Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE
Solenoid interlock AZM201Z-ST-T-1P2PW-2965-1
Table of Contents
1 Acerca de este documento
1.1 Función
1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado
1.3 Símbolos utilizados
1.4 Uso previsto
1.5 Instrucciones de seguridad generales
2 Descripción del producto
2.1 Código de pedidos
2.2 Versiones especiales
2.3 Descripción y uso
2.4 Advertencia sobre el uso inadecuado
2.5 Exención de responsabilidad
2.6 Datos técnicos
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales para el montaje
3.2 Dimensiones
4 Conexión eléctrica
4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica
4.3 Diagnóstico en serie -SD
4.4 Ejemplos de conexiones en serie
4.5 Conexionado y conectores accesorios
5 Aprendizaje de los actuadores / detección de actuador
6 Principio activo y Funciones de diagnóstico
6.1 Control del solenoide
6.2 Funcionamiento de las salidas de seguridad
6.3 LED's de diagnóstico
6.4 Dispositivo de bloqueo con salida de diagnóstico convencional
6.5 Dispositivo de seguridad con bloqueo con función de diagnóstico en serie SD
7 Puesta en servicio y mantenimiento
8 Desmontaje y retirada
8.1 Retirada
8.2 Retirada
9 Apéndice - Versiones especiales
1 Acerca de este documento
1.1 Función
1-26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmersal AZM201Z-ST-T-1P2PW-2965-1

  • Página 1 AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE Solenoid interlock AZM201Z-ST-T-1P2PW-2965-1 Table of Contents 1 Acerca de este documento 1.1 Función 1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado 1.3 Símbolos utilizados 1.4 Uso previsto 1.5 Instrucciones de seguridad generales 2 Descripción del producto...
  • Página 2 Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la instalación, seguridad y prevención de accidentes. Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com.
  • Página 3 2 Descripción del producto 2.1 Código de pedidos Descripción del tipo de producto: AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5) Dispositivo de bloqueo monitorizado Actuador monitorizado Codificación estándar Codificación individual Codificación individual, reprogramable Conexionado por tornillos borne de conexión por tensión de muelle Conector empotrado M12, 8-polos 1P2PW 1 salida de diagnóstico, tipo P y >...
  • Página 4 Para versiones especiales que no figuran en el código de pedidos, los datos mencionados y los que se mencionan a continuación son de aplicación en la medida en que correspondan a la versión fabricada de serie. En el capítulo final "Apéndice - Versiones especiales" encontrará información especial o divergente de la norma sobre las versiones especiales.
  • Página 5 2.5 Exención de responsabilidad El fabricante no se hace responsable de daños y fallos de funcionamiento ocasionados por errores de montaje o la no observación de este manual de instrucciones. Tampoco asume responsabilidad alguna por daños derivados del uso de piezas de recambio o accesorios no autorizados. Por motivos de seguridad está...
  • Página 6 Conexión en serie Sí Pulsador libremente asignable Sí LED libremente asignable Sí Funciones de seguridad Sí Indicador integrado, estado Sí Cantidad de contactos de seguridad Certificación de seguridad Normas, normas EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 Certificación de seguridad - Función de bloqueo Nivel de prestaciones (PL) hasta Categoría de control Valor PHF...
  • Página 7 Par de apriete de los tornillos de fijación, máximo 8 Nm Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, 0,7 Nm minimum Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, 1 Nm maximum Note Torx T10 Datos mecánicos - Conexionado Length of sensor chain, maximum 200 m...
  • Página 8 Datos eléctricos Operating voltage 24 VDC -15 % / +10 % No-load supply current I , typical 50 mA Current consumption with magnet ON, average 200 mA Current consumption with magnet ON, peak 700 mA / 100 ms Rated operating voltage 24 VDC Corriente nominal operativa 1.200 mA...
  • Página 9 Denominación, salidas de seguridad Y1 y Y2 Corriente nominal operativa (salidas de seguridad) 250 mA Versión protegidas contra cortocircuitos, tipo p Caída de tensión U , máxima Corriente residual 0,5 mA Tensión, categoría de utilización DC-13 24 VDC Corriente, categoría de utilización DC-13 0,25 A Test pulse interval, typical 1000 ms...
  • Página 10 En funcionamiento con una distancia mínima de 100 mm, este equipo cumple con los valores límite para la estimulación nerviosa (ISED SPR-002). Toda modificación o adaptación que no haya sido autorizada explícitamente por K.A. Schmersal GmbH & Co. KG puede tener como consecuencia que el usuario pierda la autorización para el uso del equipo.
  • Página 11 la autorización para el uso por parte del usuario podría quedar sin efecto. Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas   devidamente autorizados. 20941-22-14519 Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel 3 Montaje 3.1 Instrucciones generales para el montaje Rogamos observar las instrucciones de las normas ISO 12100, ISO 14119 y ISO 14120.
  • Página 12 Montaje de los actuadores Véase el manual de instrucciones del actuador correspondiente. El actuador debe fijarse de manera definitiva al resguardo de seguridad (mediante tornillos de uso único, pegado, taladrado de cabezas de tornillo, enclavijado) y de forma que no se pueda desplazar. Desbloqueo manual Para la colocación de la máquina se puede desbloquear el dispositivo de bloqueo estando libre de tensión.
  • Página 13 Leyenda A: Desbloqueo manual B: Zona RFID activa Piezas metálicas y campos magnéticos en la zona RFID lateral del interruptor de seguridad y del actuador pueden influir en la distancia de conmutación o generar funcionamientos incorrectos. Kit para el retroequipamiento de bloqueo de emergencia (anti-pánico)/Desbloqueo de escape El kit para el retroequipamiento sirve para la amplicación posterior de las funciones del dispositivo de seguridad de bloqueo por solenoide.
  • Página 14 1 ms. No es necesario una detección de cortocircuitos entre hilos y, dado el caso, deberá desconectarse. Encontrará información para la selección de los relés de seguridad adecuados en los catálogos de Schmersal, así como en el catálogo online disponible en products.schmersal.com.
  • Página 15 PFB-SD-4M 12-SD (variante tipo caja IP67 de distribución para el campo) y PDM-SD-4 CC-SD (variante tipo distribuidor IP20 para el montaje en armarios eléctricos, montable carril DIN) así como muchos más accesorios. Encontrará información detallada en Internet bajo products.schmersal.com. 4.4 Ejemplos de conexiones en serie Es posible realizar una conexión en serie.
  • Página 16 diagnóstico de serie del primer interruptor de seguridad. Y1 e Y2 = Salidas de seguridad → Relé de seguridad SD-IN Gateway bus de campo 4.5 Conexionado y conectores accesorios 16-26...
  • Página 17 Código de color Posible  Código los PIN's del las regletas de de los de colores de conector terminales conectores otros empotrado ST2 extraíbles Schmersal conectores M12, 8-polos según DIN enchufables 47100 habituales en   con salida de con función de el mercado diagnóstico diagnóstico en...
  • Página 18 2. Llevar el actuador a la zona de detección. El procedimiento de aprendizaje se indica en el dispositivo de bloqueo, el LED verde se apaga, el LED rojo se enciende y el LED amarillo parpadea (1 Hz). 3. Tras 10 segundos el equipo solicita mediante breves impulsos parpadeantes (3 Hz) la desconexión de la tensión operativa del dispositivo de bloqueo.
  • Página 19 6.4 Dispositivo de bloqueo con salida de diagnóstico convencional La salida de diagnosis, a prueba de cortos circuitos, puede ser usada para tareas centrales de indicación o control, por ejemplo por un PLC. ¡La salida de diagnóstico no es una salida relevante para la seguridad! Error Los errores que ya no garantizan el funcionamiento seguro del interruptor de seguridad (errores internos), tienen como consecuencia la desconexión de las salidas de seguridad dentro del tiempo de riesgo.
  • Página 20 Leyenda   Bloquear Desbloquear       Resguardo abierto   Resguardo (puerta) cerrado    Tiempo de bloqueo: 150 … 250 ms, típico 200   Resguardo no bloqueado o   Resguardo (puerta)       error bloqueado Evaluación de la salida de diagnóstico (versión ...-1P2PW) 20-26...
  • Página 21 Tabla 1: Información de diagnóstico del interruptor de seguridad Estado del Salida de Salidas de seguridad Y1, sistema  Control del solenoide IN diagnóstico Principio Principio de bloqueo verde rojo amarillo AZM201Z AZM201B -1P2PW desbloqueo por tensión por tensión Resguardo 24 V (0 V) 0 V (24 V) encendido apagado...
  • Página 22 PLC. El software necesario para incluir los Gateways SD se encuentra en Internet, en la página products.schmersal.com. Los datos de respuesta y los datos de diagnóstico de cada dispositivo de seguridad con bloqueo en la cadena de conexión en serie se registran de forma automática y continua en un byte de entrada del PLC.
  • Página 23 como consecuencia la desconexión de las salidas de seguridad dentro del tiempo de riesgo. El error se retira, si se elimina la causa y el bit 7 del byte de llamada cambia de 1 a 0 o si se abre el resguardo. Los errores en las salidas de seguridad no se borran hasta la siguientes habilitación, ya que la eliminación de errores no se puede detectar antes.
  • Página 24 Debe comprobarse el funcionamiento correcto del dispositivo de seguridad. Si está correctamente instalado y se utiliza de la manera prevista, el interruptor de seguridad no requiere de mantenimiento. Recomendamos realizar regularmente una inspección visual y una prueba de funcionamiento, siguiendo los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 25 Cables de conexión con conector hembra IP67, M23, 12-polos - 12 x 0,75 mm² Longitud del cable Nº artículo 5,0 m 101208520 10,0 m 103007354 20,0 m 101214418 Versión especial -2965-2 25-26...
  • Página 26 103007359 26-26 Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones.