Inversor fotovoltaico conectado a la red (64 páginas)
Resumen de contenidos para Goodwe DT Serie
Página 1
Manual del usuario Inversor fotovoltaico conectado a la red Serie SDT (8-30 kW) G3 V1.0-2023-09-20...
Página 2
GoodWe Technologies Co., Ltd. Marcas comerciales y otras marcas comerciales de GOODWE son marcas comerciales de GoodWe Technologies Co., Ltd. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas que aparecen son propiedad de su propietario original.
Página 3
ÍNDICE Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Índice 1 Acerca de este manual ................1 1.1 Modelo correspondiente ...................1 1.2 Destinatarios .......................1 1.3 Definición de símbolos ....................2 1.4 Actualizaciones ......................2 2 Precauciones de seguridad ................3 2.1 Seguridad general ......................3 2.2 Lado de CC ........................4 2.3 Lado de CA ........................4 2.4 Instalación del inversor .....................5 2.5 Requisitos del personal .....................5...
Página 4
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 ÍNDICE 6.4 Conexión del cable de entrada fotovoltaica ............34 6.5 Comunicación ......................38 6.5.1 Redes de comunicación RS485 .................... 38 6.5.2 Redes de límite de potencia ....................39 6.5.3 Supervisión de carga de 24 h ..................... 45 6.5.4 Conexión del cable de comunicación ................
Página 5
Este manual puede actualizarse sin previo aviso. Para obtener más información sobre el producto y los últimos documentos, visite https://en.goodwe.com/. 1.1 Modelo correspondiente El presente manual corresponde a los inversores que se enumeran a continuación.
Página 6
01 Acerca de este manual Manual del usuario V1.0-2023-09-20 1.3 Definición de símbolos Los distintos niveles de mensajes de advertencia de este manual se definen como figura a continuación: PELIGRO Indica un peligro de alto nivel que, si no se evita, provocará muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.
Página 7
• Siga con exactitud las instrucciones de instalación, uso y configuración de este manual. El fabricante no será responsable de daños del equipo o lesiones personales si usted no sigue las instrucciones. Para ver más detalles sobre la garantía, visite: • https://en.goodwe.com/warranty.asp...
Página 8
02 Precauciones de seguridad Manual del usuario V1.0-2023-09-20 2.2 Lado de CC PELIGRO Conecte los cables de CC utilizando los terminales y conectores de CC suministrados. El fabricante no se responsabiliza de los daños del equipo si se utilizan otros conectores o terminales.
Página 9
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 02 Precauciones de seguridad 2.4 Instalación del inversor PELIGRO • Los terminales de la parte inferior del inversor no pueden soportar demasiada carga. De lo contrario, los terminales resultarán dañados. • Todas las etiquetas y marcas de advertencia deben poder verse de manera clara e inequívoca después de la instalación.
Página 10
Descripción del modelo GW12KLV-SDT-C30 N.º Corresponde a Explicación Código de marca GW: GoodWe Potencia nominal 12K: la potencia nominal es 12 kW Tipo de red LV: red de baja tensión Código de serie SDT: Serie SDT Código de versión...
Página 11
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto 3.2 Diagrama de circuitos GW8000-SDT-30, GW10K-SDT-30, GW10K-SDT-EU30, GW12K-SDT-30 y GW15K-SDT-30: Interruptor de CC Filtro Circuito de Filtro Filtro inversor de CC/CA Filtro Relé de desconexión de SPD de salida SPD de GW12KLV-SDT-C30, GW17K-SDT-30, GW20K-SDT-30, GW23K-SDT-C30, GW25K-SDT-C30 y GW27K-SDT-C30: Interruptor de CC...
Página 12
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 3.3 Tipos de red compatibles TN-S TN-C TN-C-S Inversor Inversor Inversor Inversor Inversor 3.4 Funcionalidades AFCI (opcional) La funcionalidad AFCI consiste en detectar el fallo de arco eléctrico de CC. Si lo hay, el inversor es capaz de activar la autoprotección automáticamente.
Página 13
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto RSD (opcional) Opcionalmente, los inversores con función RSD están equipados con un transmisor de señales integrado para comunicarse con el controlador inteligente de nivel de módulo instalado en el exterior de las cadenas fotovoltaicas. En caso de emergencia, al desactivar el disyuntor de CA en el lado de salida del inversor, se interrumpirá...
Página 14
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Supervisión de carga de 24 h Con la ayuda de contadores inteligentes, controladores de energía inteligentes o recopiladores de datos con contadores inteligentes, se medirán los datos de salida del inversor y los datos del lado de la red, se calcularán los datos de consumo de energía de la carga y se cargarán los datos de funcionamiento del inversor en el sistema de supervisión mediante comunicación Wi-Fi o LAN.
Página 15
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto N.º Modo Descripción Modo en espera Fase de espera tras encendido del inversor. • Cuando se cumplen las condiciones, el inversor entra en el modo de autocomprobación. • Si hay un fallo, el inversor entra en el modo de fallo. •...
Página 16
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 3.6 Aspecto 3.6.1 Piezas Versión para China (8-15 kW) N.º Piezas Descripción Interruptor de CC Para iniciar o detener la entrada de CC. Terminal de entrada Para conectar los cables de entrada de CC del fotovoltaica módulo fotovoltaico.
Página 17
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto Versión para China (17-30 kW) N.º Piezas Descripción Interruptor de CC Para iniciar o detener la entrada de CC. Válvula de ventilación • Para conectar los cables de entrada de CC del Terminal de entrada módulo fotovoltaico.
Página 18
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Versión para el extranjero (GW8000-SDT-30, GW10K-SDT-30, GW10K-SDT-EU30, GW12K-SDT-30, GW15K-SDT-30) N.º Piezas Descripción Interruptor de CC Para iniciar o detener la entrada de CC. Terminal de entrada Para conectar los cables de entrada de CC del fotovoltaica módulo fotovoltaico.
Página 19
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto Versión para el extranjero (GW12KLV-SDT-C30, GW17K-SDT-30, GW17KLV-SDT-C30, GW20K-SDT-30, GW25K-SDT-C30, GW30K-SDT-C30) N.º Piezas Descripción Interruptor de CC Para iniciar o detener la entrada de CC. Válvula de ventilación • Para conectar los cables de entrada de CC del módulo Terminal de entrada fotovoltaico.
Página 20
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 3.6.2 Dimensiones Versión para China (8-15 kW) Versión para China (17-30 kW)
Página 21
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto Versión para el extranjero (GW8000-SDT-30, GW10K-SDT-30, GW10K-SDT-EU30, GW12K-SDT-30, GW15K-SDT-30) Versión para el extranjero (GW12KLV-SDT-C30, GW17K-SDT-30, GW17KLV-SDT-C30, GW20K- SDT-30, GW25K-SDT-C30, GW30K-SDT-C30)
Página 22
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 3.6.3 Indicadores Inversores diseñados con LCD Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = EL SISTEMA INALÁMBRICO ESTÁ CONECTADO/ ACTIVO PARPADEO 1 = EL SISTEMA INALÁMBRICO SE ESTÁ RESTABLECIENDO PARPADEO 2 = NO CONECTADO AL ROUTER O A LA ESTACIÓN BASE PARPADEO 4 = NO CONECTADO AL SERVIDOR DE SUPERVISIÓN PARPADEO = RS485 ESTÁ...
Página 23
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 03 Introducción al producto Inversores diseñados sin LCD Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = EQUIPO ENCENDIDO APAGADO = EQUIPO APAGADO ENCENDIDO = EL INVERSOR ESTÁ SUMINISTRANDO ENERGÍA APAGADO = EL INVERSOR NO ESTÁ SUMINISTRANDO ENERGÍA PARPADEO LENTO ÚNICO = AUTOCOMPROBACIÓN ANTES DE CONECTARSE A LA RED PARPADEO ÚNICO = CONECTÁNDOSE A LA RED ENCENDIDO = EL SISTEMA INALÁMBRICO ESTÁ...
Página 24
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.0-2023-09-20 3.6.4 Placa de características La placa de características es solo una referencia. Marca comercial de GoodWe, tipo de producto y modelo de producto Parámetros técnicos Símbolos de seguridad y marcas de certificación...
Página 25
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 04 Comprobación y almacenamiento 4 Comprobación y almacenamiento 4.1 Comprobación previa a recepción Compruebe los siguientes elementos antes de recibir el producto. 1. Compruebe si la caja de embalaje exterior presenta daños, como orificios, grietas, deformaciones y otros signos de daños en el equipo. No desembale el paquete y póngase en contacto con el proveedor lo antes posible si localiza algún daño.
Página 26
04 Comprobación y almacenamiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 AVISO [1] El tipo de placa de montaje depende del modelo del inversor. [2] El número de conectores fotovoltaicos es igual que el número de terminales de entrada de CC del inversor. [3] El número de pernos de expansión depende del modelo de inversor.
Página 27
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 05 Instalación 5 Instalación 5.1 Requisitos de instalación Requisitos del entorno de instalación 1. No instale el equipo en un lugar cercano a materiales inflamables, explosivos o corrosivos. 2. Instale el equipo en una superficie lo suficientemente sólida como para soportar el peso del inversor.
Página 28
05 Instalación Manual del usuario V1.0-2023-09-20 ≥300mm ≥200mm ≥200mm ≥300mm ≥500mm ALT: 4000m IP66 0%~100%RH Requisitos del soporte de montaje • El soporte de montaje deberá ser no inflamable y resistente al fuego. • Asegúrese de que la superficie de soporte sea lo suficientemente sólida como para soportar la carga de peso del producto.
Página 29
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 05 Instalación Requisitos de las herramientas de instalación Se recomienda utilizar las siguientes herramientas para instalar el equipo. Si fuera necesario, utilice otras herramientas en el lugar de instalación. Gafas de Guantes de Mascarilla Herramienta de Calzado de seguridad seguridad...
Página 30
05 Instalación Manual del usuario V1.0-2023-09-20 5.2.2 Cómo instalar el inversor AVISO • Evite las tuberías de agua y los cables ocultos en la pared al realizar orificios. • Utilice gafas de seguridad y mascarilla antipolvo para evitar inhalar el polvo o que este entre en contacto con los ojos al realizar orificios.
Página 31
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 05 Instalación GW12KLV-SDT-C30, GW17K-SDT-30, GW17KLV-SDT-C30, GW20K-SDT-30, GW23K-SDT-C30, GW25K-SDT-C30, GW25K-SDT-P30, GW27K-SDT-C30, GW27K-SDT-P30, GW30K-SDT-C30 Paso 1 (opcional, solo para Brasil) Para una red de 127 V/220 V, sustituya la placa de características del inversor por la placa de características suministrada. Paso 2 Coloque la placa de montaje en la pared en posición horizontal y marque las posiciones para realizar los orificios.
Página 32
05 Instalación Manual del usuario V1.0-2023-09-20 3N·m...
Página 33
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica 6.1 Precauciones de seguridad PELIGRO • Desconecte el interruptor de CC y el interruptor de salida de CA del inversor para apagar el equipo antes de realizar cualquier conexión eléctrica. No trabaje con la alimentación conectada.
Página 34
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Requisitos de cables Especificaciones de los cables Diámetro Cable Tipo exterior Sección transversal (mm (mm) Cable de entrada de CC Cable 6,1-8 Recomendado: 4~6 (MC4) fotovoltaico que cumple el Cable de estándar 1100 V entrada de CC 5,5-8 Recomendado: 4~6...
Página 35
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica 6.2 Conexión del cable PE ADVERTENCIA • El cable PE conectado a la caja del inversor no puede sustituir el cable PE conectado al puerto de salida de CA. Los dos cables PE deben estar bien conectados. •...
Página 36
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 AVISO Instale un disyuntor de CA para cada inversor. No se puede usar un disyuntor de CA para varios inversores. Se debe instalar un disyuntor de CA en el lado de CA para asegurarse de que el inversor pueda desconectar la red de forma segura cuando se produzca una excepción.
Página 37
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica Paso 1 Prepare el cable de CA. Paso 2 Desmonte la cubierta del terminal de CA. Paso 3 Crimpe el cable de CA en los terminales OT y dirija el cable crimpado hacia el cable de Paso 4 Retire el deflector de cableado del bloque de terminales de CA y los tornillos de fijación de cable.
Página 38
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 6.4 Conexión del cable de entrada fotovoltaica PELIGRO Confirme la siguiente información antes de conectar la cadena fotovoltaica al inversor. De lo contrario, el inversor puede sufrir daños permanentes o incluso provocar un incendio y lesiones personales o pérdidas materiales.
Página 39
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica AVISO Selle los terminales de entrada fotovoltaica con cubiertas impermeables cuando no estén siendo usados. De lo contrario, la protección de ingreso se verá influenciada. Clic Conexión del cable de entrada de CC Paso 1 Prepare los cables de CC.
Página 40
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 GW12KLV-SDT-C30 : 850 V ≤ GW17KLV-SDT-C30 : 850 V ≤ Други 1100 V ≤ Щрак Conector de CC de Jinko 7~8mm 7~8mm copper wire Click YQK-70 GW12KLV-SDT-C30 : 850 V ≤ GW17KLV-SDT-C30 : 850 V ≤...
Página 41
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica Conectar el conector fotovoltaico de tipo Y (opcional) AVISO En caso necesario, utilice el conector fotovoltaico de tipo Y que tenga el mismo modelo o especificación que el conector fotovoltaico del inversor. El fabricante no se responsabiliza de los daños en el inversor causados por el uso de conectores fotovoltaicos de tipo Y incompatibles.
Página 42
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 6.5.2 Redes de límite de potencia Cuando todas las cargas del sistema fotovoltaico no puedan consumir la electricidad generada, el exceso de energía se inyectará en la red. En este caso, es posible supervisar la generación de energía con un contador inteligente, un registrador de datos inteligente o un SEC1000 (controlador de energía inteligente) para controlar la cantidad de energía inyectada en la red.
Página 43
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica RS485 B Inverter Meter RS485 A Grid Load Circuit GM330 Breaker RESET RESET RESET...
Página 44
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Redes de límite de potencia con un solo inversor (GM3000C) ADVERTENCIA 1. La ubicación para acoplar el CT deberá estar cerca del punto de entrada en la dirección adecuada. «-->» de CT hace referencia a que la corriente del inversor fluye hacia la red. Si el CT se ha instalado invertido, el inversor se activará...
Página 45
3. Seleccione si desea utilizar el contador inteligente GM3000 en función de la sobrecorriente máxima, los cables o la barra colectora de cobre del sistema. Para ver más detalles y obtener ayuda, consulte GoodWe Solar Academy. El CT se suministra con el contador inteligente.
Página 46
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Redes de límite de potencia con varios inversores (EzLogger Pro+GM3000C) ADVERTENCIA 1. La ubicación para acoplar el CT deberá estar cerca del punto de entrada conectado a la red. Asegúrese de que la dirección de conexión sea correcta. Si el CT se instala invertido, no puede realizar la función de límite de potencia.
Página 47
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica Redes de límite de potencia con varios inversores (SEC1000) ADVERTENCIA 1. Conecte el cable de CA del SEC1000 a una red 3L/N/PE. El voltaje de la red deberá estar dentro del alcance de muestreo de voltaje permitido del SEC1000. 2.
Página 48
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Basándose en la corriente de prueba del CT externo, las especificaciones recomendadas del CT son: N.º Alcance actual Descripción Nota < 250 A CT 200A Acrel/AKH-0,66 CT para límite de potencia, tipo cerrado máx (200 A/5 A) (dimensión interior 31 mm*11 mm,...
Página 49
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica 6.5.3 Supervisión de carga de 24 h Método 1: Con la ayuda del contador inteligente GMK330, se medirán los datos del lado de la red y, a continuación, se calculará el consumo de energía de la carga y se cargará en el portal SEMES.
Página 50
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Método 2: Con la ayuda del contador inteligente GM3000/GM3000C, se medirán los datos del lado de la red y, a continuación, se calculará el consumo de energía de la carga y se cargará en el portal SEMES.
Página 51
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica 6.5.4 Conexión del cable de comunicación AVISO • Al conectar la línea de comunicación, asegúrese de que la definición del puerto de cableado y el equipo coincidan completamente, y que la ruta de alineación del cable evite fuentes de interferencia, líneas eléctricas, etc., para que la recepción de señales no se vea afectada.
Página 52
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Función de RS485 Definición Descripción y DRED Para el apagado remoto (solo para EPO/ 7: Apagado remoto/EPO - Apagado Europa), Apagado 8: Apagado remoto/ remoto/EPO Para el apagado de emergencia remoto EPO + (solo para India).
Página 53
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica Paso 1 Prepare el cable de comunicación. Paso 2 Desmonte el conector de comunicación integrado del extremo de usuario en orden. Paso 3 Conecte el cable de comunicación al terminal de comunicación y fíjelo. Paso 4 Conecte el terminal de comunicación al inversor.
Página 55
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 06 Conexión eléctrica AVISO Consulte el manual del usuario del módulo de comunicación suministrado para obtener más información sobre el módulo. Para obtener información más detallada, visite https://en.goodwe.com/. Conexión del cable adaptador USB-RS485 Solo para modelos de Brasil.
Página 56
07 Puesta en marcha del equipo Manual del usuario V1.0-2023-09-20 7 Puesta en marcha del equipo 7.1 Elementos de comprobación antes de encender N.º Elemento de comprobación El inversor está instalado firmemente en un lugar limpio con una buena ventilación y donde es fácil de usar.
Página 57
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 08 Puesta en marcha del sistema 8 Puesta en marcha del sistema 8.1 Ajuste de los parámetros del inversor mediante LCD AVISO • La versión del software del inversor mostrada en este documento es V1.00.00. Las capturas de pantalla son solo una referencia.
Página 58
08 Puesta en marcha del sistema Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Menú de primer nivel Menú de segundo nivel Normal Set language Pac=xxx W Set Safety Pulsación corta Pulsación corta Set Date Date Set Time Time Pulsación corta Pulsación corta Vpv1 = xxx V W/L Reset Ipv1 = xxx A W/L Reload...
Página 59
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 08 Puesta en marcha del sistema 8.1.2 Introducción a los parámetros del inversor Parámetros Descripción Normal Página de inicio. Indica la energía del inversor en tiempo real. Date Time Permite comprobar la hora del país o la región. Permite comprobar la tensión de entrada de CC del inversor.
Página 60
08 Puesta en marcha del sistema Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Parámetros Descripción Indica el valor umbral de la resistencia de aislamiento PV-PE. Cuando Set ISO el valor detectado está por debajo del valor configurado, se produce un error de IOS. Cuando LVRT esté...
Página 61
2. Ajuste de los parámetros de red y los parámetros de comunicación del inversor. 3. Mantenimiento de los equipos. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de la aplicación SolarGo. Escanee el código QR o visite https://en.goodwe.com/Ftp/EN/Downloads/User%20Manual/GW_SolarGo_ User%20Manual-EN.pdf para descargar el manual del usuario. Aplicación SolarGo Aplicación SolarGo...
Página 62
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 9 Mantenimiento 9.1 Desactivación del inversor PELIGRO • Apague el inversor antes de efectuar operaciones y mantenimiento. De lo contrario, el inversor puede resultar dañado o pueden producirse descargas eléctricas. • Descarga retardada. Espere a que los componentes se descarguen tras la desactivación. Paso 1 (opcional) Envíe un comando al inversor para interrumpir la conexión a la red.
Página 63
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones 1. Fallo de La alarma desaparecerá alimentación de la automáticamente cuando se restablezca red eléctrica. la alimentación de la red. Utility Loss 2. El circuito de CA Compruebe si el cable de CA está o el interruptor conectado y el disyuntor de CA está...
Página 64
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 N.º Fallo Causa Soluciones Si se produce ocasionalmente, puede deberse a una anomalía de la red a corto plazo. El inversor se recuperará automáticamente una vez que la red funcione con normalidad. Si esto ocurre con frecuencia, verifique si la tensión de la red está...
Página 65
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones Si se produce ocasionalmente, puede deberse a una anomalía de la red a corto plazo. El inversor se recuperará automáticamente una vez que la red funcione con normalidad. Si esto ocurre con frecuencia, verifique si la tensión de la red está...
Página 66
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 N.º Fallo Causa Soluciones Si se produce ocasionalmente, puede deberse a una anomalía de la red a corto plazo. El inversor se recuperará automáticamente una vez que la red funcione con normalidad. Si esto ocurre con frecuencia, verifique si la tensión de la red está...
Página 67
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones La red se ha desconectado. La tensión de la red se mantiene debido a la presencia de cargas. El inversor reanudará la reconexión a la red Anti-islanding La conexión a la red cuando la red recupere la normalidad.
Página 68
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 N.º Fallo Causa Soluciones 1. Si la causa es un fallo externo (como una Large DC of AC anomalía de la red, una anomalía de la current L1 El componente de CC frecuencia, etc.), el inversor reanudará de la corriente de salida automáticamente el funcionamiento del inversor supera...
Página 69
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones 1. Si la causa es un fallo externo, el inversor reanudará automáticamente el funcionamiento normal una vez solucionado el fallo. Conexión de carga Anit Reverse 2. Si la alarma se produce con frecuencia power Failure anómala o afecta a la generación normal de...
Página 70
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 N.º Fallo Causa Soluciones 1. El terminal de conexión de la cadena fotovoltaica Compruebe si el lado de CC se ha cableado DC Arc Fault no está conectado de correctamente de acuerdo con la orientación forma segura.
Página 71
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones El circuito de referencia 1.5V Ref abnormal es anómalo. El circuito de referencia 0.3V Ref abnormal es anómalo. BUS Overvoltage 1. El voltaje fotovoltaico es demasiado alto. P-BUS 2. El muestreo de la Overvoltage tensión de BUS del N-BUS...
Página 72
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 N.º Fallo Causa Soluciones 1. Si el problema se produce ocasionalmente, PV voltage Low el motivo razón podría ser una luz solar La luz solar es débil anómala. El inversor se recuperará o cambia de manera automáticamente sin intervención manual.
Página 73
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones 1. Compruebe la ventilación y la 1. El inversor está temperatura ambiente en el punto de instalado en un lugar instalación. con poca ventilación. 2. Si la ventilación es deficiente o la 2.
Página 74
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.0-2023-09-20 9.5 Mantenimiento rutinario PELIGRO Apague el inversor antes de efectuar operaciones y mantenimiento. De lo contrario, el inversor puede resultar dañado o pueden producirse descargas eléctricas. Elemento de Método de mantenimiento Período de mantenimiento mantenimiento Compruebe que el disipador de calor y la Limpieza del sistema...
Página 76
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Máx. corriente de fallo de salida 42 (a 6,5 μs) 67 (a 6,5 μs) (pico y duración) (A) Corriente de irrupción (pico 23,7 (a 50 μs) y duración) (A) Corriente nominal de salida (A) 11,6 14,5 14,5...
Página 77
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 10 Parámetros técnicos Datos generales Intervalo de temperatura de -30~+60 funcionamiento (°C) Temperatura de disminución (°C) Temperatura de almacenamiento -30~+70 (°C) Humedad relativa 0~100 % Máx. altitud de funcionamiento 4000 Método de refrigeración Convección natural Interfaz de usuario LED, LCD (opcional), WLAN + aplicación Módulo de Comunicación RS485, Wi-Fi, LAN o 4G o Bluetooth (opcional)
Página 78
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.0-2023-09-20 *1: AFDPF: desviación de frecuencia activa con retroalimentación positiva; AQDPF: desviación de Q activa con retroalimentación positiva. *2: Para Brasil, la máx. potencia de entrada (W) para GW8000-SDT-30 es de 14400, para GW10K-SDT-30 es de 18000, para GW12K-SDT-30 es de 21600, para GW15K-SDT-30 es de 27000, para GW17K-SDT-30 es de 30600, para GW20K-SDT-30 es de 36000, para GW12KLV-SDT-C30 es de 21600, para GW17KLV-SDT-C30 es de 30600, para GW25K-SDT-C30 es de 45000, para GW30K-SDT-C30 es de 54000...
Página 79
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 10 Parámetros técnicos Datos técnicos GW15K- GW17K- GW20K- GW12KLV- SDT-30 SDT-30 SDT-30 SDT-C30 Entrada Máx. potencia de entrada (W) 22 500 25 500 30 000 18 000 Máx. tensión de entrada (V) 1100 Intervalo de tensión de 140~1000 140~700 funcionamiento MPPT (V)
Página 80
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Máx. corriente de fallo de salida 73 (a 6,5 μs) (pico y duración) (A) (a 6,5 μs) Corriente de irrupción (pico 23,7 30,2 (a 50 μs) y duración) (A) (a 50 μs) Corriente nominal de salida (A) 21,8 24,7 29,0...
Página 81
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 10 Parámetros técnicos Temperatura de disminución (°C) Temperatura de almacenamiento -30~+70 (°C) Humedad relativa 0~100 % Máx. altitud de funcionamiento 4000 Convección Método de refrigeración Refrigeración con ventilador inteligente natural Interfaz de usuario LED, LCD (opcional), WLAN + aplicación Módulo de Comunicación RS485, Wi-Fi, LAN o 4G o Bluetooth (opcional) Peso (kg)
Página 82
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.0-2023-09-20 *1: AFDPF: desviación de frecuencia activa con retroalimentación positiva; AQDPF: desviación de Q activa con retroalimentación positiva. *2: Para Brasil, la máx. potencia de entrada (W) para GW8000-SDT-30 es de 14400, para GW10K-SDT-30 es de 18000, para GW12K-SDT-30 es de 21600, para GW15K-SDT-30 es de 27000, para GW17K-SDT-30 es de 30600, para GW20K-SDT-30 es de 36000, para GW12KLV-SDT-C30 es de 21600, para GW17KLV-SDT-C30 es de 30600, para GW25K-SDT-C30 es de 45000, para GW30K-SDT-C30 es de 54000...
Página 83
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 10 Parámetros técnicos Datos técnicos GW17KLV-SDT-C30 GW25K-SDT-C30 GW30K-SDT-C30 Entrada Máx. potencia de entrada (W) 25 500 37 500 45 000 Máx. tensión de entrada (V) 1100 1100 Intervalo de tensión de 140~700 140~1000 140~1000 funcionamiento MPPT (V) Intervalo de tensión MPPT 260~500 550~850...
Página 84
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.0-2023-09-20 Máx. corriente de fallo de salida (pico 115 (a 6,5 μs) 95 (a 6,5 μs) 115 (a 6,5 μs) y duración) (A) Corriente de irrupción (pico 29,4 (a 50 μs) y duración) (A) Corriente nominal de salida (A) 43,5 36,3...
Página 85
Manual del usuario V1.0-2023-09-20 10 Parámetros técnicos Temperatura de disminución (°C) Temperatura de almacenamiento -30~+70 (°C) Humedad relativa 0~100 % Máx. altitud de funcionamiento 4000 Método de refrigeración Refrigeración con ventilador inteligente Interfaz de usuario LED, LCD (opcional), WLAN + aplicación Módulo de Comunicación RS485, Wi-Fi, LAN o 4G o Bluetooth (opcional) Peso (kg)
Página 86
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.0-2023-09-20 *1: AFDPF: desviación de frecuencia activa con retroalimentación positiva; AQDPF: desviación de Q activa con retroalimentación positiva. *2: Para Brasil, la máx. potencia de entrada (W) para GW8000-SDT-30 es de 14400, para GW10K-SDT-30 es de 18000, para GW12K-SDT-30 es de 21600, para GW15K-SDT-30 es de 27000, para GW17K-SDT-30 es de 30600, para GW20K-SDT-30 es de 36000, para GW12KLV-SDT-C30 es de 21600, para GW17KLV-SDT-C30 es de 30600, para GW25K-SDT-C30 es de 45000, para GW30K-SDT-C30 es de 54000...
Página 87
Sitio web de GoodWe GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com Contactos locales...