapitujve për sigurinë. Përdorni një kruajtëse dhëmbësh prej druri për të pastruar hapësirën midis sipërfaqes 9.1 Informacion i përgjithshëm së...
  • Página 224 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Página 225 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pulson shiriti i kontrollit. Nuk ka enë gatimi në zonë ose zona Vendosni enë gatimi në zonë në nuk është plotësisht e mbuluar. mënyrë që ajo të mbulojë plotësisht zonën e gatimit. Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë...
  • Página 226 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Página 227 Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 21.0 cm Mes përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 24.0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 180.8 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 184.4 Wh/kg Mes përpara 180.2 Wh/kg...
  • Página 228 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............228 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 231 3.
  • Página 229 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 230 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
  • Página 231 incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Página 232 estar fixas de modo a não poderem ser • Os utilizadores portadores de pacemaker retiradas sem ferramentas. devem manter-se a mais de 30 cm de • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no distância da zonas de indução quando o final da instalação.
  • Página 233 2.4 Cuidados e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Página 234 Ligação monofásica Ligação bifásica 1. Remova a manga de terminal dos fios 1. Remova a manga da extremidade do preto, castanho e azul. cabo dos fios azuis. 2. Remova uma parte do isolamento das 2. Remova uma parte do isolamento das extremidades castanhas, pretas e azuis extremidades do cabo azul.
  • Página 235 Se o aparelho estiver instalado acima de uma Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a gaveta, a ventilação da placa pode aquecer sua placa de indução AEG – Instalação de os artigos guardados na gaveta durante o balcão” introduzindo o nome completo processo de cozedura.
  • Página 236 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Descrição do sen‐ Ligado / Desligado Para ativar e desativar o aparelho. Pausa Para activar e desactivar a função. Temporizador Para definir a função.
  • Página 237 Para diminuir ou aumentar o nível de CUIDADO! potência: Se o nível de potência for inferior ou 1. Entre no menu: prima sem soltar igual a 2000 W, não pode ativar durante 3 segundos. Em seguida, prima SenseBoil® ou SenseFry. sem soltar •...
  • Página 238 tacho estiver colocado entre os dois centros, Para ativar a função para uma zona de a função Bridge não é ativada. aquecimento: toque em Para desativar a função: altere o nível de calor. 6.6 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) AVISO! Enquanto o indicador estiver visível, existe o risco de queimaduras...
  • Página 239 dividida entre as outras zonas de 1. Prima . 00 aparece no visor do cozedura, de acordo com a ordem de temporizador. seleção. 2. Prima para definir o tempo • Para zonas de confeção que tenham uma (00-99 minutos). potência reduzida, a barra de comandos pisca e mostra as temperaturas 3.
  • Página 240 Pode ajustar o nível SenseFry premindo Panelas adequadas para a função um dos níveis de definição de cozedura SenseFry correspondentes, conforme apresentado na tabela abaixo. Utilize apenas panelas com base plana. Para verificar se a panela está correta: Nível de potên‐ Níveis de defi‐...
  • Página 241 deslizante e ajuste manualmente o grau de cozedura. Se ativar Pausa ou remover o tacho, a Se houver algum calor residual ( função desativa-se. ) na zona de cozedura que pretende utilizar, soa um sinal acústico e a função Se selecionar um Temporizador de contagem não inicia.
  • Página 242 6.11 Estrutura do menu aparece no temporizador traseiro e o valor aparece no temporizador dianteiro. Para A tabela apresenta a estrutura básica do navegar entre as definições, prima menu. temporizador dianteiro. Para alterar o valor Definições do utilizador da definição, prima no temporizador Símbo‐...
  • Página 243 indicador acima do símbolo desaparecer. Quando a função estiver ativa, podem ser utilizados. Todos os outros Desative a placa com símbolos no painel de comando estão Cozinhar com a função ativada: prima bloqueados. e, em seguida, prima durante 3 segundos, A função não para as funções de até...
  • Página 244 4. Prima algumas vezes até H se acender. A maior parte dos exaustores são 5. Prima no botão do temporizador para fornecidos com o sistema de controlo selecionar um modo automático. remoto desativado. Ative-o antes de utilizar a função. Para obter mais informações, consulte o manual do Para utilizar o exaustor diretamente no utilizador do exaustor.
  • Página 245 8. SUGESTÕES E DICAS o tacho no centro da zona de cozedura AVISO! selecionada. • A eficiência de uma zona de cozedura Consulte os capítulos relativos à está relacionada com o diâmetro do tacho. segurança. Para uma transferência de calor ideal, utilize tachos com um diâmetro inferior 8.1 Tachos semelhante ao tamanho da zona de...
  • Página 246 • ao fazer clique: ocorre comutação elétrica. é linear. Quando aumenta o grau de • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. cozedura, não é proporcional ao aumento do • som rítmico: o tacho é detetado. consumo de potência. Isto significa que uma zona de cozedura com um grau médio de 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) cozedura consome menos de metade da sua...
  • Página 247 8.5 Sugestões e Conselhos para a de cozedura com base no tipo de alimento, função SenseFry nas suas preferências de cozedura e no tacho que utiliza. Os dados na tabela mostram exemplos de alimentos para cada nível SenseFry. A quantidade, espessura, qualidade e Os dados apresentados na tabela temperatura (por exemplo, congelados) dos servem apenas como referência.
  • Página 248 Exaustores com a função Hob²Hood AEG que funcionam com esta função têm o Para encontrar toda a gama de exaustores símbolo que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores 9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • O espaço entre a superfície de vidro e o...
  • Página 249 10.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 250 Problema Causa possível Solução A barra de comandos pisca. Não existe qualquer recipiente na Coloque o tacho na zona para que cu‐ zona ou a zona não está totalmente bra totalmente a zona de cozedura. coberta. O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados para placas de indução.
  • Página 251 Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha e N.º...
  • Página 252 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm Traseiro esquerdo 21.0 cm Dianteira central 14.5 cm Traseiro direito 24.0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteiro esquerdo 180.8 Wh/kg electric cooking)
  • Página 253 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............253 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............256 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................258 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 261 5.
  • Página 254 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Página 255 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Página 256 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Página 257 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Página 258 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Página 259 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Página 260 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Página 261 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 12 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Página 262 Сензор Функција Опис Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор...
  • Página 263 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. Ради обезбеђења оптималног преноса топлоте, користите посуђе за кување 6.1 Активирање и деактивирање чији је пречник дна сличан пречнику зоне за кување (тј. максимални Притисните и задржите да бисте пречник посуђа за кување наведен у активирали...
  • Página 264 6.4 Подешaвање степена топлоте - одржавање топлоте, - преостала топлота. Индикатор се може такође укључити: • за околне зоне за кување чак и ако их не користите, • кад се врело посуђе стави на хладну зону за кување, 1. Притисните жељени степен топлоте на •...
  • Página 265 кување не раде. Степен топлоте показује Можете одабрати један од три нивоа SenseFry. низак (2), средњи (5), висок (8). Када се подеси ниво подешавања топлоте, 1. Притисните није потребно ручно прилагођавање температуре. 2. Притисните или да бисте подесили време. ОПРЕЗ Тајмер...
  • Página 266 SenseFry ниво Нивои под‐ Погодни тигањи за функцију снаге ешавања то‐ SenseFry плоте Користите само посуде са равним дном. Да бисте проверили да ли је тигањ Висока тем‐ погодан: пература 1. Окрените тигањ наопачке. Функција се покреће. 2. Ставите лењир на дно тигања. Када...
  • Página 267 Да бисте деактивирали функцију након достизања тачке кључања, додирните клизач и ручно прилагодите подешавање Ако постоји заостала топлота ( топлоте. ) у зони за кување коју желите да Ако активирате Паузирај или уклоните користите, оглашава се звучни сигнал лонац функција се деактивира. и...
  • Página 268 • Додајте со када се достигне тачка Симбол се појављује на задњем тајмеру и кључања. вредност се појављује на предњем • Користите поклопац да бисте уштедели тајмеру. Да бисте се кретали између енергију. подешавања, притисните на предњем тајмеру. Да бисте променили вредност 6.11 Структура...
  • Página 269 Када користите SenseFry плоча за Функција остаје активна када кување се деактивира након 1,5 деактивирате плочу за кување. Горе часова. наведени индикатор је укључен. 7.2 Паузирај Да бисте деактивирали функцију: притисните тастер . Не постављајте Функција пребацује све укључене зоне за степене...
  • Página 270 инфрацрвеним сигналом. Брзина вентилатора се дефинише аутоматски на Аутомат‐ Кључањ Пржењ основу подешавања режима и ско е 1) е 2) температуре најтоплијег посуђа на плочи освет‐ за кување. Вентилатор можете користити љење са плоче за кување ручно. Укључено Брзина Брзина вентилато‐...
  • Página 271 омогућава вам да ручно промените брзину Активирање светла Плочу за кување можете да подесите да вентилатора. Када притиснете аутоматски активира светло сваки пут када повећавате брзину вентилатора за један. активирате плочу за кување. Да бисте то Када достигнете интензиван ниво и поново урадили, подесите...
  • Página 272 – Ради безбедности и оптималних кување је направљено од различитих резултата кувања не користите материјала (структура сендвича). посуђе за кување које је веће од • шум: користите висок ниво снаге. посуђа наведеног у Звукови које производи плоча за „Спецификацијама зона за кување”. кување: Избегавајте...
  • Página 273 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 4 - 5 Кромпир и друго поврће кувано на 20 - 60 Дно шерпе прекријте са 1–2 cm во‐ пари. де. Проверите ниво воде током про‐ цеса. Држите поклопац на лонцу. 4 - 5 Кување...
  • Página 274 Кухињски аспиратори са функцијом Hob²Hood За цео асортиман кухињских аспиратора који подржавају ову функцију погледајте наш сајт за потрошаче. Кухињски аспиратори AEG који подржавају ову функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ • За металну бочну оплату користите УПОЗОРЕЊЕ! само...
  • Página 275 9.2 Чишћење плоче за кување каменца и воде, трагове масноће, промену боје у виду светлуцања • Одмах уклоните: топљену пластику, метала. Очистите плочу за кување пластичну фолију, со, шећер и храну са влажном крпом и неабразивним шећером, јер у супротном прљавштина детерџентом.
  • Página 276 Проблем Могући узрок Решење Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐ плоча за кување се деактиви‐ или више сензорских поља. ља. ра. Оглашава се звучни сигнал ка‐ да је плоча за кување ис‐ кључена.
  • Página 277 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NII84B30AB PNC 949 598 021 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Página 278 Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела NII84B30AB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Página 279 • Посуду ставите тачно на средину зоне • За догревање или отапање хране за кување. користите преосталу топлоту. 12.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално...
  • Página 280 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 280 2.
  • Página 281 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Página 282 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Página 283 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Página 284 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Página 285 • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú...
  • Página 286 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Página 287 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Página 288 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche.
  • Página 289 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pomocou funkcie Bridge môžete variť VAROVANIE! s veľkým kuchynským riadom položeným na dvoch varných zónach súčasne. Kuchynský Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. riad musí zakrývať stredy oboch zón, ale nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa 6.1 Zapnutie a vypnutie kuchynský...
  • Página 290 2. Stlačením tlačidla alebo nastavte čas (00 – 99 minút). Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. 3. Stlačením tlačidla spustite časovač alebo počkajte 3 sekundy. Časovač Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite začne odpočítavať. . Rozsvieti sa Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Vypnutie funkcie: zmeňte varný...
  • Página 291 • Počkajte, kým displej prestane blikať, Úroveň výkonu Úrovne nasta‐ alebo znížte varný stupeň varnej zóny SenseFry venia ohrevu vybranej ako poslednej. Varné zóny budú pokračovať v činnosti pri zníženom Stredné varnom stupni. V prípade potreby zmeňte varný stupeň príslušných varných zón Vysoké...
  • Página 292 5 eurocentov (alebo ľubovoľnú mincu Ak položíte jeden hrniec iba na jednu varnú s podobnou hrúbkou, približne 1,7 mm). zónu, funkcia sa spustí automaticky. 2. Dotykom tlačidla zapnite varný panel. 3. Funkciu zapnete dotykom tlačidla Nad každou varnou zónou, na ktorej môžete momentálne používať...
  • Página 293 1 – 5 kg. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nosti Obmedzenie napá‐ 15 - 73 jania max. 5l / 5kg / 75% Režim odsávača 0 - 6 pár min. 1l / 1kg / 50% História alarmov / Zoznam nedávnych chýb alarmov / chýb. •...
  • Página 294 7.4 Detská poistka varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť. Táto funkcia zabraňuje náhodnému spusteniu • nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varného panela. varný stupeň. Po určitom čase sa varný panel vypne. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Vzťah medzi varným stupňom a časom, Nenastavujte žiadny varný...
  • Página 295 7.6 Hob²Hood Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Je to dodatková automatická funkcia tické nie 2) spájajúca varný panel so špeciálnym osvetle‐ odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli.
  • Página 296 znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením varný panel. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. tlačidla Svetlo na varnom panely sa vypne Ak chcete aktivovať automatickú činnosť 2 minúty po vypnutí varného panela. funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
  • Página 297 8.2 Zvuky počas prevádzky 8.3 Öko Timer (Eko časovač) V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom časomera odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v Zvuky sú normálne a neznamenajú prevádzkovom čase závisí od varného stupňa žiadnu poruchu varného panela. Zvuky z a trvania procesu varenia.
  • Página 298 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), hranolčeky. Varenie veľkého množstva vody. Funkcia PowerBoost je aktivovaná. 8.5 Rady a tipy týkajúce sa funkcie úroveň nastavenia ohrevu podľa druhu jedla, SenseFry svojich preferencií pri varení a použitých varných nádob.
  • Página 299 Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Página 300 10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Página 301 Problém Možná príčina Náprava Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐ zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“. Je zapnuté Detská poistka alebo Pozrite si časť „Detská poistka“ a „Blo‐ Ukazovateľ nad symbolom Blokovanie. kovanie“. rozsvieti.
  • Página 302 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NII84B30AB Č. výrobku (PNC) 949 598 021 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Página 303 Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21.0 cm Ľavý zadný 21.0 cm Stredný predný 14.5 cm Pravý zadný 24.0 cm Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavý predný 180.8 Wh/kg king) Ľavý zadný 184.4 Wh/kg Stredný predný 180.2 Wh/kg Pravý...
  • Página 304 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............304 2. VARNOSTNA NAVODILA................306 3. NAMESTITEV..................... 308 4.
  • Página 305 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Página 306 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Página 307 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Página 308 2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Página 309 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Página 310 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
  • Página 311 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 12 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Premor Za vklop in izklop funkcije. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Página 312 5. PRED PRVO UPORABO Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. UPOZORNENIE! POZOR! Oglejte si poglavja o varnosti. Prepričajte se, da izbrana stopnja 5.1 Omejitev moči kuhanja ustreza varovalkam električnega omrežja v stanovanju. Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev POZOR! varovalk.
  • Página 313 6.5 PowerBoost Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za Za optimalen prenos toplote uporabite indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite posodo s premerom dna, ki ustreza samo za omejen čas za indukcijsko velikosti kuhališča (npr. največji premer kuhališče. Po tem času se indukcijsko posode v "Tehnični podatki"...
  • Página 314 6.7 Možnosti časovnika kuhanja, da zaščiti varovalke električnega omrežja. • Če kuhalna plošča doseže omejitev Časovnik z odštevanjem ure največje razpoložljive moči (glejte ploščico za tehnične navedbe), se moč kuhališč To funkcijo uporabite za določitev časa samodejno zmanjša. delovanja kuhališča med posameznim •...
  • Página 315 5. Dotaknite se kjerkoli na drsniku izbranega Prave ponve za funkcijo SenseFry kuhališča. Stopnjo SenseFry lahko nastavite s Uporabljajte samo posodo z ravnim dnom. Če pritiskom ene od ustreznih stopenj želite preveriti, ali je ponva prava: kuhanja, kot je prikazano v spodnji 1.
  • Página 316 • Posodo do polovice ali tri četrt napolnite s POZOR! hladno vodo, približno 4 cm od roba. Ne uporabite manj kot 1 l ali več kot 5 l vode. Funkcije ne uporabljajte s prazno Skupna teža vode (ali vode in krompirja) posodo.
  • Página 317 Krmarjenje po meniju: meni je sestavljen iz simbola nastavitve in vrednosti. Simbol se prikaže na zadnji programski uri, na sprednji Oglejte si "Struktura menija". pa se prikaže vrednost. Za krmarjenje med Ko so zvoki izklopljeni, lahko zvok še vedno nastavitvami pritisnite na sprednji slišite, ko: programski uri.
  • Página 318 7.4 Varovalo za otroke 7.6 Hob²Hood Ta funkcija prepreči nenamerno delovanje Je napredna samodejna funkcija, ki poveže kuhalne plošče. kuhalno ploščo s kuhinjsko napo. Kuhalna plošča in napa imata komunikator Za vklop funkcije: pritisnite . Ne nastavite infrardečega signala. Hitrost ventilatorja se nastavi samodejno glede na nastavitev stopnje.
  • Página 319 Spreminjanje samodejnega načina aktivna. To izklopi samodejno upravljanje 1. Izklopite kuhalno ploščo. funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje 2. Za 3 sekunde pritisnite . Prikazovalnik hitrosti ventilatorja. Ko pritisnete , se hitrost se vklopi in izklopi. ventilatorja poviša za eno stopnjo. Ko dosežete intenzivno stopnjo in znova 3.
  • Página 320 pravilne dimenzije posode si preberite Hrup zaradi posode: poglavje "Tehnični podatki" > • praskanje: posoda je narejena iz različnih "Specifikacije za kuhališča". Posodo materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). postavite na sredino izbranega kuhališča. • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki • Učinkovitost kuhališča je povezana s stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz premerom posode.
  • Página 321 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) 4 - 5 Skuhajte krompir in drugo zelenjavo na 20 - 60 Pokrijte dno posode z 1–2 cm vode. pari. Med postopkom preverite raven vode. Pokrov naj bo na posodi. 4 - 5 Kuhanje večje količine hrane, enolonč‐...
  • Página 322 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • Razmak med stekleno površino in...
  • Página 323 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Página 324 Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna plošča se segreje na Posoda je prevelika ali ste jo posta‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐ dotik. vili preblizu upravljalne plošče. hališče, če je možno. Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal.
  • Página 325 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NII84B30AB Številka izdelka (PNC) 949 598 021 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 326 Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Sredina spredaj 14.5 cm Desno zadaj 24.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 180.8 Wh/kg Levo zadaj 184.4 Wh/kg Sredina spredaj 180.2 Wh/kg Desno zadaj 187.4 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 183.2 Wh/kg...
  • Página 327 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............327 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............330 3. INSTALACIÓN.................... 332 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............334 5.
  • Página 328 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 329 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Página 330 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Página 331 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Página 332 2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Página 333 Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Página 334 Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Página 335 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo.
  • Página 336 • P73 — 7350 W 2. Pulsar en el temporizador frontal • P15 — 1500 W hasta que aparezca • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 3. Pulsa en el temporizador frontal • P30 — 3000 W para ajustar el nivel de potencia.
  • Página 337 ambas zonas pero no superar las marcas de Para activar la función de una zona de área. Si el utensilio de cocina está entre las cocción: toque dos zonas, la función Bridge no se activará. Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor.
  • Página 338 siempre se prioriza. La potencia restante 1. Pulse . 00 aparece en la pantalla del se dividirá entre las otras zonas de temporizador. cocción según el orden de selección. 2. Pulse para ajustar el tiempo (00 - • Para las zonas de cocción que tienen una 99 minutos).
  • Página 339 Puede ajustar el nivel SenseFry pulsando Utensilios correctos para la función alguno de los ajustes de temperatura, SenseFry como se muestra en la tabla siguiente. Use únicamente utensilios de fondo plano. Para comprobar si el recipiente es el Nivel de poten‐ Niveles de correcto: cia SenseFry...
  • Página 340 control deslizante y ajuste manualmente la temperatura. Si activa Pausa o retira el recipiente, la Si hubiera calor residual ( función se desactiva. en la zona de cocción que desea utilizar, se emite una señal acústica y la función Si programa un Temporizador de cuenta no se inicia.
  • Página 341 6.11 Estructura del menú aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero. Para La tabla muestra la estructura básica del navegar entre las configuraciones, pulse menú. en el temporizador delantero. Pulse Ajustes de usuario en el temporizador delantero para cambiar el Símbo‐...
  • Página 342 Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar . Los restantes símbolos de entonces pulse durante 3 segundos, hasta los paneles de mandos están bloqueados. que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Puede operar la placa. Cuando La función no detiene las funciones del temporizador.
  • Página 343 3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que H se Para la mayoría de las campanas, el encienda. sistema remoto se entrega desactivado 5. Pulse en el temporizador para de origen. Actívelo antes de usar la seleccionar un modo automático. función.
  • Página 344 La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS • Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Consulte Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 345 8.2 Ruidos durante el • sonido rítmico: se detecta el utensilio de funcionamiento cocina. 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia Estos ruidos son normales y no indican de la zona de cocción se apaga antes de que fallo alguno.
  • Página 346 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 6 - 7 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu según sea Dele la vuelta cuando sea necesario. de ternera, chuletas, hamburguesas, necesario salchichas, hígado, rebozados, hue‐ vos, tortitas, rosquillas. 7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de 5 - 15 Dele la vuelta cuando sea necesario.
  • Página 347 Campanas extractoras con la función Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! No utilice el producto limpiador Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 348 marcas de agua, manchas de grasa o • Eliminar la decoloración metálica decoloración metálica brillante. Limpie la brillante: usar una solución de agua con placa con un paño suave humedecido con vinagre y limpiar la superficie de vidrio con agua y detergente no abrasivo. Después un paño.
  • Página 349 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
  • Página 350 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII84B30AB Número de producto (PNC) 949 598 021 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 351 óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo NII84B30AB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 352 12.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de 2 min bajo consumo aplicable 13.
  • Página 356 867378972-D-212024...

Este manual también es adecuado para:

62 d4a 01 aa