Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DH202

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shindaiwa DH202

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DH202 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3: Hedge Trimmer

    1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4  Always keep your manual in a place where it is readily accessible.  If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling fuel........................6 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 8 Packing list........................
  • Página 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Beware of high-temperature Beware of electric shocks areas Guaranteed sound power lev- Engine start Location in which the safety decal is attached ...
  • Página 8: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. ...
  • Página 9: Handling The Engine

    For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau-  If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance ...
  • Página 10: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product  Be careful to read the operator's manual  When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Página 11 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome-  people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be ...
  • Página 12 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product  Keep both hands on handles while the engine is run- ning. Never operate the product with only one hand. ...
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Do not use the product to cut hard objects Never use the product getting on a ladder or a stool  Do not use the product to cut hard objects such as  Do not overreach or stand on unstable surfaces. wires or steel plates.
  • Página 14: Packing List

    Packing list Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Hedge trimmer assembly...
  • Página 15 Description Description Front handle Handle located on the cutting device. 10. Silencer cover Cover for the silencer to prevent opera- Carburettor Device for mixing fuel and air in the correct tor contact with hot exhaust. proportions. 11. Gear housing Housing to support the gears that reduce Throttle trigger lockout Device that prevents the acci- the speed of engine to cutting attachment.
  • Página 16: Before You Start

    Before you start Before you start Preparing the fuel DANGER  Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read and ob- serve the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your product". ...
  • Página 17: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING  When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly.  If the cutter blade moves even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is started, adjust the carburettor before using the product.
  • Página 18: Starting A Warm Engine

    Engine operation Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
  • Página 19: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE  This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter.  When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to slip.
  • Página 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Air filter Clean/Replace • Fuel filter Inspect/Clean/Replace • Spark plug Inspect/Clean/Adjust/Replace • Carburettor Adjust/Replace and adjust • Cooling system Inspect/Clean • Silencer Inspect/Tighten/Clean • Gear housing Grease •...
  • Página 21: Carburettor Adjustment

    Maintenance and care Carburettor adjustment WARNING When carburettor adjustment is completed, cutter blade should not move at idle, otherwise serious personal injury may result. CAUTION When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to move the cutter blade. When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer.
  • Página 22: Check Fuel System

    Maintenance and care Check fuel system  Check before every use.  After refuelling, make sure fuel does not leak or exude from around fuel pipe, fuel grommet or fuel tank cap.  In case of fuel leakage or exudation there is a danger of fire. Stop using the machine immediately and request your dealer to inspect or replace.
  • Página 23 Maintenance and care Adjusting gap between blades (As needed) Loosen the locknuts 1/2 turn with T-wrench. Tighten the blade bolts until snug with 10 mm open end wrench. Loosen the bolts 1/4 - 1/2 turn. Hold the bolts from turning and tighten the locknuts. When bolt adjustment is correct, there should be a gap of 0.25 - 0.50 mm between the cutter blades and the flat washers, and the flat washer beneath each bolt head should turn freely.
  • Página 24: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution The engine does  There is no fuel in the fuel tank  Fuel supply not start  The ignition switch is in the Stop posi-  Move to the Start position tion ...
  • Página 25: Long-Term Storage (30 Days Or More)

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks.  You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Página 26: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure  Dispose of waste oil in accordance with local regulations.  Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Página 27: Specifications

    Specifications Specifications DH202 External dimensions: Length x Width x Height 1052 × 272 × 198 Masses: Unit with specified cutting attachment, empty tank Unit with specified cutting attachment, full tank Volume: Fuel tank Fuel: Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended.
  • Página 28: Declaration Of Conformity

    PORTABLE HEDGE TRIMMER Brand: shindaiwa Type: DH202 complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 10517: 2019) * the requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
  • Página 29 MEMORANDUM...
  • Página 30 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X770224-8500 © 2019...
  • Página 31 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Página 32: Information Importante

     Toujours conserver le manuel à portée de main.  En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Página 33 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Página 34: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
  • Página 35: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Commande de starter en posi- Ne pas utiliser l'appareil dans tion « Démarrage à froid » des endroits mal aérés (starter fermé) Commande de starter en posi- Attention aux risques d'incen-...
  • Página 36: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Página 37: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du moteur AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui-  Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de vantes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Página 38: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers  Lire attentivement le manuel d'utilisation  Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Página 39 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid  l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- ...
  • Página 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser  Garder les deux mains sur les poignées tant que le mo- teur est en marche.
  • Página 41: Equipement De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta- durs bouret  Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs  Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir tels que des câbles ou des plaques d'acier.
  • Página 42: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Página 43: Description

    Description Description Poignée avant Poignée située sur l'outil de coupe. 10. Couvercle de silencieux Couvercle destiné à empê- Carburateur Appareil servant à mélanger le carburant cher le contact de l'opérateur avec le tuyau d'échappe- et l'air dans les proportions correctes. ment chaud.
  • Página 44: Avant De Commencer

     Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l’huile shindaiwa recommandée. - Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs deux temps à refroi- dissement par eau ou moteurs de motos.
  • Página 45: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT  Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. ...
  • Página 46: Mise En Température Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Mise en température du moteur Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à...
  • Página 47: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE  Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.  Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner.
  • Página 48: Entretien

    Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Filtre à air Nettoyer/remplacer • Filtre à carburant Contrôler/nettoyer/remplacer • Bougie d'allumage Contrôler/nettoyer/régler/rempla- • Carburateur Régler/remplacer et régler • Circuit de refroidissement Contrôler/nettoyer • Silencieux Contrôler/serrer/nettoyer •...
  • Página 49: Entretien

    Entretien Réglage du carburateur AVERTISSEMENT Une fois le carburateur réglé, la lame ne doit plus tourner en régime de ralenti. Dans le cas contraire, elle peut entraîner un risque de blessure grave. ATTENTION Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que la lame ne tourne pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter un revendeur.
  • Página 50 Entretien Vérifier le circuit d'alimentation  Vérifier avant chaque utilisation.  Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau, du passe- tuyau de carburant ou du bouchon du réservoir de carburant. ...
  • Página 51: Lubrification Du Carter D'engrenage

    Entretien Réglage de l'écart entre les lames (selon les besoins) Serrer les contre-écrous d'un 1/2 tour à l'aide d'une clé à fourche. Serrer les vis de la lame jusqu'à ce qu'elles ne tournent plus avec une clé à fourche 10 mm. Desserrer les boulons d'un 1/4 à...
  • Página 52: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne dé-  Il n'y a pas de carburant dans le réser-  Alimentation en carburant marre pas voir de carburant  L'interrupteur marche/arrêt est en po-  Basculer en position Marche sition Arrêt ...
  • Página 53: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Página 54: Procédure D'élimination Des Déchets

    Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets  Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé- ment à la législation locale en vigueur.  Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des co- des indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Página 55: Caractéristiques

    10% d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC/ FD et l'huile Shindaiwa recommandée. Rapport de mélange 50: 1 (2 %) Outil de coupe : Type...
  • Página 56: Déclaration De Conformité

    : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : shindaiwa Type : DH202 est conforme aux : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517: 2019) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009) * aux exigences de la directive 2011/65/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 50581: 2012)
  • Página 57 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Página 58 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X770224-8500 © 2019...
  • Página 59 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARE MOTORHECKENSCHE- WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Página 60 Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.  Beabsichtigter Zweck dieses Produkts  Shindaiwa-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
  • Página 61 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Packliste ...........................
  • Página 62: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 63: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nicht in Räumen mit schlech- Choke-Position bei Kaltstart ter Belüftung verwenden (Choke geschlossen) Choke-Position bei Betrieb Achtung, Brandgefahr (Choke geöffnet) Achtung, Stromschlag-Gefahr Achtung, heiße Bereiche Garantierter Schallleistungs- Motorstart pegel Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet ...
  • Página 64: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Página 65: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stel- Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- genden Sicherheitsregeln:  Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen ...
  • Página 66: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor  Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Página 67 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende  übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt ...
  • Página 68 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper Produkt nicht einhändig bedienen und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen  Umfassen Sie bei laufendem Motor die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals ...
  • Página 69 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer verwenden Leiter oder einem Stuhl stehen  Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter  Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Gegenstände (z.
  • Página 70: Packliste

    Packliste Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Komplett montierte Motorheckenschere Messerabdeckung Bedienungsanleitung...
  • Página 71: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Vorderer Handgriff Zur Schneidvorrichtung hin ange- 10. Schalldämpferabdeckung Zum Schutz vor versehent- brachter Handgriff. lichem Kontakt mit heißen Abgasen. Vergaser Zur Herstellung eines geeigneten Kraftstoff- 11. Getriebegehäuse Enthält das Getriebe zur Verminde- Luft-Gemisches. rung der Geschwindigkeit, die vom Motor auf die Gashebelsperre Manuelle Sperre zum Schutz vor ei- Schneidvorrichtung übertragen wird.
  • Página 72: Bevor Sie Beginnen

    Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol.  Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und von shindaiwa empfohlenes Öl. - Verwenden Sie niemals Zweitaktöl, das für wassergekühlte Motoren oder Motorradmotoren vorgesehen ist.
  • Página 73: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG  Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen.  Wenn sich das Schneidmesser beim Starten bewegt, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, jus- tieren Sie den Vergaser, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 74: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte. Starten eines warmen Motors Schieben Sie den Zündschalter aus der Position „Stopp“.
  • Página 75: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS  Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt.  Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift möglicherweise die Kupplung;...
  • Página 76: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Luftfilter Reinigen/ersetzen • Kraftstofffilter Überprüfen/reinigen/ersetzen • Zündkerze Überprüfen/reinigen/justieren/ersetzen • Vergaser Justieren/Ersetzen und justieren • Kühlsystem Überprüfen/reinigen • Schalldämpfer Überprüfen/festziehen/reinigen • Messerantrieb Schmieren • (15 - 20 Std.) Starter Überprüfen •...
  • Página 77: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Justieren des Vergasers WARNUNG Nach erfolgter Vergaserjustierung darf sich das Schneidmesser im Leerlauf nicht bewegen; ansonsten besteht die Ge- fahr schwerer Verletzungen. VORSICHT Die Leerlaufanschlagschraube (T) muss so justiert sein, dass sich das Schneidmesser beim Starten nicht bewegt. Wen- den Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser bitte an Ihren Händler.
  • Página 78 Wartung und Pflege Schalldämpfer entfernen. WICHTIG Die Schalldämpferabdeckung nicht ausbauen. Fragen Sie bei Bedarf bitte Ihren Händler um Rat. Überprüfen des Kraftstoffsystems  Führen Sie vor jeder Verwendung eine Überprüfung durch.  Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein Kraft- stoff an den Leitungen, Dichtungen oder am Kraftstofftankdec- kel austritt.
  • Página 79 Wartung und Pflege Messerabstand einstellen (je nach Bedarf) Die Gegenmuttern mit einem T-Schlüssel eine halbe Umdrehung aufdrehen. Schneidmesserbolzen mit einem 10 mm-Gabelschlüssel festzie- hen. Die Schrauben 1/4 - 1/2 Umdrehung lösen Bolzen mit dem Gabelschlüssel in dieser Position halten und Ge- genmuttern festziehen.
  • Página 80 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt  Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff  Kraftstoffversorgung sich nicht starten.  Der Stoppschalter befindet sich in der  Auf „Start" stellen Position „Stopp"  Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugt ...
  • Página 81: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entwei- chen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.  Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig im Freien, wobei sich keine feuergefährlichen Gegenstände in der Nähe be- finden dürfen.
  • Página 82: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise  Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor- schriften Ihres Landes.  Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Co- des beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
  • Página 83: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DH202 Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1052 × 272 × 198 Gewicht: Gerät mit vorgeschriebener Schneidvorrichtung, leerer Tank Gerät mit vorgeschriebener Schneidvorrichtung, voller Tank Fassungsvermögen: Kraftstofftank Kraftstoff: Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie kei- nen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol.
  • Página 84: Konformitätserklärung

    Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Marke: Shindaiwa Typ: DH202 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 10517: 2019) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009)
  • Página 85 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Página 86 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X770224-8500 © 2019...
  • Página 87 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE TAGLIASIEPI AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 88 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.  Funzione di questo prodotto  I tagliasiepi shindaiwa sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti.  Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
  • Página 89 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Página 90: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 91: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Non utilizzare il prodotto in Controllo valvola dell'aria Po- luoghi dove c'è scarsa ventila- sizione "Avviamento a freddo" zione (Valvola dell'aria chiusa) Controllo valvola dell'aria Po-...
  • Página 92: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Página 93: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni dio o fumo quando si avvia il motore:  In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da ...
  • Página 94: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto  Per un corretto funzionamento del pro-  In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Página 95 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud,  persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata ...
  • Página 96 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano estranei e ostruzioni  Mentre il motore è acceso, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi con ...
  • Página 97: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri. Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello  Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come fili o piastre di acciaio. ...
  • Página 98: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.  In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Página 99: Descrizione

    Descrizione Descrizione Impugnatura anteriore L'impugnatura situata sulla 10. Carter marmitta Carter della marmitta per evitare che barra di taglio. l'operatore entri a contatto con gli scarichi ad alta tem- Carburatore Dispositivo che miscela carburante e aria peratura. nelle corrette proporzioni. 11.
  • Página 100: Prima Di Iniziare

     Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio cer- tificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e shindaiwa. - Non utilizzare mai olio per motori raffreddati ad acqua a 2 tempi o per i motori delle motociclette.
  • Página 101: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA  All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. ...
  • Página 102: Riscaldamento Del Motore

    Funzionamento del motore Riscaldamento del motore Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti in folle, ossia al regime minimo. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il moto- re, in particolare quando è...
  • Página 103: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA  Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm.  Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime motore più...
  • Página 104: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensile Filtro dell'aria Pulire/sostituire • Filtro del carburante Ispezionare/pulire/sostituire • Candela Ispezionare/pulire/regolare/sosti- • tuire Carburatore Regolare/sostituire e regolare • Impianto di raffreddamen- Ispezionare/pulire • Marmitta Ispezionare/serrare/pulire •...
  • Página 105: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Regolazione del carburatore AVVERTENZA Una volta completata la regolazione del carburatore, la lama non dovrebbe muoversi con il motore in folle, altrimenti si rischiano gravi infortuni. ATTENZIONE Quando si avvia il motore, il regolatore del folle (T) dovrebbe essere regolato in modo da non far muovere la lama. In caso di problemi con il carburatore, consultare il proprio rivenditore.
  • Página 106: Controllo Della Candela

    Manutenzione e cura Controllare l'impianto di alimentazione  Controllare prima di ogni utilizzo.  Dopo il rifornimento accertarsi che non ci siano perdite o fuo- riuscite di carburante nelle aree circostanti il condotto del car- burante, il gommino del carburante o il tappo del serbatoio. ...
  • Página 107 Manutenzione e cura Regolare la distanza tra le lame (se necessario) Allentare i controdadi di 1/2 giro, mediante la chiave a T. Serrare saldamente i bulloni con una chiave a forchetta da 10 Allentare i bulloni di 1/4 o 1/2 giro. Mantenendo fermi i bulloni per evitare che ruotino, serrare i con- trodadi.
  • Página 108: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si  Non c'è carburante nel serbatoio  Rifornimento carburante avvia  L'interruttore di accensione è in posi-  Mettere in posizione di Start zione di Arresto  Eccessiva aspirazione di carburante ...
  • Página 109: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi.  Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Scaricare completamente il serbatoio carburante in un luogo all'aperto su un pavimento nudo.
  • Página 110: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento  Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale.  I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità...
  • Página 111: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC/FD ed Shindaiwa. Percentuale di miscelazione 50: 1 parte (2%) Accessorio di taglio: Tipo...
  • Página 112: Dichiarazione Di Conformità

    TAGLIASIEPI PORTATILE Marchio: shindaiwa Tipo: DH202 è conforme a: * i requisiti della Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 10517: 2019) * i requisiti della Direttiva 2014/30/UE (uso di norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
  • Página 113 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Página 114 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X770224-8500 © 2019...
  • Página 115 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTASETOS ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 116: Fabricante

     Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.  Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR shindaiwa.  Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Página 117 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del combustible..................6 Manipulación del motor....................7 Manipulación del producto..................... 8 Lista de piezas ........................
  • Página 118: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 119: Ubicación En La Que Se Encuentra El Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Control del estrangulador, po- No utilice este producto en zo- sición de "Arranque en frío" nas con ventilación escasa (Estrangulador cerrado) Control del estrangulador, po-...
  • Página 120: Manipulación Del Combustible

    Para una utilización segura del producto Manipulación del combustible PELIGRO Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje El combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Página 121: Manipulación Del Motor

    Para una utilización segura del producto Manipulación del motor ADVERTENCIA Arranque del motor En caso de incendio o humo, anteponga la seguri- Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque el motor:  Si el fuego proviene del motor o bien el humo aparece ...
  • Página 122: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto  Lea atentamente el manual de instruccio-  Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 123 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe-  personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- ...
  • Página 124 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice la unidad con una sola mano. utilizar el producto  Mantenga ambas manos en los asideros mientras el motor esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una ...
  • Página 125: Ropa De Protección

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice la unidad para cortar objetos duros Jamás utilice la unidad mientras se encuentra subi- do en una escalera o taburete  No utilice la unidad para cortar objetos duros, tales como cables o láminas de acero. ...
  • Página 126: Lista De Piezas

    Lista de piezas Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Página 127: Descripción

    Descripción Descripción Asidero delantero Asidero ubicado sobre el dispositivo 10. Cubierta para el silenciador Cubierta para el silencia- de corte. dor que impide que el usuario entre en contacto con el Carburador Dispositivo para mezclar el combustible y escape caliente. el aire en las proporciones correctas.
  • Página 128: Antes De Comenzar

     Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para aceite re- comendado ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y shindaiwa. - No utilice aceite de dos tiempos para motores refrigerados por agua o para motores de motocicletas.
  • Página 129: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA  Cuando arranque el motor, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 en la sección "Para una utili- zación segura del producto" para asegurarse de que utiliza correctamente el producto. ...
  • Página 130: Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Calentamiento del motor Una vez arrancado el motor, déjelo calentar de 2 a 3 minutos en ralentí (es decir, a baja velocidad). El calentamiento del motor ayuda a lubricar su funciona- miento interno con mayor uniformidad. Deje calentar total- mente el motor, especialmente si está...
  • Página 131: Operación De Recorte De Setos Y Arbustos

    Operación de recorte de setos y arbustos Operación de recorte de setos y arbustos Funcionamiento básico de recorte de setos NOTA  Esta unidad está diseñada para cortar arbustos y setos con ramas con un diámetro inferior a 6 mm. ...
  • Página 132: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Filtro de aire Limpiar/sustituir • Filtro de combustible Inspeccionar/limpiar/sustituir • Bujía Inspeccionar/limpiar/ajustar/susti- • tuir Carburador Ajustar/sustituir y ajustar • Sistema de enfriamiento Inspeccionar/limpiar • Silenciador Inspeccionar/apretar/limpiar •...
  • Página 133: Ajuste Del Carburador

    Mantenimiento y cuidados Ajuste del carburador ADVERTENCIA Cuando haya finalizado el ajuste del carburador, no deberá mover la cuchilla de corte al ralentí, en caso contrario po- dría sufrir una lesión personal grave. PRECAUCIÓN Cuando arranque, el regulador de velocidad de ralentí (T) deberá estar ajustado para que la cuchilla de corte no se mue- va.
  • Página 134: Comprobación Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento y cuidados silenciador. IMPORTANTE No desmonte la tapa del silenciador. Si fuera necesario, no dude en consultar a su distribuidor. Comprobación del sistema de combustible  Compruébelo después de cada uso.  Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans- piraciones alrededor del tubo de combustible, de la arandela aislante del combustible ni del tapón del depósito de combus- tible.
  • Página 135: Lubricación De La Caja De Engranajes

    Mantenimiento y cuidados Ajuste de la separación entre cuchillas (Según sea ne- cesario) Afloje las contratuercas 1/2 vuelta con una llave de palanca. Apriete los pernos de la cuchilla hasta el tope con una llave fija de 10 mm. Afloje los pernos 1/4 - 1/2 vuelta. Sujete los pernos para que no se muevan y apriete las contra- tuercas.
  • Página 136: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran-  No hay combustible en el depósito de  Suministro de combustible combustible  El interruptor de encendido está en la  Mueva a la posición de arranque posición Stop ...
  • Página 137: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas.  Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
  • Página 138: Procedimiento Para Desechar El Producto

    Procedimiento para desechar el producto Procedimiento para desechar el producto  Deshágase del aceite usado según las normativas locales.  Las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican el material de que están hechas. Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; re- cicle dichas piezas de plástico según las normativas locales.
  • Página 139: Características Técnicas

    10% de alcohol etílico. Aceite Aceite para motor de dos tiempos refrigerado por aire. Aceite recomendado ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC/FD y shindaiwa. Proporción de mezcla 50: 1 (2 %) Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de doble lado...
  • Página 140: Declaración De Conformidad

    Declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTASETOS PORTÁTIL Marca: shindaiwa Tipo: DH202 Cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 10517: 2019) * los requisitos de la directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009) * los requisitos de la directiva 2011/65/UE (aplicación de la norma armonizada EN 50581: 2012)
  • Página 141 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Página 142 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X770224-8500 © 2019...
  • Página 144 1??? 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1910B 1033 ES X770224-8500 2019 ©...

Tabla de contenido