Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 165

Enlaces rápidos

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10179A / HG10179D
Version: 01/2024
IAN 445666_2307

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 445666 2307

  • Página 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10179A / HG10179D Version: 01/2024 IAN 445666_2307...
  • Página 2 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER SOUND MINI / ® SOUND MINI BLUETOOTH SPEAKER / ® ENCEINTE BLUETOOTH SOUND MINI ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER MINIREPRODUKTOR BLUETOOTH ® ® SOUND MINI Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise ALTAVOZ BLUETOOTH MINI ® SOUND MINI BLUETOOTH SPEAKER Instrucciones de utilización y de seguridad ®...
  • Página 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite 6 Einleitung ....... Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, Kurzanleitung, Quick-Start- Guide, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Página 9 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist.
  • Página 10 Der Lautsprecher kann einer maximalen IPX7 Eintauchtiefe von 1 m Wasser bis zu 30 Minuten standhalten. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen BLUETOOTH -LAUTSPRECHER SOUND ® MINI ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Página 11 Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. − Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. − Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Página 12 1 Bluetooth -Lautsprecher Sound Mini ® 1 Ladekabel (USB Typ C / USB Typ A) 1 Kurzanleitung 1 Quick-Start-Guide ˜ Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. LED (Bluetooth / TWS) Ein-/Austaste Bluetooth / TWS-Taste Taste (Wiedergabe / Pause) Taste (Lautstärke verringern / vorheriger Titel) Taste (Lautstärke erhöhen / nächster Titel) LED (Akkuladeanzeige) Handschlaufenhalter...
  • Página 13 Frequenzband: 2400 MHz–2483,5 MHz Max. Sendeleistung: 1 mW Ladebuchse: USB Typ C Abmessungen: ca. 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (B x H x T, Abkürzung für Breite Tiefe Höhe) Gewicht: ca. 262 g IP-Schutzart: IPX7 Betriebsbedingungen: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20°C–+60°C Betriebszeit:...
  • Página 14 GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien   (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und   darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Página 15 Der Akku des Produktes darf nur in trockenen   Umgebungen geladen werden, da er nicht spritzwassergeschützt ist, wenn die Anschlussabdeckung 11 des USB-C-Ladeanschlusses 10 geöffnet ist. Bitte beachten sie außerdem die Nutzungsanweisungen des Ladegeräteherstellers. Plötzliche Temperaturänderungen können dazu führen,   dass sich Kondensation im Inneren des Produktes bildet.
  • Página 16 beeinträchtigen kann. Übertragene Funkwellen können Hörgeräte stören. Platzieren Sie das Produkt bei aktivierten Drahtlosfunktionen nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen oder potenzielle explosionsfähigen Umgebungen (z. B. Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt.
  • Página 17 WARNUNG! Sicherheitshinweise für Akkus Decken Sie das Produkt während des Aufladens nicht ab.   Wenn Flüssigkeiten aus dem Produkt austreten, können   diese zu Reizungen oder Verätzungen der Haut, Augen oder Schleimhäuten führen. Es müssen entsprechende Schutzhandschuhe verwendet werden. Wenn die Haut, Augen oder die Schleimhäute mit der  ...
  • Página 18 ˜ Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB- Anschluss von Notebooks etc. geladen werden. Nur ein geeignetes USB-Netzteil darf für das Aufladen des Akkus verwendet werden. Wenn die Akkukapazität eine kritische Phase erreicht, werden Sie ca.
  • Página 19 ˜ Produkt verwenden Drücken Sie die Taste 2 , bis die LED 1 weiß blinkt und eine Signaltonsequenz ertönt. Das Produkt versucht nun, eine Verbindung zum Wiedergabegerät (z. B. Smartphone oder Computer) herzustellen. ˜ Bluetooth -Verbindung herstellen ® Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und achten Sie darauf, dass sein Bluetooth -Modus eingeschaltet ist.
  • Página 20 ˜ Tastenfunktionen Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Das Produkt hat 5 Tasten und diese steuern die folgenden Funktionen: Taste Funktion − Zum Ein- oder Ausschalten des Produktes drücken − Während der Wiedergabe zum Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe kurz drücken.
  • Página 21 Taste Funktion − Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu erhöhen. Sobald die maximale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. − Während der Wiedergabe 2 Sekunden lang gedrückt halten, um zum nächsten Titel in der Wiedergabeliste zu springen. −...
  • Página 22 Hinweis: Wenn Sie die Lautstärke am Produkt ändern, ändert sich auch die Lautstärke am Wiedergabegerät. Die Synchronisierung der Lautstärke hängt vom Betriebssystem und der Marke Ihres Wiedergabegerätes ˜ TWS-Verbindung Hinweis: Die TWS- (True Wireless Stereo) Funktion ist nur verfügbar, wenn zwei dieser Produkte erworben wurden und beide die gleiche Modellnummer aufweisen.
  • Página 23 Drücken Sie zum Trennen der TWS-Kopplung erneut 3 . Die LED 1 am verbundenen „sekundären“-Gerät blinkt und es ertönt eine Signaltonsequenz. Hinweis: Das Produkt, bei dem die Taste zuerst gedrückt wurde, wird zum „primären“-Gerät (linker Audiokanal). Anschließend wird das andere Gerät automatisch zum „sekundären“-Gerät (rechter Audiokanal).
  • Página 24 ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme = Keine Funktion = Akku ist leer = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Akku aufladen“ auf. Keine Bluetooth®-Verbindung Fehler beim Betrieb des Produktes. Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke.
  • Página 25 Keine Musikwiedergabe mit Bluetooth ® Fehler beim Betrieb des Produktes. Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Drücken Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem Wiedergabegerät die Taste Erhöhen Sie die Lautstärke am Abspielgerät. ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Página 26 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Página 27 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Página 28 ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt BLUETOOTH -LAUTSPRECHER SOUND MINI ® HG10179A / HG10179D, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com ˜...
  • Página 29 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Página 30 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ˜...
  • Página 31 Warnings and symbols used ... . . Page 30 Introduction ......Page 32 Intended use.
  • Página 32 Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, short manual, quick start guide, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Página 33 This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. This icon indicates the position of the hidden USB port, which is used for charging the internal battery.
  • Página 34 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety Information Instructions for use SOUND MINI BLUETOOTH SPEAKER ® ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Página 35 ® use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. − The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. − Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Página 36 LED (battery charging indicator) Hand strap holder Speaker USB Type C input socket Plastic cover USB cable (Type A to Type C) Quick start guide Short manual ˜ Technical data USB-C input: 5 V , 1000 mA Battery power supply: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with 1900 mAh, 7.03 Wh (Battery is not replaceable.) Music output:...
  • Página 37 Storage temperature: -20°C–+60°C Operation time: approx. 5 hours (at medium volume) Charging time: approx. 3 hours Bluetooth protocols: ® AVRCP (remotely controls key audio functions via mobile phone), A2DP (wireless audio transmission) Safety This chapter provides important safety information for handing the product.
  • Página 38 ATTENTION! RISK OF DAMAGE This product does not contain any parts which can be   serviced by the user. The rechargeable battery can’t be replaced. Check the product before every use! Discontinue use   if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice anything unusual during use (e.g.
  • Página 39 WARNING! Wireless interference? Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
  • Página 40 WARNING! Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while charging.   If liquids leak from the product, these may not come into   contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Corresponding protective gloves have to be used.
  • Página 41 ˜ Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use. NOTE: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc. Only a suitable USB power supply unit may be used for charging the battery. When the integrated rechargeable battery is drained, there will be a notification sound signal 30 min before the end of the battery and the LED 7 flashes red.
  • Página 42 ˜ Using the product Press the button 2 until the LED 1 flashes white and a signal tone sequence sounds. The product will now attempt to connect to the playback device (e.g. smartphone or computer). ˜ Establishing a Bluetooth connection ®...
  • Página 43 ˜ Functions of the buttons Start a playlist on your playback device. The product has 5 buttons and these control the following functions: Button Function − Press to switch the product ON or OFF. − Press briefly during playback to pause or continue playback.
  • Página 44 Button Function − Press briefly during playback to decrease the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached. − Press and hold the button until playback of the current track jumps back to the beginning. − Then the button must be released briefly and held again.
  • Página 45 button 3 on one of the products which will Press the then by default set it as the “primary“ unit. A beep will sound. When pairing between both products has been carried out successfully, the LED 1 of the connected “secondary“...
  • Página 46 ˜ Storage during non use Store the product in a dry environment when not in use. Protect it from dust and direct sunlight. The rechargeable battery needs to be charged regularly. ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained.
  • Página 47 button 3 to start a new connection to the Press the playback device. Increase the volume on the playback device. ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following...
  • Página 48 The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Batteries/accumulators: Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/accumulators! Never dispose of batteries in your household waste.
  • Página 49 ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product SOUND MINI BLUETOOTH SPEAKER HG10179A / HG10179D, ® is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ˜...
  • Página 50 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Página 51 Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
  • Página 52 Avertissements et symboles utilisés ..Page 51 Introduction ......Page 53 Utilisation prévue .
  • Página 53 Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, guide de démarrage rapide, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Página 54 Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des produits chimiques. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit.
  • Página 55 Consignes de sécurité Instructions de manipulation ENCEINTE BLUETOOTH SOUND MINI ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Página 56 OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence. − La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. − Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs...
  • Página 57 bouton (Augmentation du volume / Aller en avant) LED (voyant de recharge de la batterie) Porte-sangle Enceinte Prise d’entrée USB de type C Couvercle en plastique Câble USB (Type A vers Type C) Guide de démarrage rapide Instructions d’utilisation ˜ Données techniques Alimentation de la prise USB-C : 5 V , 1000 mA...
  • Página 58 Conditions de fonctionnement : 10°C–35°C, 40 %–85 % d’humidité relative Température de rangement : -20°C–+60°C Autonomie : environ 5 heures (à volume moyen) Durée de recharge : environ 3 heures Protocoles Bluetooth ® AVRCP (contrôle à distance des principales fonctions audio via un téléphone portable), A2DP (transmission audio sans fil) Sécurité...
  • Página 59 Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de   8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils font l’objet d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques encourus.
  • Página 60 Ne placez pas de bougies allumées ni de flamme nue   sur le produit ou à proximité. N’utilisez pas le produit à proximité de sources de   chaleur, telles que des radiateurs ou d’autres appareils produisant de la chaleur ! AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas aux  ...
  • Página 61 ATTENTION ! La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales. Dans le cas de transmission de données sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus. OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu responsable des interférences avec les radios ou les téléviseurs en raison d’une modification non autorisée de l’appareil.
  • Página 62 PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION !   Les piles usagées ou endommagées ou les batteries rechargeables peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Portez des gants de protection appropriés à tout moment si un tel événement se produit. ˜ Avant utilisation Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et intact ! Placez le produit sur une surface plane et régulière pour...
  • Página 63 Insérez la fiche USB-C du câble de chargement 12 dans la prise de chargement USB-C 10 du produit. Branchez la prise USB du câble de chargement 12 dans le port USB d’un adaptateur USB (non inclus dans l’emballage). REMARQUE : Le voyant LED 7 est allumé en rouge pendant le chargement puis s’éteint une fois le chargement terminé.
  • Página 64 L’identification du produit sur l’appareil de lecture sera « SOUND MINI ». Sur l’appareil de lecture, veuillez « ACCEPTER » la connexion. Veuillez noter les exigences du logiciel de l’appareil de lecture. Une fois la connexion établie, le voyant LED 1 s’allume en blanc avec une série de sons. La portée maximale de la connexion est d’environ 10 m, mais elle peut être réduite par la géométrie de l’espace (obstruction des meubles, des murs, etc.).
  • Página 65 Bouton Fonction − Appuyez brièvement pour coupler deux produits avant qu’ils se connectent à un périphérique de lecture externe Bluetooth . Un signal sonore sera émis si ® l'appairage été effectué avec succès. Les deux enceintes fonctionnent maintenant comme des enceintes stéréo. −...
  • Página 66 Bouton Fonction − Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour réduire le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume minimum a été atteint. − Appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la lecture de la piste actuelle revienne au début.
  • Página 67 bouton 3 de l’un des produits, ce qui Appuyez sur le le définira par défaut comme produit « primaire ». Un bip sonore retentira. Lorsque le couplage entre les deux produits a été réussi, la LED 1 du produit secondaire connecté cesse de clignoter et une suite de bips retentit. La LED 1 du produit « principal »...
  • Página 68 ˜ Rangement en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec lorsqu’il n’est pas utilisé. Protégez-le de la poussière et de la lumière directe du soleil. La batterie rechargeable doit être rechargée régulièrement. ˜ Dépannage = Problème = Cause probable = Action = Aucune fonction...
  • Página 69 bouton 3 pour démarrer une nouvelle Appuyez sur le connexion à l’appareil de lecture. Augmentez le volume de l’appareil de lecture. ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
  • Página 70 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/...
  • Página 71 ˜ Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit ENCEINTE BLUETOOTH SOUND MINI HG10179A / ® HG10179D, est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
  • Página 72 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Página 73 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Página 74 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
  • Página 75 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 445666_2307) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Página 76 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 75 Inleiding ......Pagina 77 Beoogd gebruik .
  • Página 77 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, beknopte handleiding, Quick-Start-Guide, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
  • Página 78 Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. Dit pictogram geeft de positie van de verborgen USB-poort aan, die wordt gebruikt voor opladen van de interne batterij.
  • Página 79 Veiligheidsinstructies Instructies BLUETOOTH -LUIDSPREKER SOUND MINI ® ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Página 80 ® gebruik van dergelijke merken door OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. − Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. − Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
  • Página 81 ˜ Beschrijving onderdelen Raadpleeg de uitklapbare pagina. LED (Bluetooth / TWS) AAN/UIT-knop Bluetooth / TWS-knop -knop (Afspelen/Pauzeren) -knop (Volume verlagen / Vorige) -knop (Volume verhogen / Volgende) LED (batterijlaadindicator) Hand bandhouder Luidspreker USB Type C-ingangsaansluiting Plastic afdekking USB-kabel (Type A naar Type C) Quick-Start-Guide Beknopte handleiding ˜...
  • Página 82 Afmetingen: ca. 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (B x H x D) Gewicht: ongeveer 262 g Ingangsbescherming: IPX7 Bedrijfsomstandigheden: 10°C–35°C, 40 %–85 % relatieve vochtigheidsgraad Opslagtemperatuur: -20°C–+60°C Bedrijfstijd: ca. 5 uur (op medium volume) Laadtijd: Ongeveer 3 uur Bluetooth -protocollen: ®...
  • Página 83 Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8   jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Página 84 Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen,   zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven! WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot   aan hoge temperaturen. Open nooit de behuizing van het product omdat er een  ...
  • Página 85 LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferentie met radio’s en tv’s als gevolg van ongeautoriseerde modificatie van het apparaat.
  • Página 86 DRAAG BESCHERMENDE   HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/oplaadbare accu’s kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid. Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een dergelijk geval optreedt. ˜ Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is.
  • Página 87 Steek de USB-C-stekker van de laadkabel 12 in de USB- C-oplaadpoort 10 van het product. Steek de USB-stekker van de laadkabel 12 in de USB-poort van een USB- adapter (niet meegeleverd). OPMERKING: De LED 7 zal rood oplichten tijdens het laden en dan uitschakelen als de batterij volledig opgeladen is.
  • Página 88 De productidentificatie op het afspeelapparaat zal “SOUND MINI“ zijn. Op het afspeelapparaat moet u de verbinding “ACCEPTEREN”. Let op de vereisten van de software op het afspeelapparaat. Als er eenmaal een verbinding gemaakt is, zal het LED-lampje 1 wit worden en zal er een signaaltoon afgespeeld worden.
  • Página 89 Knop Functie − Druk kort voor het koppelen van twee eenheden voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth ® afspeelapparaat. Als de verbinding met succes is uitgevoerd, hoort u een signaaltoon. De twee luidsprekers werken nu als stereo-luidsprekers. − Druk nogmaals kort op de knop om de huidige TWS-verbinding te verbreken, er zal een signaaltoon te horen zijn.
  • Página 90 Knop Functie − Druk tijdens het afspelen kort om het volume te verlagen, één pieptoon zal klinken wanneer het minimale volume is bereikt. − Houd de knop ingedrukt tot het afspelen van de huidige track terugspringt naar het begin. − Dan moet de knop kort los worden gelaten en weer worden ingedrukt.
  • Página 91 3 op een van de producten dat Druk op de knop dan standaard als „primaire“ apparaat wordt ingesteld. U zult een pieptoon horen. Wanneer de koppeling tussen beide producten met succes is uitgevoerd, stopt de LED 1 van het aangesloten „secundaire“ apparaat met knipperen en klinkt er een reeks pieptonen.
  • Página 92 Reinig de buitenkant van het product alleen met gebruik van een schone, droge doek om het product te reinigen en gebruik nooit corroderende vloeistoffen of schuurmiddelen. Gebruik een licht vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel om hardnekkig vuil te verwijderen. Zorg dat het USB-klepje tijdens het reinigen van de luidspreker dicht is.
  • Página 93 Fout bij het afspeelapparaat. Controleer of het product is gedetecteerd door het afspeelapparaat. Verbreek de verbinding van het afspeelapparaat en koppel de luidsprekers opnieuw met uw afspeelapparaat. Geen afspelen van muziek via Bluetooth ® Storing in de werking van het product. Schakel de luidspreker uit en weer in.
  • Página 94 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Página 95 Batterijen/accu’s: Milieuvervuiling door een verkeerde verwijdering van de batterijen/accu’s! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Página 96 ˜ Garantie en service ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Página 97 De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Página 98 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Página 99 Ostrzeżenia i zastosowane symbole . . . Strona 98 Wstęp ....... . . Strona 100 Przewidziane zastosowanie.
  • Página 100 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, krótka instrukcja, skrócona instrukcja obsługi, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć.
  • Página 101 UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się...
  • Página 102 Głośnik wysokotonowy może wytrzymać IPX7 zanurzenie w wodzie o głębokości 1 m do 30 minut. Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND MINI ® ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
  • Página 103 SIG, Inc., a korzystanie z ® nich przez firmę OWIM GmbH & Co. KG jest objęte licencją. − Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli. − Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich...
  • Página 104 ˜ Zakres dostawy Usuń z opakowania wszelkie materiały zabezpieczające   i sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna. Skontaktuj się z dostawcą, jeśli części brakuje lub są uszkodzone. 1 Głośnik Bluetooth Sound Mini ® 1 Kabel ładowania (USB Type C / USB Type A) 1 Krótka instrukcja 1 Skrócona instrukcja obsługi ˜...
  • Página 105 ˜ Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo USB-C: 5 V , 1000 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1900 mAh, 7,03 Wh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: maks. 6 W RMS Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth ® Pasmo częstotliwości: 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks.
  • Página 106 Bezpieczeństwo Ten rozdział zawiera ważne informacje bezpieczeństwa dotyczące obsługi produktu. Nieprawidłowe używanie może spowodować obrażenia osobiste i uszkodzenie mienia. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy poznać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO WYPADKU  ...
  • Página 107 UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA Produkt ten nie zawiera żadnych części, które mogłyby   być serwisowane przez użytkownika. Akumulatora nie można wymieniać. Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić!   W razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń produktu lub kabla ładującego należy przestać korzystać z urządzenia! Po zauważeniu podczas użytkowania jakichkolwiek  ...
  • Página 108 Nigdy nie należy pozostawiać otwartej obudowy   produktu, ponieważ może to spowodować eksplozję! Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji. OSTRZEŻENIE! Zakłócenia komunikacji bezprzewodowej? Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą...
  • Página 109 modyfikacjami urządzenia. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi także odpowiedzialności za używanie lub wymienianie kabli i urządzeń, których dystrybucją nie zajmuje się firma OWIM. Użytkownik urządzenia jest w pełni odpowiedzialny za skorygowanie zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia, a także za wymianę...
  • Página 110 Do działania produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni. Produkt można ładować wyłącznie w suchym miejscu. ˜ Ładowanie Zintegrowaną ładowalną baterię należy naładować przed pierwszym użyciem. UWAGA: Tego produktu nie można ładować przez port USB notebooków, itd. Przy rozładowaniu zintegrowanego akumulatora, przed całkowitym rozładowaniem baterii co 30 min.
  • Página 111 ˜ Używanie produktu Naciśnij przycisk 2 , aż zacznie migać białym światłem dioda LED 1 i wygenerowana zostanie sekwencja sygnałów dźwiękowych. Produkt spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzania (np. smartfon lub komputer). ˜ Nawiązywanie połączenia Bluetooth ® Włącz urządzenie odtwarzania i upewnij się, że jest włączony jego tryb Bluetooth ®...
  • Página 112 ˜ Funkcje przycisków Uruchom listę odtwarzania na urządzeniu odtwarzania. Produkt ma 5 przycisków, które służą do sterowania następującymi funkcjami: Przycisk Funkcja − Naciśnij w celu WŁ. lub WYŁ. produktu. − Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu wstrzymania lub kontynuacji odtwarzania. −...
  • Página 113 Przycisk Funkcja − Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zwiększenia głośności, po osiągnięciu maksymalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy. − Naciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy podczas odtwarzania, aby przejść do przodu do następnej piosenki na liście odtwarzania. − Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zmniejszenia głośności, po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie...
  • Página 114 UWAGA: Po zmianie głośności na produkcie, zostanie także zmieniona głośność na urządzeniu odtwarzania. Ta funkcja synchronizacji głośności zależy od systemu operacyjnego i marki urządzenia odtwarzania. ˜ Parowanie TWS UWAGA: Funkcja TWS (True Wireless Stereo) jest dostępna tylko wtedy, gdy zostały zakupione dwa produkty i obydwa mają...
  • Página 115 3 naciśnięty UWAGA: Produkt, którego przycisk został pierwszy, stanie się urządzeniem “głównym“ (w lewym kanale audio), a drugie urządzenie, zostanie domyślnym urządzeniem “drugim“ (w prawym kanale audio). ˜ Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt i usunąć wszystkie kable. Czyścić można jedynie zewnętrzne elementy produktu, używając czystej, suchej szmatki i nigdy nie należy stosować...
  • Página 116 ˜ Rozwiązywanie problemów = Awaria = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak funkcji = Bateria rozładowana. = Baterię należy rozładować zgodnie z opisem w części “Ładowanie“ tych instrukcji. Brak połączenia Bluetooth ® Błąd działania produktu. Wyłącz produkt i włącz ponownie produkt oraz zwiększ głośność.
  • Página 117 ˜ Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
  • Página 118 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
  • Página 119 Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Página 120 ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
  • Página 121 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
  • Página 122 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 120 PL...
  • Página 123 Použitá varování a symboly ... Strana 122 Úvod ........Strana 124 Zamýšlené...
  • Página 124 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, krátký návod k použití na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
  • Página 125 Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Tato ikona označuje umístění skrytého portu USB, který...
  • Página 126 Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce REPRODUKTOR BLUETOOTH SOUND ® MINI ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Página 127 SIG, ® Inc. a použití těchto značek společností OWIM GmbH & Co. KG je licencováno. − Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. − Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
  • Página 128 ˜ Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. LED (indikátor Bluetooth / TWS) Tlačítko ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ napájení Tlačítko Bluetooth / TWS Tlačítko (přehrát / pozastavit) Tlačítko (snížit hlasitost / přeskočit zpět) Tlačítko (zvýšit hlasitost / přeskočit vpřed) LED (indikátor nabíjení baterie) Držák na popruh Reproduktor Zásuvka vstupu USB Type C...
  • Página 129 Max. vysílací výkon: 1 mW Nabíjecí konektor: USB Type C Rozměry: přibližně 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (Š x V x H) Hmotnost: přibližně 262 g Stupeň ochrany: IPX7 Provozní podmínky: 10 °C – 35 °C, 40%–85% relativní vlhkost Skladovací teplota: -20 °C – +60 °C Provozní...
  • Página 130 NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obalový materiál (fólie nebo   polystyren) není na hraní. Vždy uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,   smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
  • Página 131 Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování   vody uvnitř produktu. V takovém případě nechte výrobek před dalším používáním nějakou dobu aklimatizovat. Nepokládejte na výrobek ani do jeho blízkosti zapálené   svíčky ani jiné zdroje otevřeného ohně. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, například  ...
  • Página 132 POZNÁMKA: Při používání výrobku se doporučuje, aby VŠECHNY kabely (USB) byly kratší než 3 metry, aby nedocházelo k rušení. POZOR! Dosah rádiových vln se liší podle podmínek prostředí. V případě bezdrátového vysílání dat nelze vyloučit, že data nezachytí neoprávněné třetí strany. Společnost OWIM GmbH &...
  • Página 133 ˜ Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Před použitím položte výrobek na rovný povrch. Produkt lze nabíjet pouze v suchém prostředí. ˜ Nabíjení Před prvním použitím je nutné nabít vestavěnou nabíjecí baterii. POZNÁMKA: Tento výrobek nelze nabíjet přes port USB notebooku apod.
  • Página 134 ˜ Používání výrobku Stiskněte a podržte tlačítko 2 , dokud indikátor LED 1 nezačne blikat bíle a neozve se sekvence zvukových signálů. Výrobek se nyní pokusí připojit k zařízení pro přehrávání (například chytrý telefon nebo počítač). ˜ Navázání připojení přes Bluetooth ®...
  • Página 135 ˜ Funkce tlačítek Spusťte playlist na zařízení pro přehrávání. Výrobek obsahuje 5 tlačítek a ta ovládají následující funkce: Tlačítko Funkce − Stisknutím zapnete nebo vypnete výrobek. − Krátkým stisknutím během přehrávání pozastavíte přehrávání nebo přehrávání obnovíte. − Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky předtím, než...
  • Página 136 Tlačítko Funkce − Krátkým stisknutím během přehrávání zvýšíte hlasitost. Při dosažení maximální hlasitosti se ozve zvukový signál. − Stisknutím a podržením 2 sekundy během přehrávání přeskočíte vpřed na další skladbu v playlistu. − Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost. Při dosažení minimální hlasitosti se ozve zvukový...
  • Página 137 ˜ Párování TWS POZNÁMKA: Funkce TWS (True Wireless Stereo) je k dispozici pouze tehdy, pokud jste zakoupili dva výrobky se stejným číslem modelu. Zapněte oba výrobky a ujistěte se, že ani jeden z nich není připojen k jinému zařízení přes Bluetooth ®...
  • Página 138 ˜ Čištění Před čistěním vypněte výrobek a odpojte všechny kabely. Vnější povrch výrobku čistěte pouze čistým a suchým hadříkem a v žádném případě nepoužívejte korozivní tekutiny/abrazivní čisticí prostředky. K odstranění tuhé špíny použijte mírně navlhčený hadřík a jemný čisticí prostředek. Při čištění...
  • Página 139 Chyba zařízení pro přehrávání. Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání detekovalo výrobek. Odpojte zařízení pro přehrávání a spárujte reproduktory se zařízením pro přehrávání znovu. Nepřehrává se hudba přes připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku. Reproduktor vypněte a znovu zapněte. 3 navažte nové připojení se Stisknutím tlačítka zařízením pro přehrávání.
  • Página 140 Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů...
  • Página 141 Baterií/akumulátorů: Poškození životního prostředí nesprávnou likvidací baterií/ akumulátorů! Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální...
  • Página 142 ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční...
  • Página 143 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 445666_2307) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Página 144 Použité výstrahy a symboly ... Strana 143 Úvod ........Strana 145 Určené...
  • Página 145 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode, krátky návod, sprievodca pri rýchlom štarte, na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu.
  • Página 146 Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Táto ikona uvádza polohu skrytého portu USB, ktorý...
  • Página 147 Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny MINIREPRODUKTOR BLUETOOTH ® ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Página 148 SIG, Inc. a akékoľvek použitie takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. − Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. − Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
  • Página 149 Tlačidlo (Zníženie hlasitosti/preskočenie dozadu) Tlačidlo (Zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu) LED indikátor (indikátor nabíjania batérie) Držiak ručného remienka Reproduktor Vstupná zásuvka USB typu C Plastový kryt Kábel USB (typ A na jednom konci a typ C na druhom konci) Sprievodca pri rýchlom štarte Krátky návod ˜...
  • Página 150 Vstupný konektor Rozmery: približne 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (Š x V x H) Hmotnosť: približne 262 g Ochrana pred vniknutím: IPX7 Prevádzkové podmienky: 10 °C – 35 °C, 40 % – 85 % rel. vlhkosť Teplota skladovania: -20 °C – +60 °C Prevádzkový...
  • Página 151 NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Baliaci materiál (t. j. fólia   alebo polystyrén) by sa nemal používať na hranie. Nikdy nedovoľte deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu. Baliaci materiál nie je hračka. Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov  ...
  • Página 152 Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri   výrobku. V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím. Neumiestňujte horiace sviece ani otvorený oheň na   výrobok či vedľa výrobku. Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú  ...
  • Página 153 POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia. V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia. Spoločnosť OWIM GmbH &...
  • Página 154 ˜ Pred použitím Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Na prevádzku umiestnite výrobok na vodorovný, plochý povrch. Nabíjanie výrobku sa smie vykonávať len v suchom prostredí. ˜ Nabíjanie Integrovaná nabíjateľná batéria sa pred prvým použitím musí nabiť. POZNÁMKA: Tento výrobok sa prostredníctvom portu USB prenosných počítačov atď.
  • Página 155 POZNÁMKA: Výrobok sa počas nabíjania môže používať. V takomto prípade sa však doba nabíjania predĺži minimálne dvojnásobne. Po dokončení nabíjania odpojte zástrčku USB-C nabíjacieho kábla 12 od výrobku. ˜ Používanie výrobku Stlačte tlačidlo 2 dovtedy, kým nezačne LED indikátor 1 blikať bielou farbou a neozve sa postupnosť signálnych tónov.
  • Página 156 Maximálny dosah pripojenia je približne 10 m, ale môže sa skrátiť v dôsledku geometrie daného priestoru (prekážajúci nábytok, steny atď.). Zariadenie na prehrávanie musí podporovať štandard Bluetooth 5.3, pretože inak nebudete môcť používať ® všetky funkcie. ˜ Funkcie tlačidiel Spustite zoznam na prehrávanie vo svojom prehrávacom zariadení.
  • Página 157 Tlačidlo Funkcia − Krátkym stlačením počas prehrávania zvýšite hlasitosť, pričom po dosiahnutí maximálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál. − Podržaním stlačeného tlačidla na 2 sekundy počas prehrávania preskočíte dopredu na nasledujúcu skladbu v zozname na prehrávanie. − Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí...
  • Página 158 ˜ Párovanie prostredníctvom TWS POZNÁMKA: Funkcia TWS (True Wireless Stereo) je dostupná len vtedy, ak sa zakúpili dva z týchto výrobkov a oba majú rovnaké číslo modelu. Zapnite oba výrobky a uistite sa, že žiadny z nich nie je pripojený k inému zariadeniu prostredníctvom Bluetooth ®...
  • Página 159 ˜ Čistenie Pred čistením vypnite výrobok a odpojte všetky káble. Na čistenie vonkajšej časti výrobku používajte len čistú suchú handričku a nikdy nepoužívajte žiadne agresívne kvapaliny/abrazívne čistiace prostriedky. Na odstránenie ťažko odstrániteľného znečistenia použite mierne navlhčenú handričku a jemný čistiaci prostriedok. Pri čistení...
  • Página 160 Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku Vypnite a znova zapnite výrobok a zvýšte hlasitosť. Chyba prehrávacieho zariadenia. Skontrolujte a zistite, či prehrávacie zariadenie rozpoznalo výrobok. Odpojte prehrávacie zariadenie a znova spárujte reproduktory s vaším prehrávacím zariadením. Žiadne prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth ®...
  • Página 161 Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
  • Página 162 Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/ akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Página 163 ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
  • Página 164 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 445666_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Página 165 Advertencias y símbolos utilizados ..Página 164 Introducción ......Página 166 Uso previsto .
  • Página 166 Advertencias y símbolos utilizados Los siguientes símbolos y advertencias se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, guía rápida, Guía de inicio rápido, en el embalaje y en el producto. ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará...
  • Página 167 ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o químicos. Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto.
  • Página 168 La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso ALTAVOZ BLUETOOTH MINI ® ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Página 169 OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. − La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. − Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Página 170 ˜ Descripción de las piezas Consulte la página plegada. LED (indicador Bluetooth/TWS) Botón de ENCENDIDO y APAGADO Botón Bluetooth/TWS Botón (reproducir/pausar) Botón (bajar volumen/saltar hacia atrás) Botón (subir volumen/saltar hacia adelante) LED (indicador de carga de la batería) Soporte de correa de mano Altavoz Toma de entrada USB Tipo C Tapa de plástico...
  • Página 171 Potencia máxima transmitida: 1 mW Toma de carga: USB Tipo C Dimensiones: 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (AN x FO x AL) aproximadamente Peso: 262 g aproximadamente Protección de entrada: IPX7 Condiciones de funcionamiento: 10 °C – 35 °C, humedad relativa entre el 40 % y el 85 % Temperatura de almacenamiento:...
  • Página 172 ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE   ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! El material de embalaje   (película o poliestireno) no debe usarse para jugar. Mantenga siempre a los niños alejados del material de embalaje. El material de embalaje no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños a partir  ...
  • Página 173 ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de   utilizar el producto si detecta algún daño en el mismo o en el cable de carga! Si observa algo inusual durante el uso (por ejemplo,   ruido inusual, olor extraño o humo), apague el producto inmediatamente y desconecte todos los cables.
  • Página 174 ¡ADVERTENCIA! ¿Hay interferencias inalámbricas? Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de la electrónica sensible. Mantenga el producto alejado a una distancia mínima de 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética puede afectar negativamente a la funcionalidad de los marcapasos.
  • Página 175 interferencias causadas por tal modificación no autorizada de dicho dispositivo, así como de cambiar los dispositivos. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones de seguridad para las baterías recargables incorporadas Es posible que el producto no esté cubierto durante la   carga. Si se salen líquidos del producto, estos no pueden  ...
  • Página 176 ˜ Cargando Antes de utilizar la batería recargable por primera vez, debe cargarla. NOTA: Es posible que este producto no se cargue a través del puerto USB de equipos portátiles, etc. Cuando la batería recargable integrada se agote, se emitirá una señal de sonido de notificación 30 minutos antes de que se la batería se descargue por completo y el LED 7 parpadeará...
  • Página 177 ˜ Utilizar el producto Presione el botón 2 hasta que el LED 1 parpadee en blanco y suene una secuencia de tonos de señal. El producto ahora intentará conectarse al dispositivo de reproducción (por ejemplo, un teléfono inteligente o un equipo).
  • Página 178 ˜ Funciones de los botones Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de reproducción. El producto tiene 5 botones y estos controlan las siguientes funciones: Botón Función − Presione este botón para ENCENDER y APAGAR el producto. − Presione este botón brevemente durante la reproducción para pausar o continuar la reproducción.
  • Página 179 Botón Función − Presione este botón brevemente durante la reproducción para subir el volumen, sonará un pitido cuando se alcance el volumen máximo. − Mantenga presionado este botón durante 2 segundos durante la reproducción para pasar a la siguiente canción de la lista de reproducción.
  • Página 180 NOTA: Cuando cambie el volumen del producto, el volumen del dispositivo de reproducción también cambiará. Esta función de sincronización de volumen depende del sistema operativo y la marca del dispositivo de reproducción. ˜ Asociación TWS NOTA: La función TWS (True Wireless Stereo) solo está disponible si se han comprado dos de estos productos y ambos tienen el mismo número de modelo.
  • Página 181 3 de nuevo para romper la Presione el botón conexión de asociación TWS; el LED 1 de la unidad “secundaria” conectada parpadeará y sonará una secuencia de tono de señal. NOTA: El producto en el que se presionó el 3 primero se convertirá en la unidad botón “principal”...
  • Página 182 ˜ Solucionar problemas = Error = Causa posible = Acción = No hay funciones = Batería agotada. = Recargue la batería como se describe en la sección “Carga” de estas instrucciones. No hay conexión Bluetooth ® Error al usar el producto. Apague el producto, vuelva a encenderlo y suba el volumen.
  • Página 183 ˜ Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Página 184 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
  • Página 185 ˜ Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el productt ALTAVOZ BLUETOOTH MINI HG10179A / HG10179D ® es conforme con las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com ˜...
  • Página 186 Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Página 187 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Página 188 Brugte advarsler og symboler ..Side 187 Indledning ......Side 189 Tiltænkt brug .
  • Página 189 Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i brugsvejledningerne, kort vejledning , quick-start-guide, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald.
  • Página 190 Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå håndskader forårsaget af genstande eller kontakt med varme eller kemiske materialer. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. Dette ikon viser placeringen af den skjulte USB- port, som bruges til at oplade det indbyggede batteri.
  • Página 191 Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger BLUETOOTH HØJTTALER SOUND MINI ® ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Página 192 Bluetooth SIG, Inc., og OWIM ® GmbH & Co. KG bruger disse mærker under licens. − Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. − Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
  • Página 193 LED (batteriopladningsindikator) Holder til håndstrop Højttaler USB Type C-indgangsstik Plastiklåg USB-kabel (Type A til Type C) Quick-start-guide Kort vejledning ˜ Tekniske data USB-C-stik med strømforsyning: 5 V , 1000 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion- batteri med 1900 mAh, 7,03 Wh (batteriet kan ikke udskiftes).
  • Página 194 Stuetemperatur: -20 °C – +60 °C Driftstid: ca. 5 timer (på medium lydstyrke) Opladetid: Ca. 3 timer Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet. Forkert brug kan resultere i personskade og materielle skader.
  • Página 195 VIGTIGT! RISIKO FOR SKADER Dette produkt indeholder ikke dele, der kan betjenes af   brugeren. Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes. Kontroller produktet før hver brug! Hold op med, at   bruge produktet, hvis du finder skader på produktet eller opladningskablet! Hvis du bemærker noget usædvanligt under brug (fx  ...
  • Página 196 ADVARSEL! Trådløs interferens? Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer. De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne. Radiobølgerne kan forårsage forstyrrelser i høreapparater.
  • Página 197 ADVARSEL! Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier Produktet må ikke tildækkes under opladning.   Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i   kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne. Der er fare for kemiske forbrændinger. Der skal bruges tilsvarende beskyttelseshandsker. Hvis huden, øjnene eller slimhinderne er kommet i kontakt  ...
  • Página 198 ˜ Oplader Det indbyggede genopladelige batteri skal oplades før første brug. BEMÆRK: Dette produkt må ikke oplades via USB- porten på bærbare computere og lignende. Når det indbyggede genopladelige batteri er løbet tør for strøm, lyder en lyd i 30 minutter før batteriet løber tør for strøm og lysindikatoren 7 blinker rød.
  • Página 199 ˜ Brug af produktet Hold knappen nede 2 indtil lysindikatoren 1 blinker hvid og en række toner lyder. Produktet forsøger nu at oprette forbindelse til afspilningsenheden (fx en telefon eller computer). ˜ Oprettelse af en Bluetooth ® forbindelse Tænd afspilningsenheden, og sørg for, at Bluetooth ®...
  • Página 200 ˜ Knappernes funktioner Start en playlist på din afspilningsenhed. Produktet har 5 knapper, og disse styrer følgende funktioner: Knap Funktion − Trykkes for, at tænde/slukke produktet. − Tryk under afspilning for, at sætte afspilningen på pause og fortsætte afspilningen. − Tryk for at parre to enheder, før de opretter forbindelse til en ekstern Bluetooth...
  • Página 201 Knap Funktion − Tryk under afspilning for, at skrue ned for lydstyrken. Der lyder et bip, når der er skruet helt ned for lydstyrken. − Hold knappen nede, indtil afspilning af det aktuelle nummer går tilbage til begyndelsen. − Slip derefter knappen kort og hold den nede igen.
  • Página 202 knappen 3 på et af produkterne, som Tryk på derefter sættes som hovedenheden. Der lyder et bip. Når produkterne er blevet parret, holder lysindikatoren 1 på den tilsluttede anden enhed op med at blinke, og der lyder en række biplyde. Lysindikatoren på...
  • Página 203 ˜ Opbevaring, når enheden ikke bruges Opbevar produktet i et tørt miljø, når det ikke er i brug. Beskyt det mod støv og direkte sollys. Det genopladelige batteri skal oplades regelmæssigt. ˜ Fejlfinding = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Batteriet er løbet tør for strøm.
  • Página 204 knappen 3 nede, for at oprette en ny Hold forbindelse til afspilningsenheden. Skru op for lydstyrken på afspilningsenheden. ˜ Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–...
  • Página 205 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Batterier/akkumulatorer: Miljøskader ved forkert bortskaffelse af batterier/akkumulatorer! Batterier må...
  • Página 206 ˜ Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet BLUETOOTH HØJTTALER SOUND MINI HG10179A / ® HG10179D er i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.owim.com ˜...
  • Página 207 Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
  • Página 208 Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 206 DK...
  • Página 209 Avvertenze e simboli impiegati ..Pagina 208 Introduzione ......Pagina 210 Uso consigliato.
  • Página 210 Avvertenze e simboli impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, guida rapida, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà...
  • Página 211 Questo segno obbligatorio indica di indossare guanti protettivi adeguati! Osservare le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o contatto con materiali caldi o chimici. Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto.
  • Página 212 Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l‘uso MINI ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Página 213 SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da ® parte di OWIM GmbH & Co. KG è concesso su licenza. − Il marchio e il nome commerciale Silvercrest appartengono ai rispettivi proprietari. − Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati appartenenti ai relativi proprietari.
  • Página 214 Supporto per cinturino da mano Altoparlante Presa di ingresso USB tipo C Protezione di plastica Cavo USB (da tipo A a tipo C) Guida rapida Istruzioni per l‘uso ˜ Dati tecnici Alimentazione USB-C: 5 V, 1000 mA Alimentazione a batteria: 1 x batteria agli ioni di litio ricaricabile da 3,7 V con 1900 mAh, 7,03 Wh (la batteria non è...
  • Página 215 Temperatura di conservazione: -20°C–+60°C Durata: circa 5 ore (a volume medio) Tempo di carica: circa 3 ore Protocolli Bluetooth ® AVRCP (controlla da remoto le principali funzioni audio tramite telefono cellulare), A2DP (trasmissione audio wireless) Sicurezza Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla sicurezza per maneggiare il prodotto.
  • Página 216 Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a   partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, con la supervisione o l’istruzione per l’uso del prodotto in modo sicuro e comprendendo i rischi che ne possono derivare.
  • Página 217 Non collocare candele accese o fiamme libere sopra o   accanto al prodotto. Non usare il prodotto accanto a fonti di calore, quali   radiatori o altri dispositivi che emettono calore! AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo a  ...
  • Página 218 ATTENZIONE! La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. In caso di una trasmissione dati wireless, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile di interferenze con apparecchi radio o televisivi causate da interventi non autorizzati sul dispositivo.
  • Página 219 ˜ Prima dell’uso Prima dell’uso, verificare che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato! Collocare il prodotto su una superficie piana e uniforme per l’uso. La carica del prodotto può essere effettuata esclusivamente in un ambiente asciutto. ˜ Carica La batteria ricaricabile integrata deve essere caricata prima del primo utilizzo.
  • Página 220 Una volta completata la carica, rimuovere la spina USB-C del cavo di carica 12 dal prodotto. ˜ Uso del prodotto Premere il tasto 2 finché il LED 1 non lampeggia in bianco e viene emessa una sequenza di segnali acustici. Il prodotto tenta ora di connettersi al dispositivo di riproduzione (ad es.
  • Página 221 ˜ Funzioni dei tasti Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Il prodotto ha 5 tasti che controllano le seguenti funzioni: Tasto Funzione − Premere per accendere o spegnere il prodotto. − Premere brevemente durante la riproduzione per interrompere o continuare la riproduzione.
  • Página 222 Tasto Funzione − Premendo brevemente durante la riproduzione per aumentare il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume massimo. − Tenere premuto per 2 secondi durante la riproduzione per passare al brano successivo nella playlist. − Premendo brevemente durante la riproduzione per diminuire il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume minimo.
  • Página 223 ˜ Associazione TWS NOTA: La funzione TWS (True Wireless Stereo) per accendere è disponibile solo se sono stati acquistati due di questi prodotti ed entrambi hanno lo stesso numero di modello. Accendere entrambi i prodotti e assicurarsi che non siano entrambi connessi a un altro dispositivo tramite Bluetooth ®...
  • Página 224 ˜ Pulizia Spegnere il prodotto e rimuovere tutti i cavi prima della pulizia. Pulire l‘esterno del prodotto utilizzando solo un panno pulito e asciutto per pulire il prodotto e non utilizzare mai liquidi corrosivi / detergenti abrasivi. Utilizzare un panno leggermente inumidito e un detergente neutro per rimuovere lo sporco ostinato.
  • Página 225 Spegnere e riaccendere il prodotto, quindi aumentare il volume. Errore del dispositivo di riproduzione. Verificare se il prodotto è stato rilevato dal dispositivo di riproduzione. Scollegare il dispositivo di riproduzione e associare nuovamente gli altoparlanti con il dispositivo di riproduzione. Nessuna riproduzione musicale tramite Bluetooth ®...
  • Página 226 Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
  • Página 227 Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l’ambiente. Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Página 228 ˜ Garanzia e assistenza ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore.
  • Página 229 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì...
  • Página 230 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 228 IT...
  • Página 231 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok..oldal 230 Bevezető ....... oldal 232 Alkalmazási terület.
  • Página 232 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, rövid útmutató, gyorsindítási útmutató, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez.
  • Página 233 Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró vagy vegyi anyagokkal való érintkezésből származó kézsérüléseket. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt.
  • Página 234 Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások SOUND MINI BLUETOOTH ® HANGSZÓRÓ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Página 235 ® Inc. birtokában lévő bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co. KG engedéllyel használja ezeket. − A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. − Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye.
  • Página 236 gomb (hangerő növelése / előreugrás) LED (akkumulátortöltés jelzőfénye) Csuklószíj-tartó Hangszóró USB Type C bemeneti aljzat Műanyag borítás USB-kábel (Type-A – Type-C) Gyorsindítási útmutató Rövid útmutató ˜ Műszaki adatok USB-C áramellátó aljzat: 5 V , 1000 mA Az akkumulátor tápellátása: 1 x 3,7 V-os újratölthető lítium-ion akkumulátor 1900 mAh, 7,03 Wh- val (az akkumulátor nem cserélhető.) Zenei kimenet:...
  • Página 237 Behatolás elleni védelem: IPX7 Üzemi feltételek: 10 °C – 35 °C, 40%–85% rel. páratartalom Tárolási hőmérséklet: -20 °C – +60 °C Működési idő: körülbelül 5 óra (közepes hangerőn) Töltési idő: körülbelül 3 óra Bluetooth -protokollok: ® AVRCP (a legfontosabb hangfunkciók mobiltelefonon keresztül, távolról történő...
  • Página 238 Ezt a terméket 8. életévüket betöltött személyek, illetve   csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelik őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a termék biztonságos használatáról, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak.
  • Página 239 Ne helyezzen égő gyertyát vagy nyílt lángot a termékre   vagy a termék közelébe. Ne használja a terméket hőforrások, például radiátorok   vagy egyéb hőt sugárzó berendezések közelében. FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne dobja a terméket tűzbe és ne tegye ki magas  ...
  • Página 240 FIGYELEM! A rádióhullámok hatósugara a környezeti jellemzőktől függően változik. Vezeték nélküli adatátvitel esetén nem zárható ki, hogy illetéktelenek fogadják az adatokat. Az OWIM GmbH & Co KG nem felelős az eszköz engedély nélküli módosítása esetén rádió- és televíziókészülékekben fellépő zavarokért. Az OWIM GmbH & Co KG továbbá nem vállal felelősséget a nem az OWIM által forgalmazott kábelek és eszközök használata vagy cseréje esetén.
  • Página 241 ˜ Használat előtt Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan és ép! A terméket vízszintes, egyenletes felületre helyezve működtesse. A termék töltése csak száraz környezetben történhet. ˜ Töltés A beépített újratölthető akkumulátort az első használat előtt fel kell tölteni. MEGJEGYZÉS: Ez a termék lehet, hogy nem tölthető...
  • Página 242 ˜ A termék használata Nyomja meg a gombot 2 , amíg a LED 1 jelzőfény elkezd fehéren villogni és elhangzik a hangjelzés. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl. okostelefon vagy számítógép). ˜ Bluetooth -kapcsolat létrehozása ® Kapcsolja be a lejátszóeszközt, és győződjön meg arról, hogy a Bluetooth üzemmód be van kapcsolva rajta.
  • Página 243 ˜ A gombok funkciói Lejátszási lista indítása a lejátszóeszközön. A termék 5 gombbal rendelkezik, és ezek a következő funkciókat vezérlik: Gomb Funkció − Nyomja meg a gombot a termék be-, illetve kikapcsolásához. − Lejátszás közben nyomja meg röviden a lejátszás szüneteltetéséhez vagy folytatásához.
  • Página 244 Gomb Funkció − Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő csökkentéséhez. A minimális hangerő elérését egy sípolás jelzi. − Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg az aktuális zeneszám lejátszása vissza nem ugrik az elejére. − Ezután a gombot rövid időre el kell engedni, majd ismét lenyomva kell tartani.
  • Página 245 gombot 3 az egyik terméken, és Nyomja meg a alapértelmezettként ez lesz a „elsődleges” egység. Egy sípolást fog hallani. Ha a két termék párosítása sikeresen megtörtént, a csatlakoztatott „másodlagos” egység LED- je 1 nem villog tovább, és hangjelzés hallható. A „elsődleges” egység LED-je 1 továbbra is villog, várva, hogy lejátszóeszközt párosítson.
  • Página 246 ˜ A használaton kívüli termék tárolása A terméket száraz környezetben tárolja, ha nem használja. Védje a portól és a közvetlen napfénytől. Az újratölthető akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. ˜ Hibaelhárítás = Hiba = Lehetséges ok = Teendő = Nem működik = Az akkumulátor lemerült.
  • Página 247 gombot 3 a Nyomja meg és tartsa lenyomva a lejátszóeszközhöz történő újracsatlakozáshoz. Növelje a hangerőt a lejátszóeszközön. ˜ Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő...
  • Página 248 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Elemek/akkumulátorok: Környezeti károk az elemek/ akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása esetén! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel...
  • Página 249 ˜ Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezáltal az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY kijelenti, hogy a SOUND MINI BLUETOOTH HANGSZÓRÓ HG10179A / ® HG10179D termék megfelel a 2014/30/EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtekinthető a következő...
  • Página 250 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
  • Página 251 A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...