Página 1
Grabación de imágenes Almacenamiento y mantenimiento Solución de problemas Especificaciones principales EP-6000 Agradecemos la adquisición de nuestro producto. Antes de su uso, se ruega leer cuidadosamente este manual para evitar accidentes imprevistos yo btener el mayor provecho posible de las características de este equipo.
Página 2
EP-6000_MDD_es.book Page ii Friday, August 31, 2018 8:23 PM 897N201480...
Página 3
EP-6000_MDD_es.book Page iii Friday, August 31, 2018 8:23 PM Resumen de contenido Introducción Lea y comprenda completamente este manual antes de usar este producto. Precauciones Capítulo En este capítulo, se describen las advertencias y precauciones para el uso seguro de este producto.
Página 4
EP-6000_MDD_es.book Page iv Friday, August 31, 2018 8:23 PM Índice Índice Resumen de contenido......................iii Introducción Acerca de este manual......................1 Cómo leer este manual ......................3 Términos ....................... 3 Convenciones utilizadas en este manual............3 Capítulo 1 Precauciones Seguridad ........................
Página 5
EP-6000_MDD_es.book Page v Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Panel frontal ....................... 3-1 Panel trasero ......................3-4 Panel lateral ....................... 3-6 Teclado........................3-7 Tapa protectora de toma ..................3-10 Etiqueta de precaución..................... 3-10 Placa de datos......................
Página 6
EP-6000_MDD_es.book Page vi Friday, August 31, 2018 8:23 PM Índice Función de seguridad....................4-66 4.3.1 Control de acceso con la función de seguridad ........... 4-67 4.3.2 Inicio de sesión en la función de seguridad (cambio de contraseña) ..4-68 4.3.3 Cerrar sesión en la función de seguridad ............
Página 7
EP-6000_MDD_es.book Page vii Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso Preparación del equipo ....................7-3 Conexión del endoscopio y el equipo................. 7-4 Cómo utilizar el endoscopio y el equipo relacionado ..........7-7 Suministro de alimentación al equipo................. 7-8 Funcionamiento de la bomba de suministro de aire...........
Página 8
EP-6000_MDD_es.book Page viii Friday, August 31, 2018 8:23 PM Índice Impresión de la imagen con la impresora digital ............8-10 8.4.1 Asignación de interruptores de obtención de imágenes ......8-11 8.4.2 Configuración de la impresora ..............8-11 8.4.3 Obtención de la imagen ................8-12 8.4.4 Configuración del modo de impresión............
Página 9
EP-6000_MDD_es.book Page ix Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales 11-1 11.1 Especificación ......................11-1 Clasificación de los equipos electromédicos ........... 11-1 Pieza aplicada..................11-1 Especificación ..................11-2 Condiciones de funcionamiento ............... 11-4 ...
Página 10
EP-6000_MDD_es.book Page x Friday, August 31, 2018 8:23 PM Índice 897N201480...
Página 12
La información contenida en este manual puede estar sujeta a cambios sin previo aviso. FUJIFILM Corporation no se hace responsable de las averías ni de los daños que se deriven de la instalación, reubicación, remodelación, mantenimiento o reparaciones realizadas por distribuidores distintos de los especificados por FUJIFILM Corporation.
Página 13
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Cómo leer este manual Términos Término Descripción Reprocesamiento Hace referencia a la desinfección o esterilización realizadas después de la limpieza manual del endoscopio y sus accesorios. Este producto Hace referencia al procesador. Accesorio estándar Hace referencia a las partes y dispositivos incluidos en el paquete o suministrados con este producto.
Página 15
No modifique este producto ni sus componentes y no desmonte, repare ni aplique ingeniería inversa de ningún tipo a estos productos. Aunque encuentre un defecto, no trate de reparar estos productos usted mismo. FUJIFILM Corporation no se hará responsable de ningún defecto ni fallo del dispositivo causado por tales modificaciones, desmontaje, reparaciones o ingeniería inversa.
Página 16
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 1 Precauciones Categoría de equipo <Clasificación de los equipos electromédicos> 1. Tipo de protección contra descargas eléctricas: Equipo de Clase I (fuente de alimentación: enchufe de conexión a tierra) 2.
Página 17
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM PRECAUCIÓN Introdúzcalo completamente de forma segura para que no queden huecos al conectarlo al endoscopio. No examine la sección de conexión del endoscopio. La luz de la fuente de luz podría provocar daños oculares.
Página 18
1.2.1 Uso previsto ADVERTENCIA Este producto debe utilizarse junto con un endoscopio médico FUJIFILM, un monitor, una grabadora y diversos periféricos para la observación, diagnóstico, tratamiento endoscópico y grabación de imágenes en instalaciones médicas bajo la supervisión de profesionales médicos.
Página 19
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 1.2.5 Pérdida de función PRECAUCIÓN Si durante un examen se produce una anomalía en la imagen endoscópica (desaparece, se vuelve más oscura o brillante, etc.), la sección de imágenes podría estar dañada. Si apareciera un mensaje de error, siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
Página 20
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 1 Precauciones ADVERTENCIA Nunca conecte la fuente de alimentación de un segundo carro al primer carro. No se deben conectar regletas ni alargadores adicionales al sistema médico. No conecte a la regleta ninguna unidad que no sea el equipo que compone este sistema. <Para evitar el vuelco del equipo>...
Página 21
Si ingresan materias extrañas, agua y sustancias químicas en el equipo, podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. En tal caso, deje de utilizar el equipo de inmediato, desenchúfelo y consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. Mantenga alejadas las piezas metálicas, a excepción del endoscopio, de la fuente de alimentación.
Página 22
No desmonte ni modifique el equipo. Para obtener información detallada sobre la inspección del equipo, consulte a su distribuidor local FUJIFILM. Este producto no debería ser objeto de ningún tipo de procedimiento de reparación ni mantenimiento mientras se esté...
Página 23
Si ha olvidado la contraseña de inicio de sesión y no ha podido entrar en la función de seguridad, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. 1.2.18 Manipulación del endoscopio PRECAUCIÓN ...
Página 24
EP-6000_MDD_es.book Page 10 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 1 Precauciones 1.2.19 Ecualización de potencial Este sistema cuenta con un terminal equipotencial. Utilice este terminal cuando se requiera una conexión a tierra equipotencial en el hospital o la clínica. 1.2.20 Versión del sistema ...
Página 25
EP-6000_MDD_es.book Page 11 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Este equipo se ha sometido a las correspondientes evaluaciones y se ha comprobado que cumple los límites para productos sanitarios establecidos en EN 60601-1-2:2015. Estos límites se han establecido con el objetivo de proporcionar una protección razonable frente a las interferencias perjudiciales que pueden darse en una típica instalación en centros sanitarios profesionales como hospitales y clínicas.
Página 27
Compruebe los componentes del paquete respecto de los elementos mostrados en las siguientes figuras. Inspeccione cada componente para detectar daños. Si un componente falta o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. Componentes del paquete Nota ...
Página 28
En la siguiente tabla se muestran los equipos utilizados en combinación con este producto. Tabla 2.1 Equipo que forma parte del sistema estándar Tipo Nombre de modelo Procesador EP-6000 Teclado para la introducción de DK-6000U o DK-6000E datos Endoscopios del sistema 600 y del...
Página 29
Manual de operación del endoscopio. Es posible que algunos de estos productos no estén disponibles en su país o región de residencia. Póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM para conocer la disponibilidad de estos productos.
Página 30
La observación (diagnóstico) y la biopsia se pueden realizar en el monitor. Tanque de agua WT-4, WT-603 Monitor LCD CL-22 CL-24 Procesador CCL220/AR Endoscopio EP-6000 CCL244/AR Endoscopio del sistema 700 Endoscopio del sistema 600 Endoscopio del sistema 500 Teclado para la introducción de datos DK-6000U o DK-6000E Carro Cable WC-LINK...
Página 32
Impresión de imágenes fijas Procesador ecográfico Endoscopio SU-1 Endoscopio del sistema 700 SP-900 Endoscopio del sistema 600 Endoscopio del sistema 500 Procesador EP-6000 Teclado para la introducción de datos DK-6000U o DK-6000E Tanque de agua Carro WT-4 WT-603 897N201480...
Página 33
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Nota Para obtener información detallada sobre la conexión de otros periféricos, consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. Electrobisturí Monitor LCD CL-22 (FUJIFILM) CL-24 (FUJIFILM) CCL220/AR (JVC KENWOOD) CCL244/AR (JVC KENWOOD)
Página 34
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 2 Configuración del sistema 897N201480...
Página 35
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Nombre y función de cada parte Panel frontal Toma del conector del endoscopio Permite la conexión del conector del endoscopio o el conector LG del endoscopio. Indicador del suministro de aire Muestra un nivel de la bomba de suministro de aire “H”...
Página 36
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Botón de luz Enciende o apaga la luz. Encendido: se ilumina en azul. Apagado: se ilumina en naranja. Luz testigo EXAM. Encendido del endoscopio: La luz testigo ACTIVE se ilumina en color azul.
Página 37
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 13. Ranura para tarjetas de memoria/Indicador de acceso a la memoria Se emplea para conectar el dispositivo de almacenamiento externo. “5.4.2 Pestaña de memoria” “8.8 Copia de imágenes al dispositivo de almacenamiento externo” 14.
Página 38
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Panel trasero Portafusible Contiene dos fusibles T3.15 AH 250 V. Conector de alimentación Se utiliza para conectar el cable de alimentación incluido. Terminal de ecualización de potencial Cuando sea necesario por motivos de seguridad, este terminal se conecta a un terminal de ecualización de potencial en un dispositivo periférico para ecualizar el potencial entre este producto y el dispositivo periférico.
Página 39
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Conector DVI-D Se utiliza para conectar el monitor LCD mediante un cable del monitor. Las señales de imágenes digitales se emiten desde este conector. 10. Conector RS-232C 1 Se utiliza para establecer la comunicación con un dispositivo periférico conectado con la interfaz RS-232C.
Página 40
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Panel lateral <Lado izquierdo> Rejilla Se utiliza para colocar el filtro de polvo. Filtro de polvo El filtro evita la intrusión de polvo. Orificios de ventilación Orificios de ventilación.
Página 41
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Teclado <Teclas de control de datos> Tecla [Patient Entry] Muestra la pantalla de introducción de información del paciente. Tecla [Patient] Muestra la pantalla de lista de pacientes. Tecla [Doctor] Muestra la pantalla de lista de médicos. Tecla [Case] Muestra la pantalla de lista de procedimientos.
Página 42
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte 11. Tecla [Panel] Realiza los ajustes iniciales para las funciones asignadas al panel frontal de este producto. 12. Tecla [Start] Empieza a imprimir los datos mostrados en la pantalla de vista previa de impresión. 13.
Página 43
EP-6000_MDD_es.book Page 9 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 20. Tecla [Enter] Si pulsa esta techa después de introducir datos, estos se confirman. Además, si pulsa esta tecla mientras aparece un mensaje en la pantalla de observación, el mensaje desaparece. Si pulsa esta tecla mientras aparece la pantalla de vistas en miniatura, la imagen situada en el lugar del cursor se amplía.
Página 44
EP-6000_MDD_es.book Page 10 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Tapa protectora de toma Tapa protectora de toma para conector eléctrico Cubre la toma cuando el endoscopio del sistema 600 o 500 no está conectado. Nota ...
Página 45
EP-6000_MDD_es.book Page 11 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Símbolos Símbolo Descripción Número de serie Fecha de fabricación Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Indicador del estado de la fuente de luz. (fallo, recalentamiento, vida útil) Limite de temperatura Mantener seco Marcado CE Pieza aplicada tipo BF...
Página 46
EP-6000_MDD_es.book Page 12 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Visualización de datos en la pantalla de observación Además del modo de observación de luz normal (“Modo normal”), se pueden utilizar tres tipos de modos de observación de luz especial.
Página 47
EP-6000_MDD_es.book Page 13 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Tipo de la pantalla de observación (tipo de máscara: tipo 2)> Modo SXGA Modo Full HD (Imagen normal) (Imagen normal) Cuando se muestra una imagen normal Modo SXGA ...
Página 48
EP-6000_MDD_es.book Page 14 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte <Información mostrada en la pantalla de observación (tipo de máscara: tipo 1)> Los datos que se muestran varían dependiendo de los ajustes. La configuración de los datos que se van a mostrar debe realizarla el personal técnico.
Página 49
EP-6000_MDD_es.book Page 15 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Información mostrada en la pantalla de observación (tipo de máscara: tipo 2)> Los datos que se muestran varían dependiendo de los ajustes. La configuración de los datos que se van a mostrar debe realizarla el personal técnico. Temporizador Fecha Hora...
Página 50
EP-6000_MDD_es.book Page 16 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Velocidad del obturador “7.14 Cambio de velocidad del obturador” Indicador de enfoque Se muestra cuando se conecta un endoscopio con zoom óptico. Tasa del zoom electrónico x1.00 a 2.00 o x1.00 a 1.75 (paso de 0.05) Nota...
Página 51
EP-6000_MDD_es.book Page 17 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 20. Información del endoscopio Se mostrarán el tipo o serie del endoscopio, el diámetro mínimo del canal del instrumento, el diámetro exterior del extremo distal y el diámetro exterior del tubo de inserción. Según el endoscopio conectado, puede que no se muestre la información del endoscopio.
Página 52
EP-6000_MDD_es.book Page 18 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte <Ejemplo de información mostrada en la pantalla de salida de vídeo> Nota Cuando el monitor está conectado al conector RGB TV, Video o S Video, no utilice esta imagen para realizar la observación principal.
Página 53
EP-6000_MDD_es.book Page 19 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Hyper-tone y reducción de ruido Hyper-tone (HT) y reducción de ruido (NR) se muestran del siguiente modo. (El ajuste se indica entre paréntesis). No mostrado (sin ajuste), blanco (bajo), verde (medio) y amarillo (alto). La instalación debe realizarla el personal técnico.
Página 54
EP-6000_MDD_es.book Page 20 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte 16. Procedimiento o comentario 17. Nombre del hospital 18. Temporizador 19. Hora 20. Fecha 21. Modo de observación de luz especial Se muestra “BLI”, “BLI-bright” o “LCI”. 3-20 897N201480...
Página 55
EP-6000_MDD_es.book Page 21 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 3.10 Visualización del sistema FICE Al pulsar la tecla [PageUp] con la función de FICE activada, se muestra el sistema FICE en la pantalla. Al pulsar la tecla [PageUp] de nuevo, el sistema FICE desaparece. En el caso del modo SXGA: En el caso del modo Full HD: 3-21...
Página 56
EP-6000_MDD_es.book Page 22 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte Cuando el monitor está conectado al conector RGB TV (NTSC/PAL), Video o S Video. Sistema FICE Un sistema FICE se compone de longitudes de onda específicas asignadas a la longitud de onda R, G y B y valores de ajuste de cada nivel de ganancia (ganancia R, ganancia G y ganancia B) y balance automático de blancos Longitudes de onda R, G y B...
Página 57
EP-6000_MDD_es.book Page 23 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 3.11 Cuadro de diálogo de información del paciente + información del endoscopio Al registrar información nueva del paciente o cambiar la información existente, aparece el cuadro de diálogo Patient Info. + Scope Info. Nota ...
Página 58
EP-6000_MDD_es.book Page 24 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 3 Nombre y función de cada parte 3-24 897N201480...
Página 59
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Instalación del sistema y ajustes iniciales Instalación del sistema ADVERTENCIA Si se utiliza algún periférico no descrito en “2.2 Uso combinado del equipo”, es posible que el producto no funcione correctamente y que provoque descargas eléctricas, daños al equipo o lesiones a los pacientes o los médicos.
Página 60
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales PRECAUCIÓN Configure el sistema médico de acuerdo con la corriente máxima permitida de la regleta que se utilizará. Si se utilizara un periférico, conéctelo a un receptáculo mediante un transformador de aislamiento.
Página 61
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.1.1 Organigrama de instalación A continuación se muestra el organigrama de instalación de este producto. Consulte cada sección siguiendo este organigrama. Instalación del producto en el carro “4.1.2 Instalación en el carro (ejemplo de instalación del sistema estándar)”...
Página 62
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.1.2 Instalación en el carro (ejemplo de instalación del sistema estándar) Monitor LCD: CL-22 CL-24 CCL220/AR CCL244/AR Procesador: EP-6000 Teclado para la introducción de datos: DK-6000U o DK-6000E 897N201480...
Página 63
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (1) Bloquee las ruedas del carro. (2) Retire los dos tornillos del panel trasero del carro para extraer la cubierta trasera. Nota Una vez finalizadas todas las tareas de instalación, vuelva a colocar la cubierta trasera del carro.
Página 64
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales (5) De la misma forma, la otra persona levanta el otro lado de la unidad. (6) La unidad debe sostenerse firmemente entre dos personas. (7) Coloque este producto en la balda del carro.
Página 65
“4.1.12 Conexión de la fuente de alimentación” 4.1.3 Conexión del cable WC-LINK Conexión del cable WC-LINK al terminal WC-LINK. Procesador: EP-6000 Cable WC-LINK Nota Una vez que estén conectados todos los dispositivos, conecte el cable de alimentación. “4.1.12 Conexión de la fuente de alimentación”...
Página 66
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.1.4 Fijación del filtro de polvo (rejilla) (1) Fije el filtro de polvo a la rejilla. Alinee el saliente central del filtro de polvo con la rejilla. Alinee el filtro de polvo con el saliente de la rejilla y después presione el saliente central del filtro de polvo sobre la rejilla para fijarlo.
Página 67
Monitor LCD: CL-22 CL-24 CCL220/AR CCL244/AR Procesador: EP-6000 Nota Una vez que estén conectados todos los dispositivos, conecte el cable de alimentación. “4.1.12 Conexión de la fuente de alimentación” 897N201480...
Página 68
El tipo de teclado de datos varía según el país. Para obtener información detallada sobre cómo instalar el teclado sobre la bandeja del teclado del carro, consulte el manual de operación del carro. Procesador: EP-6000 Teclado para la introducción de datos: Nota ...
Página 69
Este sistema puede ampliarse añadiendo otros periféricos al sistema estándar. En la siguiente imagen, se muestra un ejemplo de sistema ampliado en el que se ha instalado una impresora y una grabadora de vídeo. EP-6000 Ejemplo de instalación ADVERTENCIA Cuando se instalen periféricos en el carro, tome las siguientes precauciones.
Página 70
<Ejemplo de conexiones del sistema ampliado> Monitor LCD: CL-22 CL-24 CCL220/AR CCL244/AR Impresora de color: UP-25MD Procesador: BNC-01, 03, 05 EP-6000 CC2-903 Lector CC3-601, 603, 608 CR-05 Impresora digital: UP-D25MD CR-05 CC5-301 Grabadora de vídeo: HVO-550MD Teclado para la introducción de datos:...
Página 71
Cuando la imagen del procesador se muestra en el monitor a través de la impresora, la imagen puede parpadear o desaparecer. Conecte el monitor utilizado como pantalla de observación principal directamente al procesador. <Conexión 1> Cuando la imagen se obtiene utilizando el interruptor del endoscopio Impresora de color: UP-25MD Procesador: EP-6000 4-13 897N201480...
Página 72
Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales <Conexión 2> Cuando la imagen se obtiene utilizando el interruptor de pedal Impresora de color: UP-25MD Procesador: EP-6000 Interruptor de pedal Nota Utilice este producto en combinación con los dispositivos necesarios para exploraciones endoscópicas.
Página 73
<Ejemplo de conexión> Impresora de color: UP-55MD Procesador: EP-6000 Nota Utilice este producto en combinación con los dispositivos necesarios para exploraciones endoscópicas. Una vez que estén conectados todos los dispositivos, conecte el cable de alimentación.
Página 74
Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.1.10 Conexión de la impresora digital Impresora digital: UP-D25MD Procesador: EP-6000 Nota Utilice este producto en combinación con los dispositivos necesarios para exploraciones endoscópicas. Una vez que estén conectados todos los dispositivos, conecte el cable de alimentación.
Página 75
4.1.11 Conexión de la grabadora de vídeo (sistema remoto) <Ejemplo de conexión> Grabadora de vídeo: HVO-550MD Procesador: EP-6000 Nota Utilice este producto en combinación con los dispositivos necesarios para exploraciones endoscópicas. Una vez que estén conectados todos los dispositivos, conecte el cable de alimentación.
Página 76
EP-6000_MDD_es.book Page 18 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.1.12 Conexión de la fuente de alimentación (1) Conecte el cable de alimentación indicado insertándolo de forma segura en la sección de conexión de la fuente de alimentación de este producto. Nota ...
Página 77
EP-6000_MDD_es.book Page 19 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (4) Conecte la clavija de corriente del monitor LCD al receptáculo para periféricos del carro. (5) Enchufe el cable de alimentación del carro a una toma de corriente con conexión a tierra. 4-19 897N201480...
Página 78
Estas combinaciones se determinan con base en la seguridad eléctrica. El rendimiento del equipo depende de las especificaciones de cada fabricante. Tabla 4.1 Equipo que forma parte del sistema Tipo Nombre de modelo Procesador EP-6000 Teclado para la introducción de DK-6000U o DK-6000E datos Endoscopio Sistemas 700, 600 y 500 * El tipo de teclado de datos varía según el país.
Página 79
Tabla 4.3 Periféricos utilizados cuando la energía se suministra desde un transformador aislado Tipo Nombre de modelo Procesador SU-1, SP-900 ecográfico Monitor LCD CL-22 (FUJIFILM), CL-24 (FUJIFILM), CCL220/AR (JVC KENWOOD), CCL244/AR (JVC KENWOOD) Impresora UP-25MD (SONY), UP-55MD (SONY), UP-D25MD (SONY) Grabadora de vídeo HVO-3300MT (SONY), HVO-1000MD (SONY), HVO-550MD (SONY) 4-21 897N201480...
Página 80
Asegúrese de que el total de las corrientes nominales de los dispositivos conectados a los receptáculos para el procesador/fuente de luz y los receptáculos para periféricos no superan las corrientes nominales de los receptáculos. Receptáculos para procesador/fuente de luz Procesador (EP-6000) Receptáculos para periféricos Monitor LCD Transformador de aislamiento Impresora Interruptor de alimentación...
Página 81
EP-6000_MDD_es.book Page 23 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.1.15 Información básica sobre el cable de alimentación Conector del dispositivo IEC 60320-1 C13 Sección transversal del cable 1.0 mm o más, 3 hilos (entrada de 200 V) 16 AWG o más, 3 hilos (EE. UU.) Tensión de entrada 100 V a 120 V: 125 V CA o más Más de 120 V a 240 V: 250 V CA o más...
Página 82
EP-6000_MDD_es.book Page 24 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales Ajustes iniciales en el momento de la instalación En esta sección se describen los ajustes iniciales del sistema. Nota Durante la observación, la pantalla de observación se muestra en la pantalla secundaria, en el lado inferior derecho de la pantalla de configuración.
Página 83
EP-6000_MDD_es.book Page 25 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Configure otras funciones si es necesario. Asignación de una función al interruptor de pedal “4.2.8 Configuración del interruptor de pedal (FS1)” Cambio de la velocidad del obturador “4.2.9 Configuración para modificar la velocidad del obturador durante el zoom óptico”...
Página 84
EP-6000_MDD_es.book Page 26 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.2.2 Operaciones básicas de configuración del sistema (1) Pulse la tecla [System] del teclado. Aparece la pantalla de configuración del sistema. Nota Básicamente se aplica la misma operación al resto de las teclas de configuración. ...
Página 85
EP-6000_MDD_es.book Page 27 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (4) Para cambiar el valor de un elemento, seleccione el elemento y pulse la tecla [Enter]. Esto le permite seleccionar un valor distinto o introducir directamente el valor deseado. Nota Utilice las teclas [] y [] para seleccionar un valor. ...
Página 86
EP-6000_MDD_es.book Page 28 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.2.3 Pestaña de función Categoría Elemento Valor Descripción Displayed Info. Mask Type Type 1 Configure el tipo de máscara de la pantalla de observación. Type 2 Comentarios ...
Página 87
EP-6000_MDD_es.book Page 29 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Comentarios Light Limit “7.9 Limitación de luz” Structure Emphasis “5.3.2 Ajustes del énfasis de estructura” “7.11 Encendido/apagado del énfasis de estructura” Color Emphasis “5.3.4 Ajustes de tono” ...
Página 88
EP-6000_MDD_es.book Page 30 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales Categoría Elemento Valor Descripción Index images Index Cuando está activado, se muestran las cuatro imágenes de índice más recientes almacenadas en el dispositivo de almacenamiento interno.
Página 89
EP-6000_MDD_es.book Page 31 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.2.4 Pestaña de pantalla Categoría Elemento Valor Descripción Displayed Info. Exam Data Patient ID Seleccione los datos de examen que se van a mostrar en la pantalla de Exam No. observación. Exam Info.
Página 90
EP-6000_MDD_es.book Page 32 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales Categoría Elemento Valor Descripción Lap Time Setup Lap Time El tiempo parcial se puede visualizar en la pantalla de observación. Comentarios El tiempo parcial solo se puede visualizar cuando el ajuste de resolución de la pantalla es alta definición. ...
Página 91
EP-6000_MDD_es.book Page 33 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.2.5 Pestaña de ajuste básico PRECAUCIÓN Si se selecciona “Full HD” en “Screen Resolution” al utilizar un monitor que no es de alta definición, la imagen no se mostrará correctamente en el monitor. Si sucede esto, presione las teclas [Ctrl], [Alt] y [S] al mismo tiempo.
Página 92
Para obtener información detallada sobre el monitor que se está utilizando y sobre cómo cambiar el ajuste, consulte a su distribuidor local de FUJIFILM. Si se selecciona “Full HD” en “Screen Resolution” al utilizar un monitor que no es de alta definición, la imagen no se mostrará...
Página 93
EP-6000_MDD_es.book Page 35 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.2.6 Pestaña de fuente de luz Categoría Elemento Valor Descripción Pump Pump Level Configure el ajuste de bomba al principio de una exploración. Pump Off (minute) 0 a 60 (minutos) Una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado aquí...
Página 94
EP-6000_MDD_es.book Page 36 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.2.7 Pestaña de endoscopio Tabla 1 Categoría Elemento Valor Descripción Freeze Mode Setup Freeze Mode F/T (Freeze/Trigger) Ajuste el modo de congelación que se le asignará al interruptor F+T (Freeze+Trigger) del endoscopio.
Página 95
EP-6000_MDD_es.book Page 37 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Tabla 2 Categoría Elemento Valor Descripción 700 System “ <Funciones para Se puede configurar el modo de Freeze Mode asignar al interruptor congelación “F/T” (Congelar/ F/T F+T del endoscopio>” Activar) o “F+T” (Congelar + Activar).
Página 96
EP-6000_MDD_es.book Page 38 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales Categoría Elemento Valor Descripción 600 System Opt. “ <Funciones para “ • Asignaciones del Zoom with SP SW asignar al interruptor endoscopio de zoom óptico”...
Página 97
EP-6000_MDD_es.book Page 39 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Funciones para asignar al interruptor del endoscopio> Las funciones descritas en la siguiente tabla pueden asignarse a los interruptores del endoscopio empleados con este producto. La configuración la realiza el personal técnico. Función Descripción F/T (Freeze / Trigger)
Página 98
EP-6000_MDD_es.book Page 40 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales Función Descripción Record Si se pulsa este interruptor cuando se muestra una imagen de vídeo, la pantalla de observación muestra la imagen congelada mientras muestra la imagen de vídeo en la pantalla secundaria y, seguidamente, se obtiene la imagen congelada.
Página 99
EP-6000_MDD_es.book Page 41 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Función Descripción Electronic Zoom Al pulsar este interruptor, el tamaño de la pantalla cambia al tamaño especificado en “Zoom Ratio of Electronic Zoom” (Tasa de zoom del zoom electrónico). Al volver a pulsarlo, la pantalla recupera su tamaño original (tasa de zoom: ×1.0).
Página 100
EP-6000_MDD_es.book Page 42 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales <Configuración de los interruptores del endoscopio> En la siguiente tabla, se describen las funciones disponibles para cada interruptor del endoscopio. La configuración la realiza el personal técnico. •...
Página 101
EP-6000_MDD_es.book Page 43 Friday, August 31, 2018 8:23 PM • Asignaciones del endoscopio del sistema 700 (4 interruptores) Función F/T (Freeze / Trigger) Sí Sí Sí Sí F+T (Freeze + Trigger) Sí Sí Sí Sí FRZ (Freeze) Sí Sí Sí Sí...
Página 102
EP-6000_MDD_es.book Page 44 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales • Asignaciones del endoscopio normal Función F/T (Freeze / Trigger) Sí Sí F+T (Freeze + Trigger) Sí Sí FRZ (Freeze) Sí Sí Trigger Sí...
Página 103
EP-6000_MDD_es.book Page 45 Friday, August 31, 2018 8:23 PM • Asignaciones del endoscopio normal (endoscopio de 4 interruptores) Función F/T (Freeze / Trigger) Sí Sí F+T (Freeze + Trigger) Sí Sí FRZ (Freeze) Sí Sí Trigger Sí Sí Sí Sí Record Sí...
Página 104
EP-6000_MDD_es.book Page 46 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales • Asignaciones del endoscopio de zoom óptico Nota Para los endoscopios sin el interruptor SP, no pueden seleccionarse las funciones para el interruptor SP.
Página 105
EP-6000_MDD_es.book Page 47 Friday, August 31, 2018 8:23 PM • Asignaciones del endoscopio ultrasónico Función F/T (Freeze / Trigger) Sí Sí F+T (Freeze + Trigger) Sí Sí FRZ (Freeze) Sí Sí Trigger Sí Sí Sí Record Sí Sí Iris Mode Sí...
Página 106
EP-6000_MDD_es.book Page 48 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales • Asignaciones del endoscopio ultrasónico (endoscopio de 5 interruptores) Función F/T (Freeze / Trigger) Sí Sí F+T (Freeze + Trigger) Sí Sí FRZ (Freeze) Sí...
Página 107
<Funciones para asignar al interruptor de pedal (FS1)> Las funciones descritas en la siguiente tabla pueden asignarse al interruptor de pedal del endoscopio conectado a este producto. Si es necesario cambiar la función, consulte a su distribuidor local de FUJIFILM. Función Descripción F/T, F+T, FRZ Al pulsar este interruptor, se acciona la misma función asignada al...
Página 108
EP-6000_MDD_es.book Page 50 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales Función Descripción Display Este interruptor se utiliza para visualizar u ocultar la información de la pantalla de observación. Nota Al desactivar “Data Display Switching”, la función de este interruptor también se desactiva.
Página 109
EP-6000_MDD_es.book Page 51 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Configuración del interruptor de pedal (FS1) En la siguiente tabla, se describen las funciones disponibles para cada parte del interruptor de pedal. Interruptor gris Interruptor negro Nota Para los endoscopios sin el interruptor SP, no pueden seleccionarse las funciones para el interruptor SP.
Página 110
EP-6000_MDD_es.book Page 52 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.2.9 Configuración para modificar la velocidad del obturador durante el zoom óptico Cuando se conecta un endoscopio con zoom óptico, la velocidad del obturador del zoom óptico puede cambiarse automáticamente.
Página 111
EP-6000_MDD_es.book Page 53 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.2.10 Configuración del nombre del médico En esta sección se describe el método para registrar el nombre de un médico en la lista de médicos, y también el método para borrar el nombre de un médico registrado. Se puede seleccionar el nombre del médico registrado cuando se registra la información del paciente.
Página 112
EP-6000_MDD_es.book Page 54 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales (3) Introduzca el nombre del médico utilizando 20 caracteres como máximo. (4) Cuando termine de introducir el nombre del médico, pulse la tecla [Enter]. Cuando aparezca un menú...
Página 113
EP-6000_MDD_es.book Page 55 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (5) Seleccione el ajuste de imagen. Si selecciona el ajuste de imagen de acuerdo con la región objetivo, el ajuste de imagen adecuado se cargará cuando comience la exploración. Cuando se muestre un menú...
Página 114
EP-6000_MDD_es.book Page 56 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales <Borrado del nombre de un médico> (1) Pulse la tecla [Doctor]. Aparece la pantalla de lista de médicos. Para pasar las páginas, mueva el cursor hasta la posición “Doctor List 1/2 (o 2/2)” y luego pulse la tecla [←] o [→].
Página 115
EP-6000_MDD_es.book Page 57 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Al seleccionar “Yes” (Sí), se borrará el nombre del médico seleccionado. La lista borrada quedará vacía. Nota Cuando desee borrar todos los nombres de los médicos, mueva el cursor hasta la posición “Delete all listed data”...
Página 116
EP-6000_MDD_es.book Page 58 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.2.11 Configuración del nombre del procedimiento En esta sección se describe el método para registrar el nombre de un procedimiento en la lista de procedimientos, y también el método para borrar un procedimiento registrado.
Página 117
EP-6000_MDD_es.book Page 59 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (2) Mueva el cursor hasta el número de la lista con el nombre del procedimiento que se va a registrar y pulse la tecla [Insert]. Ahora, el sistema está preparado para que se introduzca el nombre del procedimiento. Nota ...
Página 118
EP-6000_MDD_es.book Page 60 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales <Borrado del nombre de un procedimiento> (1) Pulse la tecla [Case]. Aparece la pantalla de lista de procedimientos. Para pasar las páginas, mueva el cursor hasta la posición “Procedure List 1/2 (o 2/2)”...
Página 119
EP-6000_MDD_es.book Page 61 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Al seleccionar “Yes”, se borrará el nombre del procedimiento seleccionado. El campo “Procedure Name” (Nombre del procedimiento) para la lista borrada quedará vacío. Nota Cuando desee borrar todos los nombres de los procedimientos, mueva el cursor hasta la posición “Delete all listed data”...
Página 120
EP-6000_MDD_es.book Page 62 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.2.12 Configuración del mensaje Pueden registrarse los mensajes que se van a añadir a la información del paciente. <Registro de un mensaje> Pueden registrarse hasta 20 tipos de mensajes. (1) Pulse la tecla [Message].
Página 121
EP-6000_MDD_es.book Page 63 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Introduzca un mensaje utilizando 20 caracteres como máximo y pulse la tecla [Enter]. (4) Cuando registre dos o más mensajes, repita los pasos (2) a (3). (5) Pulse la tecla [Esc]. La operación vuelve a la pantalla de observación.
Página 122
EP-6000_MDD_es.book Page 64 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales (2) Mueva el cursor hasta el número de la lista con el mensaje que se va a borrar y pulse la tecla [Delete]. Aparecerá...
Página 123
EP-6000_MDD_es.book Page 65 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (4) Pulse la tecla [Esc]. La operación vuelve a la pantalla de observación. 4-65 897N201480...
Página 124
Si ha olvidado la contraseña de inicio de sesión y no ha podido entrar en la función de seguridad, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. Para evitar la filtración de información a terceros, se puede mostrar la pantalla de autenticación del inicio de sesión que solicita la contraseña cuando se accede a la información personal del...
Página 125
EP-6000_MDD_es.book Page 67 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 4.3.1 Control de acceso con la función de seguridad Solo el administrador puede cambiar los ajustes de seguridad. Cuando aparezca la pantalla de autenticación del inicio de sesión, inicie sesión en la función de seguridad introduciendo la contraseña de inicio de sesión para el administrador.
Página 126
Si ha olvidado la contraseña de inicio de sesión y no puede acceder a la función de seguridad, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. Pulse la tecla [System] del teclado. Aparece la pantalla de configuración del sistema. Seleccione “Security”...
Página 127
EP-6000_MDD_es.book Page 69 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Categoría Elemento Descripción User Login User Password La contraseña debe tener entre 5 y 15 caracteres. Setup Se pueden usar caracteres alfanuméricos y símbolos. User Password Introduzca otra vez la nueva contraseña. (Confirmation) Password Tras introducir la nueva contraseña en “User Password”...
Página 128
EP-6000_MDD_es.book Page 70 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales 4.3.3 Cerrar sesión en la función de seguridad PRECAUCIÓN Cuando el usuario inicia sesión en la función de seguridad, se puede acceder a toda la información hasta que este cierre sesión de la función de seguridad o apague el sistema.
Página 129
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Ajustes de funciones Estructura jerárquica de las pantallas de ajuste Nota Las pantallas de ajuste se muestran en el monitor conectado al conector DVI-D. Mientras se muestra una pantalla de ajuste, aparece el mensaje “Displaying menu” (Visualización del menú) en el monitor conectado a un conector RGB TV, Video o S Video.
Página 130
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones <Tecla [Doctor]> Pantalla de lista de médicos <Tecla [Case]> Pantalla de lista de procedimientos <Tecla [Note]> No se visualiza la pantalla de ajuste. (Hace que sea posible introducir comentarios en la pantalla de observación). <Tecla [Message]>...
Página 131
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Tecla [System]> Pantalla de configuración del sistema 897N201480...
Página 133
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Tecla [Image]> Página de configuración de imágenes <Tecla [Panel]> Pantalla de configuración de botones de panel Submenú El submenú de cada uno de estos cuatro menús se muestra en la siguiente página. Submenú...
Página 134
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Pantalla de configuración de botones de panel El submenú de cada uno de estos tres menús se muestra en la página anterior. Submenú Submenú Submenú Submenú 897N201480...
Página 135
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Tecla [Search]> Pantalla de búsqueda (para configurar condiciones Pantalla de búsqueda (lista) de búsqueda) Cuando está conectada a la red 897N201480...
Página 136
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Registro y edición de información del paciente En esta sección, se describen los métodos para registrar y editar información del paciente. Nota Durante la exploración, se muestra la pantalla de observación como una pantalla secundaria en la parte inferior derecha de la pantalla de ajuste.
Página 137
EP-6000_MDD_es.book Page 9 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (2) Mueva el cursor hasta “Exam No.” (Nº de examen). Se activa la introducción de caracteres. Introduzca el número de exploración y pulse la tecla [Enter]. Introduzca el número de exploración utilizando 16 caracteres como máximo. Nota ...
Página 138
EP-6000_MDD_es.book Page 10 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (4) Mueva el cursor hasta “Patient Name” (Nombre del paciente). Introduzca el nombre del paciente y pulse la tecla [Enter]. Introduzca el nombre del paciente utilizando 20 caracteres como máximo. (5) Mueva el cursor hasta “Sex”...
Página 139
EP-6000_MDD_es.book Page 11 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (6) Mueva el cursor hasta “D. o. B.” (Date of birth/Fecha de nacimiento). Ingrese el año, mes y día de nacimiento del paciente. Nota Introduzca el año eclesiástico. (7) Al introducir la fecha de nacimiento del paciente, se calcula la edad del paciente y se muestra de forma automática.
Página 140
EP-6000_MDD_es.book Page 12 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (8) Mueva el cursor hasta la posición “Doctor” (Médico) y pulse la tecla [Enter]. Los nombres de los médicos registrados en la lista de médicos se muestran en el menú emergente.
Página 141
EP-6000_MDD_es.book Page 13 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (10) Mueva el cursor hasta la posición “Procedure” (Procedimiento) y pulse la tecla [Enter]. Los nombres de los procedimientos registrados en la lista de procedimientos se muestran en el menú emergente. ...
Página 142
EP-6000_MDD_es.book Page 14 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (11) Mueva el cursor hasta la posición “Message” y pulse la tecla [Enter]. Los nombres de los mensajes registrados en la lista de mensajes se muestran en el menú emergente.
Página 143
EP-6000_MDD_es.book Page 15 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (12) Cuando se realicen los pasos (1) a (11), se habrá finalizado el registro de datos para un paciente. Cuando realice la exploración utilizando la información del paciente registrada, mueva el cursor hasta la posición “Examine This Patient”...
Página 144
EP-6000_MDD_es.book Page 16 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (13) Para registrar los datos del siguiente paciente, mueva el cursor hasta la posición “Enter Next Patient Info.” (Introducir información del siguiente paciente) y pulse la tecla [Enter]. Ahora, el sistema está...
Página 145
EP-6000_MDD_es.book Page 17 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Número de paciente fijo> (1) Pulse la tecla [Patient Entry]. Aparece la pantalla de introducción de información de paciente. La información del paciente está fija en “Patient 01”. (2) Para borrar todas las entradas (por ejemplo, si hay datos de pacientes que ya se han introducido), mueva el cursor hasta la posición “Clear All”...
Página 146
EP-6000_MDD_es.book Page 18 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (3) Mueva el cursor hasta “Exam No.”. Se activa la introducción de caracteres. Introduzca el número de exploración y pulse la tecla [Enter]. Introduzca el número de exploración utilizando 16 caracteres como máximo. Nota ...
Página 147
EP-6000_MDD_es.book Page 19 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Aparece el cuadro de diálogo de confirmación sobre la información del paciente especificada y la información del endoscopio. Desaparece el cuadro de diálogo de confirmación al pulsar la tecla [Enter]. Nota ...
Página 148
EP-6000_MDD_es.book Page 20 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (2) Cuando el cursor se mueve hasta la posición de un número de paciente, se muestra en el lado derecho de la pantalla información detallada sobre el paciente seleccionado. Al pulsar la tecla [Enter], se recupera la información del paciente seleccionado y la operación vuelve a la pantalla de observación.
Página 149
EP-6000_MDD_es.book Page 21 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (1) Pulse la tecla [Patient]. Aparece la pantalla de lista de pacientes. Para pasar las páginas, mueva el cursor hasta la posición “Patient List 1/3 (a 3/3)” y pulse las teclas [] o []. Nota ...
Página 150
EP-6000_MDD_es.book Page 22 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (3) En la pantalla de introducción de información del paciente, corrija la información del paciente. Para obtener información sobre cómo corregir la información del paciente, consulte la siguiente sección.
Página 151
EP-6000_MDD_es.book Page 23 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (5) En la pantalla de lista de pacientes, pulse la tecla [Enter]. La información corregida del paciente queda registrada y la operación vuelve a la pantalla de observación. Se muestra el cuadro de diálogo de confirmación donde aparece la información del endoscopio y del paciente seleccionado.
Página 152
EP-6000_MDD_es.book Page 24 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.2.4 Borrado de información del paciente En esta sección se describe el método para borrar información registrada del paciente. Nota Una vez borrados los datos del paciente registrados previamente, no podrá recuperarlos. ...
Página 153
EP-6000_MDD_es.book Page 25 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Mueva el cursor hasta la información del paciente que se va a borrar y pulse la tecla [Delete]. Aparecerá el mensaje de confirmación “This patient information will be deleted. OK?” (La información de este paciente se borrará.
Página 154
EP-6000_MDD_es.book Page 26 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (4) Pulse la tecla [Esc]. La operación vuelve a la pantalla de observación. 5-26 897N201480...
Página 155
EP-6000_MDD_es.book Page 27 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Configuración de los botones de panel (funciones de procesamiento de las imágenes) En este capítulo se explica cómo realizar los ajustes de los botones de panel (funciones de procesamiento de las imágenes). Nota ...
Página 156
EP-6000_MDD_es.book Page 28 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (2) En la pantalla de configuración, utilice las teclas [] y [] para seleccionar un elemento. Para los elementos con una marca “” en el extremo derecho, se muestra un submenú cuando se pulsa la tecla [Enter].
Página 157
EP-6000_MDD_es.book Page 29 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (5) Para guardar los ajustes, desplace el cursor hasta “Save and Exit” y pulse la tecla [Enter]. Nota Asegúrese de seleccionar “Save and Exit” al modificar un ajuste. De lo contrario, el valor modificado no se guardará.
Página 158
EP-6000_MDD_es.book Page 30 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.3.2 Ajustes del énfasis de estructura En esta sección se explica cómo realizar los ajustes de la función de énfasis de estructura. La función de énfasis de estructura le permite ajustar la nitidez de la estructura del sujeto y obtener una imagen más clara con el fin de poder observar mejor los detalles.
Página 159
EP-6000_MDD_es.book Page 31 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <En los modos BLI, BLI-bright o LCI> Para configurar el énfasis de estructura para el modo de observación de luz especial, es necesario configurar el modo de observación en “BLI”, “BLI-bright” o “LCI” de antemano. Nota ...
Página 160
EP-6000_MDD_es.book Page 32 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Pulse la tecla [FICE] en el teclado. Introduzca el número del sistema FICE que se va a modificar (de 0 a 9) utilizando el teclado numérico. Seleccione “FICE Setup” (Configuración de FICE) en la pantalla de configuración de botones de panel.
Página 161
EP-6000_MDD_es.book Page 33 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Confirmación de los ajustes de FICE> Es posible visualizar el número del sistema FICE actualmente en uso y los valores establecidos. “3.10 Visualización del sistema FICE” 5.3.4 Ajustes de tono En esta sección se explica cómo realizar los ajustes de la función de tono.
Página 162
EP-6000_MDD_es.book Page 34 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones <En los modos BLI, BLI-bright o LCI> Para configurar el tono para el modo de observación de luz especial, es necesario configurar el modo de observación en “BLI”, “BLI-bright” o “LCI” de antemano. Nota ...
Página 163
EP-6000_MDD_es.book Page 35 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 5.3.5 Configuración del ajuste del color En esta sección se explica cómo realizar los ajustes de la función de ajuste del color. Para configurar la función de ajuste del color para el modo de observación de luz especial, es necesario configurar el modo de observación en “BLI”...
Página 164
EP-6000_MDD_es.book Page 36 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Categoría Valor Descripción Brightness -4 a +4 El valor puede seleccionarse de entre nueve niveles. “+4” es el ajuste con más brillo. El valor predeterminado de fábrica es “0”. Cuando se ajusta a un nivel de brillo muy alto, puede haber halos alrededor de las partes muy brillantes de la imagen.
Página 165
EP-6000_MDD_es.book Page 37 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 5.3.6 Configuración de la velocidad del obturador En esta sección se explica cómo realizar los ajustes de la velocidad del obturador. Categoría Valor Descripción Normal 1/60 Seleccione la velocidad del obturador estándar al encender la alimentación. 1/100 Los valores que se pueden seleccionar varían dependiendo del endoscopio 1/200...
Página 166
EP-6000_MDD_es.book Page 38 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Nota El modo de prioridad es válido solo cuando se utilizan las siguientes versiones de los endoscopios del sistema. Tipo de endoscopio Versión Serie 530 (panal de abeja) Ver.
Página 167
EP-6000_MDD_es.book Page 39 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 5.3.7 Configuración del modo iris En esta sección se explica cómo realizar los ajustes del modo iris. Categoría Valor Descripción Mode AUTOPEAKAVE Cada vez que se pulsa el botón de modo iris en el panel frontal, el Switching AUTOPEAK modo iris cambia en el orden especificado aquí.
Página 168
EP-6000_MDD_es.book Page 40 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.3.8 Configuración de valores preestablecidos de observación de luz especial En esta sección se explica cómo realizar los ajustes de los valores preestablecidos de observación de luz especial. Asigne los modos de observación que desee cambiar por el botón del modo de iluminación, el interruptor del endoscopio o el interruptor de pedal.
Página 169
EP-6000_MDD_es.book Page 41 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Categoría Elemento Valor Descripción Special Name Se debe introducir Seleccione el número preestablecido y pulse la tecla Light con el teclado [Enter]. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, Observation seleccione “Registration” (Registro) y pulse la tecla [Enter] Preset para introducir el nombre preestablecido.
Página 170
EP-6000_MDD_es.book Page 42 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Configuración de periféricos 5.4.1 Operaciones básicas de configuración (1) Pulse la tecla [Peripherals]. Aparece la pantalla de configuración de periféricos. Nota Básicamente se aplica la misma operación al resto de las teclas de configuración. ...
Página 171
EP-6000_MDD_es.book Page 43 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Cuando se selecciona una pestaña, la categoría se puede cambiar utilizando las teclas [] y []. Nota Si una lista tiene varias páginas, utilice las teclas [] y [] para cambiar de página. (4) Para cambiar el ajuste de un elemento, seleccione el elemento con las teclas [] y [] y pulse la tecla [Enter].
Página 172
EP-6000_MDD_es.book Page 44 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.4.2 Pestaña de memoria Este producto está equipado con un dispositivo de almacenamiento interno utilizado para la grabación de imágenes y para la realización de copias de seguridad de imágenes de estudio durante la transferencia a través de la red.
Página 173
EP-6000_MDD_es.book Page 45 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Categoría Elemento Valor Descripción Internal Compression 1/1 (TIFF) Seleccione el índice de compresión de los datos de Memory Rate 1/5 (JPEG) imagen que se van a grabar. 1/10 (JPEG) 1/20 (JPEG) Free Space ON: cuando el número de imágenes que se pueden Warning...
Página 174
EP-6000_MDD_es.book Page 46 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Categoría Elemento Valor Descripción External Auto Copy OFF: las imágenes registradas en el dispositivo de Memory Mode almacenamiento interno durante una exploración no se copian a un dispositivo de almacenamiento externo automáticamente.
Página 175
EP-6000_MDD_es.book Page 47 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Nota Para las operaciones en la pantalla de menú, consulte la descripción de operaciones básicas de configuración. “5.4.1 Operaciones básicas de configuración” 5-47 897N201480...
Página 176
EP-6000_MDD_es.book Page 48 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.4.3 Pestaña de impresora Configure el uso de la impresora conectada a este producto, el número de impresiones y la función de impresión múltiple. La impresora que va a utilizar debe instalarse de antemano. La instalación de la impresora deberá...
Página 177
EP-6000_MDD_es.book Page 49 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 5.4.4 Pestaña de detalles Este producto puede guardar imágenes en un servidor FTP a través de una red. Los ajustes de red los realiza nuestro personal técnico. En esta sección se explican los ajustes que deben realizarse para que las imágenes puedan guardarse en el servidor FTP a través de la red.
Página 178
EP-6000_MDD_es.book Page 50 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones Categoría Elemento Valor Descripción Internal Backup to Cuando se selecciona “ON” (Activado), también se guarda Memory Internal una copia de seguridad de las imágenes que se van a Storage Memory almacenar en el servidor FTP en la red en el dispositivo de...
Página 179
EP-6000_MDD_es.book Page 51 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Otros valores de configuración 5.5.1 Registro, recuperación, edición y borrado de la página de configuración de imágenes Los ajustes del tono en la pantalla de observación se pueden ajustar para cada tipo de endoscopio, y se puede almacenar un máximo de 5 patrones.
Página 180
EP-6000_MDD_es.book Page 52 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (3) Aparecerá el mensaje de confirmación. Seleccione “Register” (Registrar) y pulse la tecla [Enter]. Nota Cuando se selecciona “Settings at Start-up” (Ajustes al iniciar) o el nombre de una página de configuración de imágenes ya registrada para “Image Setup Page Name”...
Página 181
EP-6000_MDD_es.book Page 53 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (5) Seleccione una pestaña y utilice las teclas [] y [] para alternar entre sistemas del endoscopio y endoscopio común. Seleccione un tipo de endoscopio y pulse la tecla [Enter]. Categoría Elemento Valor Descripción...
Página 182
EP-6000_MDD_es.book Page 54 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones (6) El tono se puede ajustar para cada modo de observación como luz normal/FICE, BLI/ BLI-brt y LCI. Categoría Elemento Valor Descripción Normal Structure “5.3.2 Ajustes del énfasis de estructura” Light/FICE Emphasis Special...
Página 183
EP-6000_MDD_es.book Page 55 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (7) Mueva el cursor hasta la posición “Save and Exit” y pulse la tecla [Enter]. Nota Cuando se realicen los ajustes para varios tipos de endoscopios, repita los pasos (5) a (7).
Página 184
EP-6000_MDD_es.book Page 56 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones <Información detallada en la página de configuración de imágenes> Cuando el endoscopio esté conectado y la pantalla de página de configuración de imágenes se muestre durante la exploración, los ajustes de imagen se muestran en la zona de información detallada.
Página 185
EP-6000_MDD_es.book Page 57 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Recuperación de página de configuración de imágenes> (1) Pulse la tecla [Image] para visualizar la pantalla de página de configuración de imágenes. Seleccione un nombre de página de configuración de imágenes registrado con las teclas [] y [].
Página 186
EP-6000_MDD_es.book Page 58 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones <Ajuste de imagen> Cuando el endoscopio esté conectado y haya comenzado una exploración, los datos de ajuste de color de “Upper GI”, “Lower GI”, o “Others” establecidos en la pantalla de página de configuración de imágenes se cargan según la región objetivo de la exploración endoscópica.
Página 187
EP-6000_MDD_es.book Page 59 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 5.5.2 Visualización de las imágenes de índice Cuando se conecta un monitor Full HD y la resolución de pantalla se ajusta en Full HD, se muestran las últimas cuatro imágenes de índice guardadas en el dispositivo de almacenamiento interno.
Página 188
EP-6000_MDD_es.book Page 60 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.5.3 Configuración del modo de congelación Ajuste el modo de congelación para asignarlo al interruptor de endoscopio. (1) Pulse la tecla [System] del teclado. Aparece la pantalla de configuración del sistema. 5-60 897N201480...
Página 189
EP-6000_MDD_es.book Page 61 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (2) En la pestaña “Endoscope”, mueva el cursor hasta la posición “Freeze Mode” en “Freeze Mode Setup” (Configuración del modo de congelación) y pulse la tecla [Enter]. Cuando aparezca un menú emergente, seleccione la función que se vaya a utilizar. Nota ...
Página 190
EP-6000_MDD_es.book Page 62 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5.5.4 Configuración del modo de multizoom Se trata de un tipo de operación de zoom que se aplica cuando un endoscopio con la función de zoom óptico se utiliza en combinación con este producto. Este ajuste solo es efectivo para endoscopios compatibles con el modo de multizoom.
Página 191
EP-6000_MDD_es.book Page 63 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 5.5.5 Visualización del tiempo parcial El tiempo parcial se puede visualizar en la pantalla de observación. Cuando se conecta un monitor Full HD y la resolución de pantalla está configurada en Full HD, puede visualizarse el tiempo parcial.
Página 192
EP-6000_MDD_es.book Page 64 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 5 Ajustes de funciones 5-64 897N201480...
Página 193
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Preparación e inspección del sistema Instalación y conexión del equipo Instale el sistema conforme al “Capítulo 4 Instalación del sistema y ajustes iniciales”. Nota Si se descarga la batería del procesador, puede dificultar la función del reloj que se muestra en el monitor (el reloj puede atrasarse).
Página 194
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 6 Preparación e inspección del sistema Comprobación del funcionamiento del procesador ADVERTENCIA Si la luz está encendida, no mire directamente la luz que sale de la guía de luz situada en el extremo distal del endoscopio.
Página 195
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (5) Encienda este producto. La luz indicadora de encendido se ilumina. El botón EXAM. y “ACTIVE” se iluminan en azul. La pantalla de observación aparece en el monitor. Nota Cuando el endoscopio no está conectado, el botón EXAM. y “STANDBY” se iluminan en naranja.
Página 196
Cuando se ven dos puntos de luz, significa que el sistema funciona con normalidad. Si solo ve un punto de luz o ninguno de ellos, deje de usar el equipo de inmediato, apague el equipo y consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. Nota ...
Página 197
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (9) Tome el extremo distal del endoscopio con la mano y asegúrese de que pueda ver la imagen de una parte de la mano. Pulse el botón BLI para asegurarse de que cambien la imagen del monitor y la lámpara BLI. Cuando sea necesario, realice los pasos (1) a (5) en “5.3.5 Configuración del ajuste del color”.
Página 198
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 6 Preparación e inspección del sistema (13) Pulse el botón bomba para establecer el funcionamiento de la bomba de suministro de aire en “H”. Deje el extremo distal del endoscopio en el aire, presione la válvula de aire/agua del endoscopio y asegúrese de que el agua sale de la boquilla de aire/agua.
Página 199
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Registro y recuperación de valor de ajuste Puede registrar un máximo de cinco patrones distintos de los valores ajustados en “5.5.1 Registro, recuperación, edición y borrado de la página de configuración de imágenes” como páginas de configuración de imágenes.
Página 200
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 6 Preparación e inspección del sistema 897N201480...
Página 201
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Método de uso Introducción El flujo operativo de este producto se muestra a continuación. Consulte cada sección siguiendo este organigrama. Realice inspecciones antes del uso. “Capítulo 6 Preparación e inspección del sistema” Nota ...
Página 202
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso Introducir la información del paciente. “5.2 Registro y edición de información del paciente” Comprobar que la información se muestra en la pantalla. “3.9 Visualización de datos en la pantalla de observación” ...
Página 203
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Preparación del equipo (1) Apague la alimentación de la fuente de luz, el procesador y el carro. (2) Traslade el carro equipado con el sistema al lugar donde se va a utilizar. Bloquee las ruedas del carro.
Página 204
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso Conexión del endoscopio y el equipo ADVERTENCIA Si la luz está encendida, no mire directamente la luz que sale de la guía de luz situada en el extremo distal del endoscopio.
Página 205
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Antes del uso, asegúrese de que la fecha, la hora y la información del paciente sean correctas. Para evitar daños o averías, pulse el botón EXAM., compruebe que la luz testigo STANDBY se ilumine en naranja y conecte o extraiga el endoscopio.
Página 206
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso (2) Cuando conecte un endoscopio del sistema 700, fije la tapa protectora de toma a la toma del conector eléctrico. Nota No conecte un endoscopio del sistema 500/600 a la toma del conector eléctrico. (3) Enganche el tanque de agua lleno con agua esterilizada en la fuente de luz.
Página 207
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (2) Retire la tapa protectora de la toma del conector eléctrico que se va a conectar al endoscopio y conecte el conector eléctrico. (3) Alineado con el índice del conector eléctrico, gire el conector en el sentido de las agujas del reloj mientras lo presiona suavemente.
Página 208
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso Suministro de alimentación al equipo Cuando la fuente de alimentación de este producto está encendida, el botón EXAM. y “ACTIVE” se iluminan en azul. Nota Cuando el endoscopio no está conectado, el botón EXAM. y “STANDBY” se iluminan en naranja.
Página 209
EP-6000_MDD_es.book Page 9 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Encendido de la fuente de luz ADVERTENCIA Si la luz está encendida, no mire directamente la luz que sale de la guía de luz situada en el extremo distal del endoscopio. Mirar la luz que sale de la guía de luz directamente puede causar lesiones oculares.
Página 210
EP-6000_MDD_es.book Page 10 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso Ajuste del brillo Para obtener el brillo adecuado para un objeto, ajuste el brillo pulsando el botón de ajuste del brillo. Pulse para incrementar el brillo de la imagen y para oscurecer la imagen.
Página 211
EP-6000_MDD_es.book Page 11 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Limitación de luz Para evitar que la sangre de un paciente con hemorragia se coagule por la luz, se utiliza la función de limitación de luz para limitar la intensidad de luz máxima. Si la limitación de luz está...
Página 212
EP-6000_MDD_es.book Page 12 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso (2) Para restablecer la intensidad de luz predeterminada, presione el botón MULTI de nuevo. La intensidad de luz vuelve al nivel predeterminado y la luz testigo sobre el botón MULTI se apaga.
Página 213
EP-6000_MDD_es.book Page 13 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 7.10 Cambio del modo de observación Esta función procesa las imágenes obtenidas en función del modo de luz y hace que la estructura y la región del sujeto que se está estudiando sean más visibles. Cada vez que se presiona el botón de modo de luz, el modo de observación (BLI/BLI-bright/LCI) cambia en el orden configurado según los valores predeterminados de observación de luz especial.
Página 214
EP-6000_MDD_es.book Page 14 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.11 Encendido/apagado del énfasis de estructura Cada vez que se pulsa el botón al que se ha asignado el énfasis de estructura, la función de énfasis de estructura se activa o se desactiva. Al encender el dispositivo o al iniciar una exploración, esta función está...
Página 215
EP-6000_MDD_es.book Page 15 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 7.12 Activación/desactivación de la función de FICE FICE es una función de procesamiento de imágenes espectrales. FICE extrae de la imagen original imágenes espectrales con componentes de longitud de onda específicos mediante el procesamiento de imágenes, asigna cada componente a R, G y B (rojo, verde y azul) y muestra la imagen en pseudocolor.
Página 216
EP-6000_MDD_es.book Page 16 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.13 Activación/desactivación del tono Cada vez que se pulsa el botón al que se ha asignado el realce del color, la función de realce del color se activa o se desactiva. Si la función de realce del color está...
Página 217
EP-6000_MDD_es.book Page 17 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 7.14 Cambio de velocidad del obturador <Cambio manual de velocidad del obturador> Cada vez que se pulsa el botón al que se ha asignado la velocidad del obturador, la configuración de la velocidad del obturador cambia entre “HIGH” (Alta) y “NORM.” (Estándar). Si el ajuste de velocidad del obturador está...
Página 218
Pulse el botón [IRIS] para seleccionar el modo ALC (control de luz automático) para controlar el brillo de la pantalla. El EP-6000 tiene tres modos iris: AVE para controlar el brillo de la pantalla completa, PEAK para controlar el brillo en las zonas resaltadas y AUTO para ajustar el diafragma en el valor medio o máximo automáticamente.
Página 219
EP-6000_MDD_es.book Page 19 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Configuración de detalles> Mantenga pulsado el botón de modo iris durante unos dos segundos para visualizar la pantalla de configuración. “5.3.7 Configuración del modo iris” 7-19 897N201480...
Página 220
EP-6000_MDD_es.book Page 20 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.16 Ajuste del zoom electrónico Visualice la pantalla de observación y pulse las teclas [] / [] del teclado. Se activa el zoom electrónico. La tasa de zoom puede configurarse entre ×1.00 y ×2.00 (pasos de 0.05). Nota ...
Página 221
EP-6000_MDD_es.book Page 21 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 7.17 Funcionamiento de la visualización de datos 7.17.1 Introducción de comentarios Pueden introducirse comentarios en la pantalla de observación. (1) Pulse la tecla [Note]. El cursor aparece en el nombre del procedimiento. ...
Página 222
EP-6000_MDD_es.book Page 22 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.17.2 Inicio/detención del temporizador En esta sección se describe el método de inicio/detención del temporizador en la pantalla de observación. Nota Cuando la función “Timer” se asigna al botón Multi, la función del temporizador se puede activar con el botón Multi situado en el panel frontal.
Página 223
EP-6000_MDD_es.book Page 23 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Detención del temporizador El temporizador se detiene. Teclado Pulse la tecla [Timer]. Panel frontal Pulse el botón Multi al que se haya asignado la función de temporizador. 2010/01/28 06:52:03PM 000:09 Reinicio del temporizador Teclado Pulse la tecla [Timer] mientras pulsa la tecla [Shift].
Página 224
EP-6000_MDD_es.book Page 24 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.17.3 Función de tiempo parcial El tiempo parcial se puede visualizar en la pantalla de observación. Para ver información detallada sobre cómo configurar la función de tiempo parcial, consulte “5.5.5 Visualización del tiempo parcial”.
Página 225
EP-6000_MDD_es.book Page 25 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 7.18 Inicio de la exploración (1) Presione el botón bomba, en caso necesario para seleccionar “H”, “M”, “L”, o apagado. (2) Pulse el botón EXAM. (3) Inserte el endoscopio en el cuerpo del paciente. 7-25 897N201480...
Página 226
EP-6000_MDD_es.book Page 26 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.19 Fin de la exploración PRECAUCIÓN No toque la punta de la guía de luz con las manos inmediatamente después de desconectar el conector del endoscopio de la fuente de luz, ya que puede estar muy caliente.
Página 227
EP-6000_MDD_es.book Page 27 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 7.19.2 Inicio de la segunda exploración o posteriores (1) Instale el endoscopio en este producto. (2) Presione el botón EXAM.. “ACTIVE” parpadea y luego se ilumina en azul. (3) Pulse el botón de luz para encender la luz. (4) Realice la exploración como la primera vez.
Página 228
EP-6000_MDD_es.book Page 28 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 7 Método de uso 7.19.3 Finalización de todas las exploraciones Una vez realizadas todas las exploraciones, extraiga el endoscopio y apague la alimentación de este producto y del carro. Extraiga el endoscopio y límpielo. Nota ...
Página 229
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Grabación de imágenes Con este producto, las imágenes pueden imprimirse en una impresora de color (sistema remoto o RS-232C) o digital y grabarse en una grabadora de vídeo. Antes del uso, compruebe que las imágenes puedan imprimirse y grabarse con normalidad.
Página 230
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Impresión de la imagen con la impresora de color (sistema remoto) Las imágenes observadas en el monitor pueden imprimirse en papel conectando una impresora de color a este producto. Nota ...
Página 231
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 8.2.3 Obtención de la imagen Obtiene la imagen en la unidad de la impresora. <Obtener la imagen utilizando el interruptor del endoscopio> (1) Enfoque el objeto que se va a grabar en la pantalla y congele la imagen pulsando el interruptor del endoscopio al que se ha asignado “Freeze”.
Página 232
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes <Obtener la imagen utilizando el interruptor de pedal> Nota El método de configuración del interruptor de pedal directamente conectado a la impresora varía en función de los dispositivos. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada impresora.
Página 233
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Obtener la imagen utilizando el control remoto> (1) Enfoque el objeto que se va a grabar en la pantalla y congele la imagen pulsando el interruptor del endoscopio al que se ha asignado “Freeze”. Nota ...
Página 234
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Impresión de la imagen con la impresora de color (sistema RS-232C) Las imágenes observadas en el monitor pueden imprimirse en papel conectando una impresora de color a este producto. Pueden imprimirse imágenes de pantalla completa o de pantalla múltiple (cuatro imágenes, etc.) en una única hoja de papel de impresión.
Página 235
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 8.3.1 Asignación de interruptores de obtención de imágenes Los interruptores del endoscopio a los que se han asignado “Freeze” y “Trigger” respectivamente están disponibles para obtener imágenes. Nota El interruptor de pedal del procesador se puede configurar como los interruptores para obtener imágenes.
Página 236
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes <Obtención de la imagen utilizando el interruptor del endoscopio> (1) Enfoque el objeto que se va a grabar en la pantalla y congele la imagen pulsando el interruptor del endoscopio al que se ha asignado “Freeze”.
Página 237
EP-6000_MDD_es.book Page 9 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 8.3.4 Impresión de imágenes Imprime la imagen obtenida. El método de operación de impresión varía según la configuración del modo de impresión. En el modo automático, cuando el número de imágenes obtenidas alcanza el número de imágenes previamente establecido, las imágenes se imprimen automáticamente.
Página 238
EP-6000_MDD_es.book Page 10 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Impresión de la imagen con la impresora digital Las imágenes observadas en el monitor pueden imprimirse en papel conectando una impresora digital a este producto. Pueden imprimirse imágenes de pantalla completa o de pantalla múltiple (cuatro imágenes, etc.) en una única hoja de papel de impresión.
Página 239
EP-6000_MDD_es.book Page 11 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 8.4.1 Asignación de interruptores de obtención de imágenes Los interruptores del endoscopio a los que se han asignado “Freeze” y “Trigger” respectivamente están disponibles para obtener imágenes. Nota El interruptor de pedal del procesador se puede configurar como los interruptores para obtener imágenes.
Página 240
EP-6000_MDD_es.book Page 12 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes 8.4.3 Obtención de la imagen Obtiene la imagen y la carga en la unidad de la impresora. <Obtención de la imagen utilizando el interruptor del endoscopio> (1) Enfoque el objeto que se va a grabar en la pantalla y congele la imagen pulsando el interruptor del endoscopio al que se ha asignado “Freeze”.
Página 241
EP-6000_MDD_es.book Page 13 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 8.4.4 Configuración del modo de impresión En la impresora digital, el método de operación de impresión se configura de acuerdo con el modo de impresión. El modo de impresión se selecciona entre uno de estos dos tipos de modos: “Auto”...
Página 242
EP-6000_MDD_es.book Page 14 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Grabación de imágenes de vídeo en la grabadora de vídeo (usando los botones) Cuando la grabadora de vídeo HVO-3300MT (SONY) / HVO-1000MD (SONY) / HVO-550MD (SONY) está conectada, es posible grabar la imagen centrada en el endoscopio. ...
Página 243
EP-6000_MDD_es.book Page 15 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (5) Para detener la grabación de imágenes de vídeo, pulse el botón de parada. (6) Para volver a iniciar la grabación de imágenes de vídeo, repita los pasos (4) y (5). (7) Para extraer el DVD, pulse el botón de apertura/cierre Nota ...
Página 244
EP-6000_MDD_es.book Page 16 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Grabación de imágenes de vídeo en la grabadora de vídeo (usando el interruptor del endoscopio) 8.6.1 Asignación de interruptores de grabación de vídeo Las imágenes de vídeo se graban utilizando el interruptor del endoscopio al que se ha asignado la función “Trigger”.
Página 245
EP-6000_MDD_es.book Page 17 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Cómo grabar e imprimir imágenes en los dispositivos de almacenamiento interno y externo Las imágenes pueden almacenarse en el dispositivo de almacenamiento interno de este producto. Las imágenes almacenadas en dicho dispositivo pueden copiarse en un dispositivo de almacenamiento externo.
Página 246
EP-6000_MDD_es.book Page 18 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes “8.8 Copia de imágenes al dispositivo de almacenamiento externo” “8.9.2 Transferencia de imágenes buscadas” Nota Si hay imágenes que aún no se han transferido, la red o el servidor de imágenes podría presentar alguna anomalía.
Página 247
EP-6000_MDD_es.book Page 19 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 8.7.3 Obtención de la imagen en el dispositivo de almacenamiento interno Obtiene la imagen en el dispositivo de almacenamiento interno. Nota Cuando se obtienen imágenes con la función FICE activada, dos imágenes, las imágenes FICE y normal se obtienen en el dispositivo de almacenamiento interno en una única operación.
Página 248
EP-6000_MDD_es.book Page 20 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Copia de imágenes al dispositivo de almacenamiento externo Las imágenes guardadas en el dispositivo de almacenamiento interno pueden copiarse a un dispositivo de almacenamiento externo. 8.8.1 Dispositivo de almacenamiento externo Utilice el siguiente dispositivo de almacenamiento externo.
Página 249
EP-6000_MDD_es.book Page 21 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (1) Prepare un dispositivo de almacenamiento externo. Nota Realice una copia de seguridad de los datos en el dispositivo de almacenamiento externo e inícielo utilizando este producto o un ordenador personal para asegurarse de dejar espacio suficiente para la grabación de imágenes.
Página 250
EP-6000_MDD_es.book Page 22 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes (5) Cuando la copia de datos ha finalizado y el indicador de acceso a la memoria se ilumina en verde, puede desconectarse el dispositivo de almacenamiento externo. Desconecte el dispositivo de almacenamiento externo y asegúrese de que los datos necesarios se hayan copiado utilizando un ordenador personal, etc.
Página 251
EP-6000_MDD_es.book Page 23 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Al seguir el procedimiento descrito en “8.9.1 Búsqueda de imágenes en dispositivos de almacenamiento interno y externo”, se muestra la lista de resultados de búsqueda. Para cambiar la página de la lista, mueva el cursor hasta la posición “Search Result 1/4 (Resultado de búsqueda 1/4) (a 4/4)”...
Página 252
EP-6000_MDD_es.book Page 24 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes (6) Cuando la copia de datos ha finalizado y el LED correspondiente al dispositivo de almacenamiento externo se ilumina en verde, puede desconectarse el dispositivo. Desconecte el dispositivo de almacenamiento externo y asegúrese de que los datos necesarios se hayan copiado utilizando un ordenador personal, etc.
Página 253
EP-6000_MDD_es.book Page 25 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Cuando las imágenes se transfieren al servidor FTP> Cuando se selecciona “ON” en “Auto Copy Mode” (Modo de copia automática) en la pestaña “Memory” (Memoria) en la pantalla de página de configuración de imágenes, se crea la carpeta “BACK”...
Página 254
EP-6000_MDD_es.book Page 26 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Cómo buscar e imprimir imágenes en dispositivos de almacenamiento interno y externo 8.9.1 Búsqueda de imágenes en dispositivos de almacenamiento interno y externo Las imágenes grabadas en el dispositivo de almacenamiento interno o externo pueden limitarse en la pantalla de búsqueda basándose en el ID de paciente y la fecha de inspección, y pueden mostrarse como miniaturas.
Página 255
EP-6000_MDD_es.book Page 27 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (1) Cuando “ACTIVE” se ilumine en azul, mantenga pulsado el botón EXAM. unos dos segundos. Cuando “STANDBY” esté iluminado en naranja, presione la tecla [Search]. Aparecerá la pantalla de búsqueda. Nota ...
Página 256
EP-6000_MDD_es.book Page 28 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes (3) Cuando realice la búsqueda utilizando la fecha de exploración, mueva el cursor hasta la posición “Date of Exam” (Fecha de examen) y pulse la tecla [Enter]. Cada vez que se introduzca el año, el mes o la fecha y se pulse la tecla [Enter], podrá...
Página 257
EP-6000_MDD_es.book Page 29 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (4) Seleccione la imagen que desea buscar. Mueva el cursor hasta la posición “Internal Memory Images” (Imágenes de memoria interna) y pulse la tecla [Enter]. En el menú emergente que aparecerá, seleccione si las imágenes guardadas en el dispositivo de almacenamiento interno están incluidas y pulse la tecla [Enter].
Página 258
EP-6000_MDD_es.book Page 30 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes (5) Mueva el cursor hasta la posición “Search” (Buscar) y pulse la tecla [Enter]. Se puede ejecutar la búsqueda por “Patient ID” o “Date of Exam”. Nota ...
Página 259
EP-6000_MDD_es.book Page 31 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Para las imágenes que ya se han copiado, se muestra junto al número de la imagen en la lista. (7) Mueva el cursor hasta el número de lista de las imágenes que desea visualizar y pulse la tecla [Enter].
Página 260
EP-6000_MDD_es.book Page 32 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes Nota Cuando se muestran imágenes en miniatura utilizando la función de búsqueda y, a continuación, una de las imágenes se amplía, la imagen ampliada también se muestra en el monitor conectado a través de los conectores RGB TV, Video y S Video.
Página 261
EP-6000_MDD_es.book Page 33 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (2) Con la tecla [] o [], mueva el número de lista de la imagen que desea transferir y pulse la tecla [N]. Aparecerá el mensaje de confirmación “Selected examination data will be transferred to the server.
Página 262
EP-6000_MDD_es.book Page 34 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes (2) Con la tecla [] o [], mueva el número de lista de la imagen que desea borrar y pulse la tecla [D]. Aparecerá el mensaje de confirmación “Selected examination data will be deleted. OK?” (Los datos de exploración seleccionados se borrarán.
Página 263
EP-6000_MDD_es.book Page 35 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (2) Seleccione la imagen deseada pulsando la tecla [], [], [] o []. El recuadro seleccionado se indica con el cursor situado sobre este. Al pulsar la tecla [] con el cursor del recuadro situado en la línea inferior, la pantalla cambia y muestra la siguiente página.
Página 264
EP-6000_MDD_es.book Page 36 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes (4) Repita los pasos (2) y (3) hasta que la marca “P” aparezca en todas las imágenes que desea imprimir. Pulse la tecla [Start]. Aparece la pantalla de vista previa de impresión. (5) Al pulsar las teclas [] y [], mire en todas las páginas para comprobar todas las vistas previas de las imágenes.
Página 265
EP-6000_MDD_es.book Page 37 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (6) Pulse la tecla [Start]. Se imprimen todas las imágenes en la pantalla de vista previa de impresión. 8-37 897N201480...
Página 266
EP-6000_MDD_es.book Page 38 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 8 Grabación de imágenes 8-38 897N201480...
Página 267
No limpie el interior de la toma del conector del endoscopio ni la ventana de recepción. Si se ensucia o tiene polvo, consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. Para obtener información detallada sobre la limpieza, el mantenimiento y la desinfección del endoscopio, consulte el Manual de operación correspondiente.
Página 268
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 9 Almacenamiento y mantenimiento Limpieza del teclado ADVERTENCIA Sustituya la cubierta del teclado si tiene adheridas gotas de fluidos corporales, etc. Existe el riesgo de infección. Nota No limpie todo el teclado con agua corriente ni lo sumerja en desinfectante. Si hay alguna rotura o daño en la cubierta del teclado, no la limpie utilizando agentes químicos de esterilización, etc.
Página 269
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Limpieza de los filtros de polvo (1) Retire la rejilla del producto. (2) Extraiga el filtro de polvo de la rejilla. (3) Retire el polvo del filtro de polvo. (4) Fije el filtro de polvo a la rejilla. Alinee el saliente central del filtro de polvo con la rejilla. Alinee el filtro de polvo con el saliente de la rejilla y después presione el saliente central del filtro de polvo sobre la rejilla para fijarlo.
Página 270
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 9 Almacenamiento y mantenimiento (5) Fije la rejilla al producto. Fije la rejilla presionando los ganchos de la misma. Asegúrese de que se haya insertado la rejilla completamente en la fuente de luz. De lo contrario, podría causar daños en el equipo.
Página 271
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Almacenamiento 9.4.1 Almacenamiento del procesador Nota Almacene el equipo en un estado en el que no se ejerza fuerza sobre los cables. No almacene el equipo en un lugar que no cumpla las condiciones de almacenamiento. El equipo puede dañarse.
Página 272
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 9 Almacenamiento y mantenimiento Reubicación Nota Evite los choques y golpes contra el conector eléctrico del endoscopio conectado a la toma del conector eléctrico. Instale el procesador de manera que ningún objeto circundante golpee ni choque contra el conector del endoscopio o el conector LG del endoscopio conectado a la toma del conector del endoscopio.
Página 273
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) Mueva el carro con cuidado para evitar vibraciones o impactos en el equipo; preste especial atención a las irregularidades y las pendientes. Nota Mueva el carro entre dos personas. ...
Página 274
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 9 Almacenamiento y mantenimiento 897N201480...
Página 275
4) El receptáculo es 4) Revise la tensión nominal defectuoso. suministrada. 5) El fusible está fundido. 5) Consulte con su distribuidor local de FUJIFILM. La luz no se 1) El endoscopio no está 1) Conecte el endoscopio de forma enciende aunque se conectado.
Página 276
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 10 Solución de problemas Fenómeno Posible causa Contramedida No aparecen 1) La conexión del endoscopio 1) Conecte el endoscopio imágenes. no está completa. correctamente. “7.2 Conexión del endoscopio y el equipo” 2) El interruptor principal del 2) Encienda el monitor.
Página 277
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Fenómeno Posible causa Contramedida Las zonas resaltadas 1) La sección de imágenes del 1) 4) 5) de las imágenes son endoscopio está dañada. Si aparece un mensaje de error, demasiado brillantes. siga las instrucciones que se muestran en pantalla.
Página 278
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 10 Solución de problemas Fenómeno Posible causa Contramedida Una imagen 1) La sección de imágenes del 1) 3) 4) 5) desaparece durante endoscopio está dañada. Si aparece un mensaje de error, el examen o el siga las instrucciones que se tratamiento.
Página 279
Se escucha un El ventilador presenta alguna Consulte con su distribuidor local de sonido anómalo en anomalía. FUJIFILM. el interior del procesador. Nota Espere, como mínimo, 5 segundos antes de volver a encender el equipo. Para obtener información detallada sobre el uso del endoscopio, consulte el manual de operación correspondiente.
Página 280
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 10 Solución de problemas Fenómeno Posible causa Contramedida La luz desaparece 1) El interruptor de seguridad Si aparece un mensaje de error, durante el examen o de la toma del endoscopio siga las instrucciones que se el tratamiento.
Página 281
Causa: La unidad de fuente de luz presenta un estado anómalo. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este.
Página 282
FUJIFILM. Causa: el endoscopio presenta un estado anómalo. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-8...
Página 283
FUJIFILM. * * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-9 897N201480...
Página 284
FUJIFILM. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-10...
Página 285
Para imprimir después de la exploración, seleccione el botón [Cancel]. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-11...
Página 286
Haga coincidir los tamaños de papel de impresora y rollo de tinta. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este.
Página 287
El disco en la grabadora de vídeo no se admite. Inserte un disco “DVD-RAM” o “DVD-R”. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-13...
Página 288
La bandeja de disco está abierta. Compruebe la bandeja de disco. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este.
Página 289
Para cancelar la impresión, seleccione el botón [Cancel]. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-15 897N201480...
Página 290
La puerta de la impresora está abierta. Compruebe la impresora. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-16...
Página 291
Causa: ha fallado en la inicialización del botón de panel y el interruptor de pedal. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este.
Página 292
FUJIFILM. con el equipo SU. Compruebe la conexión. * Para realizar preguntas a su distribuidor local de FUJIFILM, es necesario que proporcione el mensaje de error y el código de error que se muestra junto con este. 10-18 897N201480...
Página 293
EP-6000_MDD_es.book Page 1 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo Especificaciones principales 11.1 Especificación Clasificación de los equipos electromédicos 1. Tipo de protección contra descargas eléctricas: Equipo de Clase I (Fuente de alimentación: enchufe de conexión a tierra) 2. Nivel de protección contra descargas eléctricas: Pieza aplicada tipo BF 3.
Página 294
EP-6000_MDD_es.book Page 2 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales Especificación 100 - 240 V ~ Alimentación 50/60 Hz Consumo de corriente 2.0-1.1 A (nominal) Fusible T3.15 AH 250 V × 2 (potencia nominal: 3.15 A/250 V) Tipo de color NTSC/PAL Salida de vídeo...
Página 295
EP-6000_MDD_es.book Page 3 Friday, August 31, 2018 8:23 PM *1 “Capítulo 3 Nombre y función de cada parte” > “3.1 Panel frontal” > “20. La ventana de comunicación (LED)” se incluye dentro de esta clase. *2 Método de captación de imágenes que emplea el sensor de obtención de imágenes con filtros de colores (rojo, verde y azul) en el extremo distal del endoscopio.
Página 296
EP-6000_MDD_es.book Page 4 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales Condiciones de funcionamiento Condiciones de funcionamiento Temperatura +10 a +40 °C Humedad 30 a 85 % HR (sin condensación de rocío) Presión 70 a 106 kPa Condiciones no operativas Temperatura -10 a +45 °C...
Página 297
EP-6000_MDD_es.book Page 5 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Esquema global Este dispositivo se compone de las siguientes partes: fuente de alimentación, controlador, procesador de imágenes, panel frontal, interfaz, sección de instalación del paciente, controlador de fuente de luz, unidad de fuente de luz y controlador del endoscopio. La sección de instalación del paciente y el controlador del endoscopio son flotantes.
Página 298
EP-6000_MDD_es.book Page 6 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales 11.2 Información de compatibilidad electromagnética (EMC) El equipo médico electrónico requiere un cuidado especial en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética (EMC). Debe instalarse y utilizarse de conformidad con la información de compatibilidad electromagnética (EMC) proporcionada en la Tabla 1 a través de la Tabla 4, si tanto este producto como un videoendoscopio usados en combinación cumplen con los...
Página 299
EP-6000_MDD_es.book Page 7 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Información y pautas sobre el cumplimiento de la inmunidad electromagnética> Tabla 2 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
Página 300
EP-6000_MDD_es.book Page 8 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales <Información y pautas sobre el cumplimiento de equipos móviles y portátiles de comunicación por radiofrecuencia> Tabla 3 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
Página 301
EP-6000_MDD_es.book Page 9 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Prueba de EN 60601 Nivel de conformidad Pautas inmunidad Nivel de prueba 380-390 MHz, 27 V/m 380-390 MHz, 27 V/m Inmunidad a 430-470 MHz, 28 V/m 430-470 MHz, 28 V/m campos de El rendimiento de este producto 704-787 MHz, 9 V/m 704-787 MHz, 9 V/m...
Página 302
EP-6000_MDD_es.book Page 10 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales <Distancia de separación recomendada entre equipos móviles y portátiles de comunicación por radiofrecuencia y este producto> Tabla 4 Distancia de separación recomendada entre equipos móviles y portátiles de comunicación por radiofrecuencia y este producto.
Página 303
EP-6000_MDD_es.book Page 11 Friday, August 31, 2018 8:23 PM <Información y pautas sobre el cumplimiento de las emisiones electromagnéticas> Tabla 5 Indicaciones y declaración del fabricante: emisión electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
Página 304
EP-6000_MDD_es.book Page 12 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales <Información y pautas sobre el cumplimiento de la inmunidad electromagnética> Tabla 6 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
Página 305
EP-6000_MDD_es.book Page 13 Friday, August 31, 2018 8:23 PM EN 60601 Nivel de Prueba de inmunidad Pautas Nivel de prueba conformidad El campo magnético de frecuencia de Campo magnético de la red debe registrar el mismo nivel de frecuencia de red 3 A/m 3 A/m características de ubicación común,...
Página 306
EP-6000_MDD_es.book Page 14 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales <Información y pautas sobre el cumplimiento de equipos móviles y portátiles de comunicación por radiofrecuencia> Tabla 7 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El uso de este dispositivo está indicado para los siguientes entornos electromagnéticos prescritos. Recomendamos que tanto los clientes como los usuarios de este producto verifiquen su uso en dichos entornos.
Página 307
EP-6000_MDD_es.book Page 15 Friday, August 31, 2018 8:23 PM a. No es posible predecir teóricamente con precisión la intensidad del campo eléctrico de transmisores fijos, como estaciones base de teléfono inalámbricas (móvil/teléfono inalámbrico), estaciones base de radiocomunicaciones móviles terrestres, radioaficionados, radiofusión de AM y FM, y emisiones de televisión.
Página 308
EP-6000_MDD_es.book Page 16 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales <Distancia de separación recomendada entre equipos móviles y portátiles de comunicación por radiofrecuencia y este producto> Tabla 8 Distancia de separación recomendada para equipos móviles y portátiles de comunicación por radiofrecuencia y este producto.
Página 309
EP-6000_MDD_es.book Page 17 Friday, August 31, 2018 8:23 PM 11.3 Software utilizado en este producto (1) GPL Este producto utiliza el software basado en GNU General Public License (en adelante, GPL). Nota GPL es una licencia de software gratuita recomendada por el proyecto GNU. El permiso para usar, copiar, modificar y redistribuir el software GPL se concede de forma gratuita.
Página 310
EP-6000_MDD_es.book Page 18 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales DCMTK * THIS SOFTWARE IS MADE AVAILABLE, AS IS, AND NEITHER OFFIS, COPYRIGHT * OLDENBURG UNIVERSITY NOR CERIUM MAKE ANY WARRANTY REGARDING Unless otherwise specified, the DCMTK software package has the following * THE SOFTWARE, ITS PERFORMANCE, ITS MERCHANTABILITY OR copyright: * FITNESS FOR ANY PARTICULAR USE, FREEDOM FROM ANY COMPUTER...
Página 311
EP-6000_MDD_es.book Page 19 Friday, August 31, 2018 8:23 PM * THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, * INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY * AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL * THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;...
Página 312
EP-6000_MDD_es.book Page 20 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales (2) Eclipse Este producto hace uso del software basado en Eclipse Public License 1.0 y Eclipse Distribution License 1.0. Si le gusta el programa fuente de este software, contacte con el agente de ventas del establecimiento en el que adquirió...
Página 313
EP-6000_MDD_es.book Page 21 Friday, August 31, 2018 8:23 PM (3) msgpack-c Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following:...
Página 314
(4) Reparaciones después del periodo de garantía Repararemos y cobraremos cualquier reparación que nos solicite si es posible restablecer el funcionamiento normal del equipo mediante reparación. Cuando se ponga en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM, debe facilitar la siguiente información. Nombre de modelo: EP-6000 Número de serie:...
Página 315
El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su distribuidor local de FUJIFILM. En los países fuera de la UE: si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales y solicite información sobre la manera correcta de hacerlo.
Página 316
EP-6000_MDD_es.book Page 24 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales 11.6 Apéndice La visualización del elemento del menú cambia en función de la configuración del idioma. En estos ejemplos se compara la pantalla en inglés y la pantalla en el nuevo idioma. ...
Página 317
Endoscopio del sistema 700 ......7-5 Énfasis de estructura ......3-17, 3-19 Énfasis del contorno........3-19 Clasificación de los equipos electromédicos..........11-1 EP-6000 ............4-22 Componentes R, G y B ......... 3-17 Especificación ..........11-1 Condiciones de funcionamiento....11-4 Esquema global ..........11-5 Condiciones de transporte y Estado de conexión del servidor DICOM ..
Página 318
EP-6000_MDD_es.book Page 26 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Capítulo 11 Especificaciones principales Nombre del hospital ......3-16, 3-20 Nombre del médico ......3-16, 3-19 Hora ............. 3-15, 3-20 Nombre del paciente ......3-16, 3-19 Hyper-tone y reducción de ruido..3-17, 3-19 Número de imágenes obtenidas ....
Página 319
EP-6000_MDD_es.book Page 27 Friday, August 31, 2018 8:23 PM Solución de problemas ......... 10-1 Suministro de alimentación al equipo ..... 7-8 Uso combinado del equipo......2-2 Tanque de agua........2-2, 7-6 Válvula de aire/agua ........6-6 Tapa protectora de toma....... 3-10 Velocidad del obturador .......
Página 320
<Europa> FUJIFILM Europe GmbH http://www.fujifilm.eu/eu/ Consulte nuestra página web o busque a nuestro representante en su país. <EE. UU.> Fujifilm Medical Systems U.S.A., Inc http://www.fujifilmendoscopy.com/ (800) 385-4666 <Australia> FUJIFILM Australia Pty Ltd http://www.fujifilm.com.au/ 1800 060 209 <Asia>...
Página 322
FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31, 40549 Duesseldorf, Germany Importador de la UE: FUJIFILM Europe B.V. Oudenstaart 1, 5047 TK Tilburg, The Netherlands Importado a Australia por: FUJIFILM Australia Pty Ltd 114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW. 2100, Australia 897N201480 FV693A 180903-1.0-DT-S2...