Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN, DE, FR,
EN, DE, FR,
NL, PT, IT, ES
NL, PT, IT, ES
PL, SV, FI, DA
PL, SV, FI, DA
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
HNS1550
H I G H S P E E D B U R N I S H E R
H O C H G E S C H W I N D I G K E I T S P O L I E R E R
P O L I S S O I R À G R A N D E V I T E S S E
H O G E S N E L H E I D S P O L I J S T M A C H I N E
P O L I D O R A D E A LTA V E L O C I D A D E
L E V I G AT R I C E A D A LTA V E L O C I T À
P U L I D O R A D E A LTA V E L O C I D A D
P O L E R K A W Y S O K O O B R O TO WA
P O L E R A R E M E D H Ö G H A S T I G H E T
H Ø J H A S T I G H E D S P O L E R E R
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder
Oversættelse af den originale brugermanual
Fare! Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger maskinen.
P I K A K I I L L O T I N
Original Instructions
Tradução das Instruções Originais
Traduzione del manuale d'uso originale
Traducción del manual de uso original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
maskinen.
numatic.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Numatic HNS1550

  • Página 1 EN, DE, FR, EN, DE, FR, NL, PT, IT, ES NL, PT, IT, ES HNS1550 PL, SV, FI, DA PL, SV, FI, DA H I G H S P E E D B U R N I S H E R H O C H G E S C H W I N D I G K E I T S P O L I E R E R P O L I S S O I R À...
  • Página 2 Index Inhalt Machine Overview .........Pages 9-12 Allgemeine Übersicht .........Seite 9-12 Machine Set up Guide .........Pages 17-22 Geräteeinrichtungsanleitung ......Seite 17-22 Fitting the handle .........Pages 23-27 Anbringen des Bügels .........Page 6 Fitting the Pad .........Pages 23-27 Anbringen des Pads .........Page 7 Brush pressure / Load adjustment....Pages 28-33 Bürstenanpressdruck/Lasteinstellung ....Page 8 About the machine .........Pages 28-33...
  • Página 3 Índice Indice Panoramica dell’apparecchio ......Pages 12-13 Descrição geral da máquina ......Páginas 12-13 Guida all’installazione dell’apparecchio ..Page 14-16 Guia de configuração da máquina ....Páginas 14-16 Montaggio dell’impugnatura ......Page 14-15 Encaixar o manípulo .........Páginas 14-15 Montaggio del pattino .........Page 16 Encaixar o disco .........Página 16 Regolazione della pressione Ajustar a pressão/carga das escovas....Página 17...
  • Página 4 Hakemisto Innehållsförteckning Maskinöversikt .........sidan 2–3 Koneen yleiskuva .........Sivut 2–3 Monteringsguide för maskinen ......sidan 4–6 Koneen kokoamisohje .........Sivu 4–6 Montera handtaget .........sidan 4–5 Kahvan asennus .........Sivu 4–5 Montera rondellen .........sidan 6 Lautasen asennus .........Sivu 6 Borsttryck/lastjustering .........sidan 7 Harjapaineen säätö .........Sivu 7 Om maskinen .........sidan 8–9 Tietoja koneesta...
  • Página 5 After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents. ● Owner Manual ● 3 X Bolts ● 3 X Nuts ● 6 X Washers Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, öffnen Sie das Paket vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. ●...
  • Página 6 Machine Overview ● Allgemeine Übersicht ● Vue d’ensemble de la machine ● Overzicht machine ● Descrição geral da máquina ● Panoramica dell’apparecchio ● Vista general de la máquina ● Informacje ogólne na temat maszyny ● Översikt över maskinen ● Koneen yleiskuva ● Oversigt over maskinen 500mm Deck 500mm Deck Transport Wheels...
  • Página 7 Cabezal de 500 mm Głowica 500 mm Ruedas de transporte Koła transportowe Palanca de ajuste del manillar Dźwignia regulacji rączki Interruptor de encendido/apagado Włącznik zasilania Gatillos de arranque/parada Dźwignie Start / Stop Motor de alta velocidad Silnik wysokoobrotowy Control de presión de la almohadilla Regulacja nacisku pada Faldón antipolvo Osłona przeciwpyłowa...
  • Página 8 Machine Overview ● Allgemeine Übersicht ● Vue d’ensemble de la machine ● Overzicht machine ● Descrição geral da máquina ● Panoramica dell’apparecchio ● Vista general de la máquina ● Informacje ogólne na temat maszyny ● Översikt över maskinen ● Koneen yleiskuva ● Oversigt over maskinen...
  • Página 9 Machine Assembly Guide ● Montageanleitung für die Maschine ● Guide de montage de la machine ● Overzicht machine ● Guia de montagem da máquina ● Guida all’assemblaggio dell’apparecchio ● Guía de montaje de la máquina ● Instrukcja montażu maszyny ● Monteringsguide för maskinen ● Koneen kokoamisohje ●...
  • Página 10 Fitting the Pad ● Anbringen des Pads ● Installation du disque ● De pad monteren ● Encaixar o disco ● Montaggio del pattino ● Montaje de la almohadilla ● Montaż pada ● Montera rondellen ● Lautasen asennus ● Montering af puden EN: Check pad depth before each use.
  • Página 11 Machine Set-up Guide ● Geräteeinrichtungsanleitung ● Guide d’installation de la machine ● Machine-instelhandleiding ● Guia de configuração da máquina ● Guida all’installazione della macchina ● Guía de preparación de la máquina ● Poradnik instalacji urządzenia ● Ställa in maskinen ● Koneen valmisteluohje ●...
  • Página 12 Machine Operation ● Bedienung der Maschine ● Fonctionnement de la machine ● Bediening machine ● Funcionamento da máquina ● Funzionamento della macchina ● Manejo de la máquina ● Obsługa maszyny ● Maskindrift ● Koneen käyttö ● Maskinbetjening EN: For best results, operate machine in a forward / reverse motion.
  • Página 13 Power / Overload Monitor ● Strom-/Überlastüberwachung ● Moniteur de puissance / surcharge ● Monitor belasting / overbelasting ● Monitor de sobrecarga/alimentação ● Monitor sovraccarico/alimentazione ● Indicador de alimentación/sobrecarga ● Wskaźnik zasilania / przeciążenia ● Ström-/överbelastningsmonitor ● Virran/ylikuormituksen valvonta ● Strøm-/overbelastningsovervågning...
  • Página 14 About the machine Rating Label Voltage Frequency Rated Input Power Weight (ready to work) Company Name & Address Model Machine yr/wk Serial number WEEE Logo Protection Class 2 Symbol Approvals Mark WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) Floor Machine Accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling. Only for EU countries.
  • Página 15 • Daily examine the mains lead for damage, such as cracking or aging. If damag is found, replace the lead before further use. • Only replace the mains lead with the correct Numatic approved replacement part. • Ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
  • Página 16 Angaben zur Maschine Produktplakette Nennspannung Frequenz Leistung (Nutz-) Gewicht Name und Adresse Unterne- hmen Gerätebeschreibung Gerät Jahr/Woche Seriennum- WEEE Logo Klasse-2-Symbol Zulassungszeichen WEEE-Richtlinie Einscheibenmaschine, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen. Für EU-Länder gilt: Entsorgen Sie Einscheibenmaschine nicht im Hausmüll! - gemäß...
  • Página 17 • Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. BEACHTEN IST • Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch das korrekte, von Numatic genehmigte Ersatzteil. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich befi nden.
  • Página 18 À propos de la machine Plaque signalétique Tension d’alimentation Fréquence Puissance Poids brut Nom et adresse du fabricant Description machine Numéro de série année se- maine Logo-WEEE Symbole Classe Marque d’approbation Législation WEEE (DEEE) Monobrosse, ses accessoires et son emballage doivent être triés pour un recyclage écologique. Pays de l’UE uniquement : Ne jetez pas Monobrosse avec les ordures ménagères.
  • Página 19 S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. • Remplacez le câble d’alimentation uniquement avec la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. • Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et que personne ne passe par là.
  • Página 20 Informatie over de machine Type plaatje Voltage Frequentie Vermogen Gerwicht Fabrikant Machine omschrijving Jaar-week-serienummer WEEE Logo Klasse symbool Goedkeuringsmerk Eenschijf Machine, accessories en verpakking dienen gesorted te worden teneinde alle onderdelen mil leuvriendelijk te weggoolien Geldt alleen voor EU landen U mag Eenschijf Machine, volgens de Europese Richtijn 2002/96/EN met betrekking tot het weggooien van elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het huishoudelijk afval weggooien.
  • Página 21 • controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of slijtage. Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreff ende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel. DOEN •...
  • Página 22 Sobre a máquina Etiqueta energética Tensão Frequência Potência nominal Peso (pronto a utilizar) Nome e endereço da empresa Modelo Ano/semana/Número de série da máquina Símbolo WEEE Classifi cação à prova de salpicos Marca de aprovação Legislação REEE A máquina de manutenção de pavimentos, os acessórios e a embalagem devem ser separados para uma reciclagem adequada em termos ambientais Apenas para países da UE: Não eliminar a máquina de manutenção de pavimentos juntamente com os resíduos domésticos!
  • Página 23 • controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of slijtage. Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreff ende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel. DOEN •...
  • Página 24 Informazioni sull’apparecchio Targhetta caratteristiche Tensione Frequenza Potenza nominale Peso (apparecchio pronto per l’uso) Ragione sociale e indirizzo azienda Modello Anno/settimana di produzione e numero di serie Logo WEEE Classe di protezione Marchio di omologazione Norme WEEE L’apparecchio, gli accessori e l’imballo devono essere smaltiti in conformità delle norme di riciclaggio vigenti. Solo per i paesi UE Non smaltire l’apparecchio con i rifi uti domestici.
  • Página 25 FARE • Sostituire il cavo di alimentazione solo con il corrispondente ricambio autorizzato Numatic. • La zona di lavoro deve essere sempre sgombra da ostacoli e/o dai non addetti. • La zona di lavoro deve essere ben illuminata.
  • Página 26 Generalidades de la máquina Etiqueta de características Tensión Frecuencia Potencia nominal de entrada Peso (lista para el uso) Nombre y domicilio de la empresa Descripción de la máquina N.o de serie con año/semana de la máquina Logotipo RAEE Índice de protección contra salpicaduras Marca de aprobación Normativa RAEE...
  • Página 27 • Examine diariamente el cable de alimentación en busca de daños tales como agrietamiento o envejecimiento. Si estuviera dañado, sustituya el cable antes de volver a utilizar la máquina. • Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic. • Asegúrese de que en la zona de trabajo no haya obstáculos y/o personas.
  • Página 28 Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Napięcie częstotliwość Znamionowy pobór mocy Masa (robocza) Nazwa i adres fi rmy Opis maszyny Maszyna Rok/Tydz. Numer seryjny Symbol WEEE Índice de protección contra salpicaduras Znak CE Przepisy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych Utylizacja maszyny, akcesoriów i materiałów pakowych wymaga odpowiedniej segregacji Tylko dla krajów WE: Maszyny nie wolno wyrzucać...
  • Página 29 • Codziennie kontrolować kable zasilające pod kątem ewentualnych uszkodzeń, np. pęknięcia czy starzenia się. W razie wykrycia uszkodzenia przed przystąpieniem do dalszego użytkowania wymień przewody. • Przewód zasilania można wymienić tylko na kabel zatwierdzony przez Numatic, jako część zamienna. • Dopilnować, aby na powierzchni roboczej nie było żadnych przeszkód czy osób.
  • Página 30 Om maskinen Märkskylt Spänning frekvens Ineff ekt Vikt (vid användning) Företagsnamn och adress Modell Maskin år/vecka, serienummer WEEE-logotyp Märkning för skvättsäkerhet CE-märkning WEEE-lagstiftning Golvmaskinen, dess tillbehör och förpackningsmaterial ska sorteras för miljövänlig återvinning. Gäller endast länder i EU: Sortera inte golvmaskinen som hushållsavfall! Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och hur det införlivas i nationell lagstiftning.
  • Página 31 • Undersök nätkabeln varje dag avseende skador, till exempel sprickor eller åldersslitage. Om du upptäcker skador ska kabeln bytas ut innan du använder maskinen igen. RÄTT • Byt endast ut nätkabeln mot korrekt reservdel som har godkänts av Numatic. • Säkerställ att arbetsområdet är fritt från hinder och personer. • Säkerställ att belysningen i arbetsområdet är god.
  • Página 32 Tietoja koneesta Arvokilpi Jännitteen Taajuus Nimellisteho Paino (käyttövalmiina) Yrityksen nimi ja osoite Malli Koneen vuosi/viikko, sarjanumero SER-logo Roiskesuojauksen luokitus CE-merkki WEEE-lainsäädäntö Lattianhoitokoneen lisätarvikkeet ja pakkausmateriaalit on lajiteltava kierrätystä varten. Koskee vain EU-maita: Lattianhoitokonetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten sovellusten mukaan Käytöstä...
  • Página 33 Lattianhoitokoneen tiedot LUE OPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ VÄLI TARKASTA SEURAAVIEN VARALTA Virtajohto PÄIVITTÄIN Hankaus, säröt, halkeamat, johtimien näkyminen Lautaset / Harjat ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖKERTAA Harjaksien vauriot, kuluminen, istukan kuluminen Kahva ja kotelo ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖKERTAA Kuluminen, säröt, halkeamat Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti koneen käyttöön. Kone on irrotettava virtalähteestä...
  • Página 34 Om maskinen Klassifi ceringsetiket Spænding Frekvens Nimellisteho Vægt (klar til brug) Virksomhedens navn og adresse Model Maskinens år/uge- serienummer WEEE-logo Stænkvandsbeskyttelse Hyväksymismerkki WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) Emballage til skure- og tørremaskine samt emballage bør sorteres med henblik på miljøvenlig genanvendelse. Kun for Storbritannien og EU-lande.
  • Página 35 • SØRG FOR at undersøge strømledningen for skader, såsom revner eller ældning. Hvis der fi ndes skader, skal ledningen udskiftes før videre brug. • SØRG FOR kun at udskifte strømledningen med den korrekte reservedel, der er godkendt af Numatic. SØRG •...
  • Página 36 Schematic Diagram ● Schaltbild ● Schéma ● Principeschema ● Diagrama esquemático ● Schema apparecchio ● Diagrama esquemático ● Schemat ● Schematiskt diagram ● Kytkentäkaavio ● Skematisk diagram...
  • Página 37 Specifications ● Technische Daten ● Caractéristiques ● Specificaties ● Especificações ● Specifiche ● Especificaciones ● Dane techniczne ● Specifikationer ● Tekniset tiedot ● Specifikationer Motor Speed Pad Width Weight Motor Drehzahl Pad-Größen Gewicht Moteur Vitesse Taille Largeur Poids Motor Toeren Pad Breedte Gewicht Motor...
  • Página 38 Application ● Auftragung ● Application ● Application ● Aplicação ● Applicazione ● Aplicación ● Zastosowanie ● Tillämpning ● Käyttö ● Anvendelse Scarifying Stripping Shampoo Spray Cleaning Wet Scrubbing Vertikulieren Abziehen Shampoo Sprühreinigen Nassschrubben Scarification Décapage Shampoing Nettoyage par pulvérisation Récurage à l’eau Borstelen Strippen Shamponeren...
  • Página 40 Floor Tool Charging Lead Battery Fuse Pack Signed numatic.com Numatic International Limited (Head Offi ce) Chard, Somerset TA20 2GB, UNITED KINGDOM Tel: 01460 68600 numatic.com Numatic International GmbH Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +49 (0) 511 984 2160 numatic.de...